Читать Miracle Doctor, Abandoned Daughter: The Sly Emperor’s Wild Beast-Tamer Empress / Хитрый Император и Императрица - Укротительница Диких Зверей: Глава 114: О Боже, вино убило его! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Miracle Doctor, Abandoned Daughter: The Sly Emperor’s Wild Beast-Tamer Empress / Хитрый Император и Императрица - Укротительница Диких Зверей: Глава 114: О Боже, вино убило его!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 114: О Боже, вино убило его!

Волнение, которое должно было создать Радужное Вино Пяти Сокровищ, уже давно ожидала Лин Юэ. Чтобы предотвратить дальнейшие проблемы, она быстро закрыла кувшин крышкой.

«Лин Юэ, неужели это произведение искусства – это то, что ты создала всего лишь за месяц? О, мой бог, это слишком потрясающе». Глядя на бокал вина перед собой, Лань Цайэр неоднократно показывала своим выражением лица, насколько она была удивлена способностями Лин Юэ.

Она также уже заметила это. Мало того, что винный мед мерцал сиянием, его текстура также была настолько густой, как то, что вы могли бы наблюдать в сиропе, совершенно отличном от любого другого обычного вина.

«Ха-ха, сестра Лань, на этот раз мне удалось тебя обмануть. Это - винный мед, а не вино. Чтобы пить его без проблем, его нужно подавать, предварительно смешав его с кое-какой особенной радужной водой». Улыбаясь, Лин Юэ достала кувшин с радужной водой, который она уже приготовила задолго до этого.

Лишь смешав две капли винного меда с десятью чашами воды, Лин Юэ протянула чашку Лань Цайэр, чтобы она смогла насладиться этим напитком.

Опрокинув одну чашку, Лань Цайэр внезапно была ошеломлена.

«О небеса, этот вкус действительно...» - она потеряла дар речи, пытаясь описать вкус этого вина.

Какое там Вино Пяти Сокровищ Сказочного Ресторана*? По сравнению с этим радужным вином пяти сокровищ, тот напиток ничем не отличался от простой воды.

«Прекрасно, сестра, поторопись и расскажи мне, сколько кувшинов ты сможешь сделать за один месяц». Глаза Лань Цайэр буквально засияли светом, потому что она знала, что ей больше нечего было бояться Ань Минся с точки зрения конкуренции в бизнесе.

Этот напиток не только станет ключевым напитком ресторана «Хмельного Бессмертия», его цена также будет непомерной, когда придет время.

Хотя одного кувшина этого винного меда было бы достаточно для продажи в течение месяца, но у Лань Цайэр в запасе было намного больше планов, чем просто продавать его в Стеклянном Городе. Ее целью была столица и многие другие места. В конце концов, королевская столица была местом, где водились большие деньги.

«Вино - не проблема. Проблема заключается в ядрах болотных пауков». Лин Юэ также вполне имела уверенность в этом радужном вине пяти сокровищ: «Но не только это, у меня также есть родственники, которые могут предоставить нам специальные фрукты и овощи. Если мы будем использовать их в нашем бизнесе, я уверена, что наши дела пойдут в гору».

Упомянув это, она также достала свежесобранные продукты, которые она припрятала в стороне, и передала их своей подруге.

Не колеблясь, Лань Цайэр укусила грушу, когда ее вкус и текстура просто поразили ее.

Сразу же похлопав себя по груди в качестве знака уверенности, Лань Цайэр заявила, что в будущем она сама будет ответственной за поставку ядер призрачных болотных пауков. И то, что отныне, Лин Юэ официально становится акционером Хмельного Бессмертия.

И поскольку обе девочки были людьми действия, они не теряли времени и сразу приступили к делу, решив сотрудничать.

Используя свою привилегию в качестве главного босса в ресторане, Лань Цайэр взяла на себя инициативу по приобретению единственного кувшина винного меда Лин Юэ для своего отца Губернатора, чтобы тот попробовал его на вкус.

«Моя дорогая дочь, я надеюсь, что ты не будешь снова угощать меня той лошадиной мочой, вроде того, что вы подаете в своем ресторане. Я бы предпочел выпить кипяченой воды, чем этой отвратительной жидкости». Губернатор Лань не сдержался, показывая свое недовольство, и начал ворчать.

Обычно этот старик не вел себя так ужасно, но поскольку он уже допил то обезьянье вино, которое в последний раз посылала ему Лин Юэ, то с тех пор он постоянно был в отвратительном настроении из-за его тяги к прекрасному вину.

Однако, обнаружив радужное вино Пяти Сокровищ, глаза губернатора Ланя буквально выскочили из орбит.

Как старому пьянице, ему не нужно было долго и многозначительно распознавать хорошее вино, когда оно стояло перед ним.

«Отец, пожалуйста, подождите, это вино все еще предварительно нужно разводить с водой...» Не позволяя дочери закончить свои слова, губернатор Лань уже утонул в опьяняющей жидкости.

К тому времени, когда Лань Цайэр хотела остановить своего отца, было уже слишком поздно.

Со звуком барабанного боя, ударившего по полу, губернатор Лань быстро последовал его примеру и упал без сознания на пол, его лицо было красным, как только что приготовленные креветки.

«Отец!» Закричала она от испуга.

В то время, когда Лин Юэ подавала попробовать вино Лань Цайэр, она использовала только две капли, чтобы сделать из них десять чаш. Представьте себе, каково это было, потребить целый кувшин этого винного меда. В этом кувшине, по крайней мере, должно быть, было более сотни капель, что означало, что это было примерно более двадцати цзиней вина.

Побледнев и позеленев в один миг, Лань Цайэр серьезно заволновалась, что она, возможно, только что убила своего отца, подав ему этот напиток.

Потерянная, не имея ни малейшего представления, что делать дальше, Лань Цайэр поспешно позвала на помощь людей, чтобы те отправили ее отца домой для дальнейшего лечения, таким образом повергнув весь Губернаторский Дом в панику.

Несмотря на то, что многие врачи приезжали к губернатору и назначали различные лекарства, Лань Ину оставался без сознания даже после следующего восхода солнца.

Не имея другого выбора, Лань Цайэр и ее мать могли пойти за помощью только к Президенту Ляо из Ассоциации Алхимиков.

После скомканного рассказа, президент Ляо узнал о том, что причиной всему этому был винный мед, что заставило этого старика почувствовать любопытство и желание взглянуть на эту субстанцию.

«О нет, это самый чистый мед, который я когда-либо встречал в своей жизни. Я могу сказать, что он, возможно, очень близок к стопроцентной чистоте. Если мы хотим обезвредить яд, и помочь вашему отцу, то нам нужно найти того, кто сварил это вино, и попросить его о помощи». Будучи не в силах противостоять чрезмерному содержанию алкоголя в этом напитке, он мог лишь только выдвинуть это предложение, надеясь, что это изменит ситуацию.

Словно схватившись за линию жизни, Лань Цайэр тут же выскочила из комнаты и помчалась к дверям семьи Е, словно комета.

«Сестра Лань, что случилось?» Неподалеку, Лин Юэ как раз вела своего дедушку за собой, чтобы дать ему попробовать новое вино.

Выслушав быстрый рассказ подруги, она узнала, что произошло с Губернатором.

После того, как она сама имела опыт ошибочного принятия глотка этого вина, Лин Юэ очень хорошо знала об опасности, которая крылась в этом. Если бы не духовный дым, который помог ей тут же избавиться от этого вещества, она сама могла бы упасть в обморок на неопределенное время.

«Его светлость в беде? Это уже не маленькие проблемы. Лин Юэ, я пойду вместе с тобой в поместье Губернатора». Сам будучи опытным пьяницей, Е Гу хорошо знал, что опасность всего этого была связана с чрезмерным опьянением.

Как только все трое вернулись в особняк губернатора, первое, что приветствовало их взгляды, была красивая плачущая женщина, что сидела в комнате перед кроватью.

Не нужно было даже и спрашивать, эта женщина средних лет могла быть лишь только женой губернатора.

Поскольку это была ее первая встреча с Лин Юэ, было неизбежно то, что у этой женщины среднего возраста появились сомнения в том, что маленькая девочка сможет спасти ее мужа.

Не обращая на это внимания, Лин Юэ поспешно подошла ближе, чтобы проверить губернатора, от тела которого исходил острый алкогольный запах.

Сначала она проверила пульс, как любой хороший врач, и, к ее удивлению, Лин Юэ была поражена тем, что она обнаружила. Из-за того, что ее лицо было отвернуто от всех, никто в комнате не заметил резких изменений в ее выражении.

«Сестра Лань, не волнуйся, пожалуйста, сперва отдохните, пока я поработаю с вашим отцом». Очень нехотя, в конечном итоге Лань Цайэр сумела вытащить свою мать из комнаты в соответствии с тем, что сказала Лин Юэ.

«Странно, почему в теле губернатора целых две разные силы? И почему эти силы сражаются друг с другом и создают это затемнение?» Когда Лин Юэ проверила пульс, она уже пришла к заключению, что причина, лежащая в основе комы, в основном была связана с хаотической энергией, свирепствующей внутри тела губернатора.

Подумать только, что Радужное Вино Пяти Сокровищ откроет старые раны злого алхимика и вызовет рецидив.

Лин Юэ не забывала и о том, что рассказала ей до этого Лань Цайэр. Когда губернатор все еще находился в армии, он получил ужасную травму, сражаясь со злым алхимиком с центральных равнин в одном из своих сражений.

Но то, о чем Лин Юэ даже не догадывалась, заключалось в том, что вода из радужного ручья частично поглотила эффекты света феникса, что сделало ее естественным защитным ингредиентом от зла.

- - - - - - -

*Сказочный Ресторан — это ресторан, принадлежащий матери Ань Минся.

http://tl.rulate.ru/book/1572/225707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку