Читать I Reincarnated, so the Next Thing to do is Lead a Happy Life / Я переродилась, и моя цель — жить долго и счастливо: Глава 8. Впервые использую магию :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Reincarnated, so the Next Thing to do is Lead a Happy Life / Я переродилась, и моя цель — жить долго и счастливо: Глава 8. Впервые использую магию

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я переродилась, и моя цель — жить долго и счастливо Глава 8 "Впервые использую магию"

— Элизабет-сама, как много вы знаете о магии? [Гильдред]

Я сразу же пошла изучать магию с Гильдредом-саном. Поскольку для меня опасно высвобождать магическую силу в доме, то сейчас мы находились в бессмысленно огромном саду.

Гилдред-сан задает этот вопрос лежа под деревом и глядя на мерцающий солнечный свет, проскальзывающий сквозь листья.

Когда я смотрю на него, мои брови непроизвольно опускаются, чувствуя беспокойство от этого вопроса.

— Насколько хорошо я знаю... С другой стороны, насколько хорошо я должна знать магию? [я]

— Хахах, это проблематично, верно? Давайте посмотрим... Как активировать магию? [Гильдред]

Горько рассмеявшись, Гильдред-сан задал более конкретный вопрос, так что я в задумчивости приложила указательный палец к губам, всем видом показывая некоторое беспокойство... Я читала в книге о процессе активации, но было бы совсем не круто отвечать быстро, словно резко падающий метеорит.

Стараясь вести себя как ребенок я слегка застонала, смотря на своего учителя и взволнованно открыла глаза.

— М-м-м. Чтобы проявить магическую силу в форме какого-то явления, требуется визуализировать желаемое с представленной технологией магического круга, влить в нее магию, и тогда требующееся явление материализуется... Верно? [я]

Пожалуйста, не судите предвзято, ведь это детское объяснение. Я просто взяла сложную вещь, написанную в книге огромным параграфом и изложила ее коротко и легко.

Проще говоря, магическая сила чем-то напоминает электричество. Электричество передается в различные устройства и желаемый результат достигается таким образом. В качестве конкретного примера можно взять холодильник, телевизор, вентилятор или мотор. Технология как аналог в визуализации чего-то подобного.

Магическая сила - это просто энергия, которая может свободно циркулировать в теле. Но смешиваясь с намерениями, она способна отобразить желаемое, усиливая материализацию. Пока визуализация и контроль не работают в совокупности друг с другом, справиться с реализацией магии нереально.

Думаю, не нужно переживать по этому поводу.

Гильдред-сан был удивлен моим ответом и широко раскрыл зеленые глаза, после чего, довольный, добродушно погладил меня по голове, улыбаясь.

— Да, все верно, Элизабет-сама. [Гильдред]

— ... Пожалуйста, можешь не добавлять к моему имени “сама”, Гильдред-сан? [я]

Прошло уже много времени как ко мне так никто не обращался, и я чувствовала себя не в своей тарелке. Обращаться так уважительно и прикреплять подобное к имени маленькой девочки было очень неловко. Мой учитель тоже все еще ребенок, так что мне кажется, что подобного можно избежать.

— Просто “Лиз” будет достаточно. [я]

— Тогда, пожалуйста, называйте меня Джилл, я не слишком люблю свое полное имя. [Гильдред]

Кажется он был удивлен моим предложением, но также попросил звать его по прозвищу. Если честно, то имя Гильдреда-сана было очень длинным, так что это сильно поможет в будущем.

После этого я попробовала позвать его по прозвищу, и он ответил с мягкой улыбкой:

— Да, Лиз-сама. [Гильдред]

Он произнес это приятным уверенным голосом...

Он будет просто убийцей дам... нет, он уже убийца дам! Но, в конце концов, мне не удалось заставить его отбросить злополучную приставку “сама”, но это уже был большой прогресс.

— ... Тогда, если вы знаете процедуру активации, то остальное будет вопросом практики и контроля. Давайте сразу перейдем к практике. [Гильдред]

— Хорошо. [я]

Когда я думаю, что сейчас начнется полноценное изучении магии, мое лицо радостно светится. Даже если я раньше хотела попробовать сделать это, мои родители сказали мне, что я буду в опасности, если начну слишком рано, поэтому у меня не было никакой практики в этом плане. Помимо прочего, после инцидента с камнем проверки, меня многократно предупреждали и следили за мной, держа подальше от магии. Но наконец-то я могу это попробовать.

— Прежде всего, мы начнем с самых азов. С этим может справиться даже такой новичок как Лиз-сама. [Гильдред]

Джилл достает из-под халата книгу и небольшой тканевый мешочек.

Книга была похожа на учебник... Но мне больше интересно что это за мешочек. Маленький, способный поместиться на ладони и, похоже, внутри него уже что-то находится. Да, кажется так и есть.

Джилл немного наклонился ко мне и бросил крохотный мешочек мне в руки. Приземлившись мне на ладони, он издал звук, похожий на шаркание каких-то маленьких предметов внутри. Он был нетяжелый, и его легко было держать.

— ... это? [я]

— Это семена растения. Семена цветка Лиссии. [Гильдред]

Цветы Лиссии... Ах, это любимый цветок матушки. Красивый, с бледно-розовыми лепестками в форме маленьких горошин... Точнее, они были примерно похожи на горошины.

Хорошо, теперь я почувствовала мотивацию. Впрочем, нет, я была мотивирована с самого начала. Если я сделаю это, то смогу подарить маме в благодарность за ее вечную заботу обо мне. Может быть, она будет счастлива.

— Тогда я сейчас продемонстрирую. Лиз-сама, пожалуйста понаблюдайте за этим, а потом прочитайте книгу, прежде чем приступить. [Гильдред]

Вытащив из тканевого мешочко одно семя, он положил его на ладонь, чтобы я могла наблюдать за происходящим.

А, ну конечно.

Без всяких лишний движений семя раскололось и выросла крохотная почка, моментально превращаясь в маленький бутон. Перед моими глазами распускались потрясающие бледно-розовые лепестки и, в конце концов, цветок полностью расцвел.

— ... [я]

— Как вам? [Гильдред]

— Да, это великолепно... Не могли бы вы объяснить процесс? [я]

Я была так удивлена, что ничего больше и сказать не могла. Без всяких опознавательных знаков, прежде чем я осознала это, семя превратилось в изумительный цветок. Невозможно воспроизвести это, если не понимаешь, как это работает, поэтому мне хотелось, чтобы мой учитель детально все объяснил. Если я не смогу понять, то не смогу воспроизвести тот же эффект, даже если прочитаю еще раз все мои учебники.

— ... Разве вы этого не видели? [Гильдред]

Когда Джилл уставился на меня, я могла лишь незаметно внутренне вздохнуть.

Выбрать этого человека для обучения других людей - это был правильный выбор? Похоже, это был человекоподобный гений, тип людей, которые практически не могли обучать других. Его определенно выбрали исключительно из-за его личности и способностей.

— О, э-э... Ну, не могли бы вы сначала заглянуть в учебник? [Гильдред]

Возможно, заметив, как подергиваются мои уголки губ, он в панике открыл учебник, вместо объяснений и поспешно начал перелистывать страницы, а когда нашел что-то то, резко перевернул книгу ко мне.

[Зеленый большой палец.] 1

[Магия, которая способствует росту растений. Эффективность зависит от магической силы человека.]

... Сложно сказать был ли это английский или нет. Ну, я думаю, что в этом смысле выражение подходило. Человек, который выращивает растения, человек, который любит природу, смысл ведь в этом?

Впрочем, это не то что я хочу знать. После того, как я увидела эффект этой магии, мне захотелось узнать процесс ее создания. Мне хочется понять, какой магический круг требуется построить, и как это должно реализовываться.

— Эта магия, которую я использовал недавно. А магический круг... ах, верно. Вот он. [Гильдред]

Кажется, он понял, о чем конкретно я спрашивала и теперь показывал на знаки для создания волшебства на следующей странице.

— Воссоздайте это в памяти и наполните магической силой. Вспомнив магический круг, вы сможете создать его через свое тело. [Гильдред]

Вот эти слова уже были похожи на слова настоящего учителя. Уверенно следуя его указаниям, я начала чертить пальцем линии, повторяя изгибы в магическом построении.

Знаки были нарисованы цветом охры, и это, возможно, символизировало атрибут земли. Поскольку это и вправду было магией земли, то это оформление было очень подходящим и явно говорило о своей принадлежности к определенному типу магии.

Когда я медленно следовала контуру магического круга кончиками пальцев, я использовала физическую память для оперативного запоминания и буквально впитывала каждую черточку и знак своим телом. Истинное искусство запоминания.

— Вы запомнили? Нужно вложить в этот магический круг магию. Также очень важно, чтобы вы добавили требующийся вам образ, который вы хотите воплотить в жизнь. [Гильдред]

—... Воплотить в жизнь. [я]

— Да, представить то, что Лиз-сама хочет сделать. [Гильдред]

Говоря шепотом он взял одно семя из тканевого мешочка и кинул мне в ладошку.

— А теперь влейте в него магическую силу. Итак, что же Лиз-сама хочет сделать с семенем? [Гильдред]

... Я. 

Я хочу, чтобы у меня было много цветов, которые так любит моя матушка.

Приняв такое решение, я концентрируюсь и направляю магическую силу, которая течет в моем теле, в семя на ладони. Большой ее поток вливается в небольшой предмет через магический круг и начинает усиливаться, преобразуясь в соответствии с образом в моей голове.

Свет распространяется от ладони, ослепляющее сияние перекрывает мне весь обзор на происходящее... Это отличалось от того что сделал Джилл-сан.

— ... Это... [Гильдред]

Когда свет пропал, то у меня на ладони было... по какой-то причине количество семян удвоилось.

— ... [я]

— Количество стало больше. [Гильдред]

Я не понимаю.

— ... Хорошо, Лиз-сама, вы использовали эту же магию? [Гильдред]

— Да, как и намеревалась. [я]

— ... Тогда почему количество семян возросло? [Гильдред]

Мне тоже хотелось бы знать. И это было при том, что я сделала все как мне сказали и вложила магию по инструкции.

Я попробовала снова, но результат был, конечно же, абсолютно таким же. К четвертой попытке я уже печально смотрела куда-то вдаль.

... После каждой попытки я думаю о будущем. Кажется, впереди у меня еще будет немало трудностей.


Примечание:

1. Зеленый большой палец “グリーンサム” (яп.) — отсылка к английскому выражению “Green thumb / green fingers”, которое означает талант к садоводству.



 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/15712/1005150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку