× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Having been reborn in the eighties, I solved case number 1 in the criminal investigation department from the very beginning / Возродившись в восьмидесятых, я с самого начала раскрыл дело №1 в уголовном розыске: Глава 176. Возмутительный случай

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Соляной завод «Чанфэн», город Хухай.

— Ли Вэньмин?

— Да.

— Этого не может быть. Ли Вэньмин умер два месяца назад.

— Что?

Услышав это, Сун Хунцзюнь похолодел. Неужели в четыреста шестом номере с Цянь Чао жил призрак?

— Товарищ, вы уверены?

— Абсолютно. Весь наш завод был на его похоронах.

— На похоронах? А как он умер?

— Жалко парня. Возвращался с работы, увидел пожар. Взрослые выбежали, а дети остались внутри. А он у нас всегда был с горячим сердцем. Бросился в огонь… и не вышел.

— Так он, получается, герой?

— Еще какой! Его как раз в столицу вызывали, на награждение.

— Но ведь он уже умер!

— Да. Такая вот несправедливость. Такой хороший парень… Мы, конечно, должны были проводить его в последний путь.

Сун Хунцзюнь был в растерянности. Он проделал такой путь, был уверен, что Ли Вэньмин — главный подозреваемый. А теперь — такой поворот.

Но нужно было докопаться до истины. Кто-то воспользовался именем Ли Вэньмина, чтобы попасть в столицу. И этот кто-то, без сомнения, был с ним связан.

Вечером, в гостинице, он позвонил Чэнь Цинфэну.

— Умер?

— Точнее, погиб.

— Вот же мрази! Кровь героя еще не остыла, а они уже его именем прикрываются! Я думаю, дело в направлении.

— В направлении?

— Да. Чтобы заселиться в столичную гостиницу, нужно направление с места работы. Тебе нужно остаться там, поговорить с семьей Ли Вэньмина. Если его вызывали на награждение, значит, ему должны были выписать направление. Нужно выяснить, где оно.

— Хорошо. Но мне придется связаться с местными коллегами.

— Хунцзюнь, постарайся. Мы должны выяснить, кто выдал себя за Ли Вэньмина. Только так мы сможем двигаться дальше. Материалы, которые были у Цянь Чао… Хоть на заводе и не говорят прямо, но я уверен, они были секретными. Попади они в чужие руки — государству будет нанесен огромный ущерб.

— Малыш Чэнь, я понимаю. Не волнуйся, я землю перерою, но найду эту ниточку.

— Старина Сун! Есть еще одна зацепка. Что произошло в поезде? Но, боюсь, из-за секретности материалов этот способ не подойдет. Я хочу запросить данные по всем поездам, следовавшим из столицы в Шимынь, опросить проводников, не запомнил ли кто Цянь Чао.

— Старина Чэнь, это же иголка в стоге сена!

— Знаю. Но шанс, хоть и мизерный, есть.

Всю ночь Сун Хунцзюнь ворочался без сна.

На следующий день он купил в кооперативе килограмм конфет и поехал по адресу, который ему дали в службе безопасности.

Это был частный дом. Он долго плутал по улочкам, прежде чем нашел его. Постучал. Дверь открыла женщина.

— Вы кого?

— Скажите, это дом Ли Вэньмина?

— Да.

— Я из столичного уголовного розыска. Хотел бы задать вам несколько вопросов. А это… проходил мимо, купил. Не знаю, любят ли ваши дети сладкое.

Гость с подарком — значит, не с обвинениями. Женщина немного смягчилась. Но, услышав имя мужа, заплакала.

— Мой Вэньмин на пожаре погиб. Геройски! Мне на заводе работу дали. Только вот дети… сиротами остались.

— Я слышал, перед гибелью товарищ Вэньмин должен был ехать в столицу на награждение?

— Да. Он у нас был передовиком производства. Сказали, в столице будет съезд, его награждать будут. Он меня еще просил в ателье ему новый костюм заказать. Костюм-то сшили, да только надел он его уже на похороны. Горькая у него судьба. Такой трудяга, такой хороший человек…

— Скажите, а когда он бросился в огонь, у него были с собой какие-нибудь вещи?

— Были. У него всегда с собой был портфель, с термосом, рабочими записями, ручкой, блокнотом… Он с ним не расставался.

— А где сейчас этот портфель?

— И не спрашивайте! В тот день он, как увидел огонь, бросил велосипед, портфель — и в дом. А когда пожар потушили, моего Вэньмина уже не было. И что самое обидное — и велосипед, и портфель исчезли!

— Украли?

— Да. Семья, которую он спас, так переживала, что соседи даже скинулись, хотели нам новый велосипед купить. Я отказалась. Знай мой Вэньмин об этом, он бы не одобрил.

Это было возмутительно. Герой, рискуя жизнью, спасает людей, а в это время кто-то ворует его вещи. У Сун Хунцзюня закипела кровь.

Но это подтверждало догадку Чэнь Цинфэна. В том портфеле, скорее всего, и было направление, и служебное удостоверение. Тот, кто украл портфель, украл и личность Ли Вэньмина.

Нужно было зайти в местное отделение и поднять дело о краже.

— А велосипед так и не нашли?

— Нет.

http://tl.rulate.ru/book/157115/9574598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода