Читать Miracle Doctor, Abandoned Daughter: The Sly Emperor’s Wild Beast-Tamer Empress / Хитрый Император и Императрица - Укротительница Диких Зверей: Глава 216: Сила Маленького Феникса :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Miracle Doctor, Abandoned Daughter: The Sly Emperor’s Wild Beast-Tamer Empress / Хитрый Император и Императрица - Укротительница Диких Зверей: Глава 216: Сила Маленького Феникса

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 216: Сила Маленького Феникса

Миновав несколько дворов и коридоров, в конечном итоге, все декорации, вместо обычных красных алых стен, которые занимали большую часть дворцовой площади, превратились в кирпич и строительный раствор. Называть это Дворцовым Госпиталем королевского двора было более, чем громко. Это было больше похоже на мрачную четверть, отведенную для евнухов и служанок.

«Дворцовый Госпиталь - это место рутины и порядка. Поскольку ваше совершенствование все еще находится на слишком низком уровне, пока вам не разрешено работать с лекарствами. И, как это бывает обычно, сегодня мы только что получили некоторые семена. Их нужно рассортировать. Пожалуйста, разберите их по их типам и видам соответственно для завтрашней посадки».

Подумать только, что эта женщина будет вести себя настолько поверхностно. Я способна создавать таблетки пятого ранга, и она говорит, что я все еще недостаточно опытна? Эта управляющая Мэн определенно точит на меня зуб, полагала Лин Юэ.

Подойдя к этому моменту, управляющая Мэн отвела ее к куче мешков, что лежали на полу, принесенные сюда слугами.

Среди них были желтые семена, черные семена, красные семена, семена любого цвета, которые только можно было себе представить. Но хуже всего были их размеры. От самых маленьких, размером с кунжутное семечко, до самых больших, размером с гальку. Один только взгляд на этот отвратительный и неразборчивый беспорядок мог бы ослепить любого, пока он не отвернется.

Но одним делом было рассортировать все эти семена, а другим - полностью выполнить все это за один день. Эта управляющая Мэн просила ее сделать что-то невозможное.

И такое сомнение оставило ошеломленной не только Лин Юэ. Даже те, кто просто носил здесь мешки, перешептывались о том, как новая девушка, должно быть, обидела управляющую, не предложив ей обычных дарственных денег.

«Управляющая Мэн, вы имеете в виду то, что у меня есть только один день, чтобы рассортировать эти семена до завтрашней посадки? Разве это не должно быть сделано слугами?», - безразличным голосом она задала вопрос этой женщине.

«Кто здесь управляющий, вы или я? Если я хочу, чтобы кто-то это сделал, тогда они будут делать это, и не спорьте со мной. Если вам не нравится мое задание, то вы можете выметаться из Дворцового Госпиталя. И на этот раз даже Вдова или Королева не смогут спасти вас. Эй вы там, убирайтесь отсюда. Никому из вас не разрешено помогать этой девчонке». Вопрос Лин Юэ не только не помог ей, но лишь заставил управляющую Мэн рассердиться еще сильнее. В припадке, женщина приказала слугам и евнухам держаться подальше от Лин Юэ.

Именно так, обширная рабочая зона внешнего двора превратилась в ничейную землю, оставив наедине только Лин Юэ и мешки с семенами на полу.

Нахмурившись, все, что она могла сказать об этой женщине, было: «Черт бы ее побрал».

Будучи натасканным читателем Кодекса Красного Тумана, она с легкостью узнавала семена. Однако проблема была в их количестве. С таким количеством мешков на полу, в них, по меньшей мере, была пара сотен семян. И одного дня для этого было просто недостаточно.

Теперь это обрело определенный смысл, почему Управляющий Чоу отдал ее заместителю управляющего Мэн. Старик хотел сделать ее жизнь невыносимой с помощью чужих рук.

Один из них был недовольной старой змеей, который все еще не мог пережить свои разногласия с Мастером Лунъюем, а другая – женщиной с ограниченным количеством денег. Столкнувшись с такой комбинацией людей, что заведовали Дворцовым Госпиталем, это заставило ее задуматься о том, сколько алхимиков и медиков было беспричинно избито этими людьми.

Нет, так не пойдет. Несмотря ни на что, я не позволю этим двум теневым дешевым торговцам получить то, что они хотят сегодня.

Это было невозможно выполнить самостоятельно до окончания сегодняшнего дня – это было все, что знала Лин Юэ, и снаружи также не было никого другого, кто посмел бы в этот момент прийти ей помощь. Не имея никакого другого выбора, она могла только позвать Маленького Писка и Маленькую Ворону себе на помощь.

Поскольку оба этих существа хорошо знали, как общаться с ней, у нее не ушло много времени на то, чтобы научить этих двоих тому, что нужно делать. К сожалению, первая реакция Маленького Писка после того, как его вытащили из карманного пространства, заключалась в том, чтобы наброситься на красочные семена перед ним. Этот проклятый засранец подумал, что семена были пищей!

К счастью, судьба наказывает тех, кто непослушен. Почувствовав жесткость и безвкусие после первого укуса, Маленький Писк понял, что эти семена не были предназначены для еды.

«Ты не можешь есть их, Маленький Писк. Иди сюда, это - семя смоковницы, это - семя змеиной лозы, а рядом с твоей ногой - семя кассии...» Терпеливая в своих объяснениях, она обучала двух животных названиям семян, одно за другим.

К сожалению для Лин Юэ, Маленький Писк принадлежал к группе ленивых существ. С любимым времяпрепровождением в виде поедания чего-то вкусного, маленькая лиса не смогла продержаться слишком долго, в итоге закончив свои любые попытки удобно устроившись на плече Лин Юэ.

К счастью, у нее все еще была Маленькая Ворона. Используя свои маленькие черные глазки, она пристально смотрела на какие семена указывала Лин Юэ и тщательно запоминала названия каждого семени в своей голове.

Усвоив урок, она тут же хлопнула крыльями и полетела к мешку, действуя по своему усмотрению. Затем, используя свой клюв, Маленькая Ворона начала выклевывать семена, словно послушный ребенок.

Когда она родилась, у Маленькой Вороны не было возможности летать; поэтому одним из великих достижений, которые она недавно сделала, было научиться летать на малой высоте.

Следуя примеру ее маленького друга, Лин Юэ тоже начала сортировать мешок с семенами, используя свою духовную силу.

Час спустя, их усилия привели лишь к одному разобранному мешку.

Со стороны наблюдая за их достижением, Маленькая Ворона наклонила голову, как будто она что-то созерцала. Внезапно она издала радостный щебет и полетела на соседнюю ветку.

Впервые вибрируя своим вокальным аппаратом подобным образом, своими легкими Маленькая Ворона выдавала звуки свиста, подобные разливающейся песне флейты.

Среди всех существующих в мире птиц, раса феникса имела самый близкий голос к тому, что напоминало естественную природу.

Конечно же, Маленькая Ворона, возможно, была еще слишком маленькой и имела внешний вид черной уродливой птицы, но ее родословная по-прежнему оставалась линией фениксов. Обнаружив в себе такое непередаваемое и неповторимое умение, нельзя было отрицать то, что ее звуки разлились по окрестностям всего дворца.

В королевском дворце на самом деле обитало множество редких птиц. И теперь, когда они услышали призыв Маленькой Вороны, в их сознании мгновенно вспыхнула молния, и каждая из этих птиц поднялась в небо, чтобы найти источник этого звука.

Независимо от расы или рода, все птицы знали и следовали наследственному правилу: королем всех птиц может быть только раса фениксов. Таким образом, независимо от любых обстоятельств, все птицы по своей природе были вынуждены реагировать на их призывы.

По этой причине, сегодня над дворцом произошло очень странное и причудливое зрелище.

Бесчисленное количество птиц, больших и малых, от разноцветных павлинов, подкованных на язык попугаев или могущественных орлов, которые использовались в Да Ся в качестве дани, не было никаких исключений, вплоть до самых снежных цыплят, используемых на королевской кухне. Все эти птицы бросились к Дворцовому Госпиталю.

Беспомощные евнухи и служанки во дворце, опасаясь такого гигантского беспорядка, были напуганы до безмолвия, потому что они посчитали, что все эти птицы сошли с ума от чумы.

Но опять же, такое зрелище было слишком мелкого масштаба. Если бы Маленькая Ворона была немного больше и имела бы громкий голос, то она не стала бы ограничиваться одним лишь дворцом. Вероятно, к тому времени она могла бы повергнуть в шок весь город.

Подняв свои брови, когда она услышала странное пение Маленькой Вороны, Лин Юэ не совсем поняла, чего хотело добиться это маленькое создание. Но ее замешательство продолжалось лишь на мгновение, пока она не заметила, что в небе происходит что-то странное.

Заслонив собой бело-голубое небо, огромная темная пернатая масса быстро приближалась к их местоположению, словно гигантское облако.

В тот момент Лин Юэ рефлекторно закрыла свою голову руками, потому что она не могла понять, что происходит: «Т-т-так много... Так много птиц!»

http://tl.rulate.ru/book/1572/313884

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку