Глава 0: Трейлер похож на сахарную глазурь на торте 4 мес. читать Глава 1: Начало — это торт, который так себе на вид, но неплох на вкус 4 мес. читать Глава 2: Шопинг начинается с галлеонов, на которые можно купить кучу печенья 4 мес. читать Глава 3: Попутчики — не только волшебники, но и шоколадные лягуи 4 мес. читать Глава 4: Распределение по факультетам: возможно, кроме характера, стоит учитывать еще близость к кухне 4 мес. читать Глава 5: Пир начинается с горячего какао и заканчивается тыквенным пирогом 2 мес. читать Глава 6: Перед завтраком неплохо бы перекусить кусочком домашнего хлеба 4 мес. читать Глава 7: Темы дружеского обеда включают сиропный пирог 2 мес. читать Глава 8: Разобьётся ли опека, как упавшее печенье 4 мес. читать Глава 9: Тренироваться хуже, чем сидеть на кухне с пирогами и беконом 4 мес. читать Глава 10: Варка зелий, или почему без тыквенного пирога не обойтись 4 мес. читать Глава 11: Усовершенствовать рецепт жареных рёбер приятнее, чем любое зелье 4 мес. читать Глава 12: Ночная вылазка с главной целью — перехватить ночной перекус 4 мес. читать Глава 13: Кислым бывает не только лимонное лакомство без глазури 4 мес. читать Глава 14: Чаепитие с шоколадным пирожным-котелком 4 мес. читать Глава 15: Цена Феникса выше, чем упавшее мороженое 4 мес. читать Глава 16: Угоститься чёрствым шоколадным тортом — плохое начало визита 4 мес. читать Глава 17: Поиски Гарри в итоге упёрлись в ириску 4 мес. читать Глава 18: Вопросы заканчиваются вместе с откусанной головой пряничного человечка 3 мес. читать Глава 19: Башня из бекона и яиц как знак особого расположения домовиков 4 мес. читать Глава 20: Медовые каменные кексы становятся любимым лакомством маленькой капибары 4 мес. читать Глава 21: Сегодня притворимся паинькой ради бюджета на сладости 4 мес. читать Глава 22: Кабинет декана Слизерина? Нет, склад каменных кексов 4 мес. читать Глава 23: Всё ради еды и против одиночного поедания вкусностей 4 мес. читать Глава 24: Тыквенная операция перед Хэллоуином 4 мес. читать Глава 25: Утро Хэллоуина — с тыквенно-анчоусным супом против сырости 4 мес. читать Глава 26: Ещё один день грабежа кухни с набитыми едой карманами 4 мес. читать Глава 27: Побить тролля можно не только палочкой, но и мясным пирогом 4 мес. читать Глава 28: Профессор, сегодня на ужин — итальянская пицца с мясным соусом 4 мес. читать Глава 29: Это же семинар прямо у шоколадной фабрики! 4 мес. читать Глава 30: В дорожной карете царит хаос похлеще разбитой банки с конфетами 4 мес. читать Глава 31: Использовать ириску как соску для зубастой жерухи 4 мес. читать Глава 31. БОНУС: Повседневная жизнь Снегга в бесконечном потоке 4 мес. читать Глава 32: В тыквенной похлёбке — туманное пророчество 4 мес. читать Глава 33: Добро приходит к терпеливым, как фламандское тушёное мясо ждёт прожорливую капибару 4 мес. читать Глава 33. БОНУС: Журнал наблюдений за капибарой Гарри 4 мес. читать Глава 34: Слышал, от переедания шоколада желудок тоже начинает танцевать самбу 4 мес. читать Глава 35: Хочу съесть все его каменные кексы, что он мне притащил! 4 мес. читать Глава 36: Пора покинуть Хогвартс и закупить новые конфеты 4 мес. читать Глава 37: Щенок, похожий на дайфуку с печеньем, и полярная сова, напоминающая молочный пломбир 4 мес. читать Глава 38: Куки впервые в кабинете директора — с пустыми лапами не уходят 4 мес. читать Глава 39: В спальне угощают элитным шоколадом, но Куки его нельзя 4 мес. читать Глава 40: Шоколад с ликёром навевает «сладкие» воспоминания 4 мес. читать Глава 41: Оказывается, ты не играешь в квиддич, потому что разрабатываешь меню на кухне 4 мес. читать Глава 42: Те, кто не слушает советов, так же пресны, как шашлык без маринада 4 мес. читать Глава 43: Виски в шоколаде успешно лечит раненое сердце 4 мес. читать Глава 44: Тысяча и один способ использования дикого боярышника, или Как заставить барсуков работать за еду 4 мес. читать Глава 45: Сколько кулинарных шедевров пало жертвой фразы «Привет, дай куснуть» 4 мес. читать Глава 46: Учитывая его личные качества, можно и напомнить ему поесть вовремя 4 мес. читать Глава 47: Две новости в обмен на горсть конфет — выгодная сделка! 4 мес. читать Глава 48: В снежный день кружка репового супа согреет душу 4 мес. читать Глава 49: Чтобы защитить замороженные пельмени, пришлось наложить защитные чары 4 мес. читать Глава 50: Вечерний ужин с жареным окунем по-петрушковому под снегом 4 мес. читать Глава 51: Завтрак Гарри всё больше напоминает классический английский 4 мес. читать Глава 52: Профессор, уж не является ли блинчик на столе крайне опасным магическим существом? 4 мес. читать Глава 53. БОНУС: Персонажи оригинала наблюдают за миром Гарри-Капибары 4 мес. читать Глава 53: Кто найдёт целую миндалину в пудинге — тому повезёт весь Новый год 4 мес. читать Глава 54: Старый Волан-де-Морт, хочешь Философский камень или конфетку? 4 мес. читать Глава 55: Некоторые люди похожи на сахарную вату — кажутся огромными, но внутри мягкие и пустые 4 мес. читать Глава 56: Какой Философский камень? Из зеркала я достал красную леденцовую кристаллику 4 мес. читать Глава 57: Просто несварение от ночного перекуса, а не ожирение 4 мес. читать Глава 58: Аромат бекона зовёт — кто же придёт на ужин? ♬ 4 мес. читать Глава 59: Знаешь волка, пленённого кукурузным пирогом? Арагога покорит жареное мясо 4 мес. читать Глава 60: Сладкого много старикам вредно — так что ешьте молодёжь 4 мес. читать Глава 61: Половина печенья в руке — упрямое прикрытие 4 мес. читать Глава 62: Последний кусочек стоит того, чтобы побороться 4 мес. читать Глава 62. БОНУС: Гарри Учёный Поттер — Фрагменты студенческой жизни 1 4 мес. читать Глава 63: Честно говоря, всё же думаю, что «Зелёный бобовый пирожок» звучит надёжнее 4 мес. читать Глава 64: Похоже, кровавые леденцы и правда выглядят кроваво 4 мес. читать Глава 65: Хороший ужин — основа уютного ночного перекуса, например, рыба-фри с чипсами и фруктовый крошковый пирог 4 мес. читать Глава 66: Ветер ранней весны на Астрономической башне пахнет вяленым мясом 4 мес. читать Глава 67: Если проблему нельзя решить медовым вяленым мясом, попробуйте другую еду 4 мес. читать Глава 68: Еда — лучшее лекарство для студентов во время экзаменационной недели 4 мес. читать Глава 69: Украсть луну с Астрономической башни и заодно глотнуть горячего супа с лапшой 4 мес. читать Глава 70: Чашка кофе со льдом во время сверхурочной работы нужна не столько для бодрости, сколько чтобы снизить давление и потушить внутренний огонь 4 мес. читать Глава 71: Почему вообще стоит переживать о том, что приготовить профессору? Он всё равно съест всё, что дадут 4 мес. читать Глава 72: Голос мамы... всегда ли он мягче свежеиспеченного хлеба? 4 мес. читать Глава 73: Иногда карамельный пудинг становится еще слаще от хорошей компании 4 мес. читать Глава 74: Не откладывай на завтра то, что можно съесть сегодня, особенно если это малиновое суфле 4 мес. читать Глава 75: Атмосфера Дурмстранга похожа на глыбу льда, брошенную в темно-зеленую газировку 4 мес. читать Глава 76: В такую холодину даже печенье с кремом по твердости напоминает каменные кексы времен их изобретения 4 мес. читать Глава 77: Еда на севере может показаться пресной, но свежесть ее неоспорима 4 мес. читать Глава 78: Холод требует огромного расхода энергии, так что я проголодался до головокружения 4 мес. читать Глава 79: Звук трескающегося льда всегда напоминает о радости летнего дня, когда с хрустом жуешь фруктовый лед 4 мес. читать Глава 80: Не стоит требовать слишком многого от профессора Снегга, чей кулинарный потолок — сэндвичи 4 мес. читать Глава 81: Если встретите змею, извергающую проклятия, накормите её васаби — добродетель всегда побеждает 4 мес. читать Глава 82: Если вдуматься, это первый раз в жизни змеи, когда ей удалось поесть приготовленной еды 4 мес. читать Глава 83: Говорят, что если ты ешь чужую еду, то должен быть вежлив с хозяином, но у некоторых толщина кожи превышает все нормы 4 мес. читать Глава 84: Времена меняются: покормите Его уже чем-нибудь вкусным, например, жареной бараниной 4 мес. читать Глава 85: Поздравления с днем рождения и любовь множества людей подобны цукатам в меду: чем дольше жуешь, тем слаще 4 мес. читать Глава 86: Каре ягненка с мятно-розмариновым соусом, источающее величие поместья Малфоев 4 мес. читать Глава 87: Изготовление десертов — навык, не имеющий гендерных ограничений 4 мес. читать Глава 88: Классический пастуший пирог — отличный способ расчистить холодильник от остатков 4 мес. читать Глава 89: Послеобеденное чаепитие с акромантулами неизбежно, как восход солнца 4 мес. читать Глава 89. БОНУС: Будни Гарри-капибары на экскурсии по Шоколадной фабрике 4 мес. читать Глава 90: Фруктовый пирог от кухни Хогвартса, специально для мистера Поттера, стал MVP вечера 4 мес. читать Глава 91: Величайшая ложь — съесть гадость и сделать вид перед друзьями, что всё в порядке 4 мес. читать Глава 92: Свежесобранная ежевика мгновенно преобразилась на кухне в нечто волшебное 4 мес. читать Глава 93: Мистер Прилипала: самопровозглашенный джентльмен, абсолютно не понимающий намеков 4 мес. читать Глава 94: Ночные закуски на кухне эволюционировали от обычной еды до лечебной кухни 4 мес. читать Глава 95: Мистер Поттер уже давно никого не приводил на кухню (вздох) 4 мес. читать Глава 96: Сегодня я встретил девушку, похожую на мятный леденец с загадочной начинкой 4 мес. читать Глава 97: За разговор с Гарри приходится платить, например, едой 4 мес. читать Глава 98: В стенах второго этажа обнаружены нечеловеческие сущности, жаждущие пудинга 4 мес. читать Глава 99: Холодный лунный свет, падая на пряничного человечка, превращается в теплый мед 4 мес. читать Глава 100: Секретный ночной перекус — улучшенный каменный кекс с крошкой ириса и начинкой из виски 4 мес. читать Глава 101: Зайти в туалет для девочек ради того, чтобы накормить призрака, — вполне разумное оправдание 4 мес. читать Глава 102: Великие начинания Тома Реддла рухнули на полпути из-за ночного перекуса 4 мес. читать Глава 103: Четыре призрачных дегустатора на кухне Хогвартса 4 мес. читать Глава 104: Даря тебе чашку горячего какао, лесной орех и спокойный сон 4 мес. читать Глава 105: Горячий мед капает на вечный лед, и в мире становится одной порцией сладкого сиропа больше 3 мес. читать Глава 106: Кто-то всегда пьет черный чай, а выплевывает яд 3 мес. читать Глава 107: Возможно, мистеру Дневнику нужна полная дезинфекция 3 мес. читать Глава 108: Говорят, осколки души вкуснее, если их замариновать в рассоле и поджарить Адским пламенем 3 мес. читать Глава 109: Быть может, джем стесняется показаться на свет, и лишь прячась под коркой теста, он делает пирог таким сладким 3 мес. читать Глава 110: Наша связь будет прочной, как ириска и её обертка 3 мес. читать Глава 111: Что одинаково любят в Черном озере и люди, и кальмары? Хрустящие креветки с васаби! 3 мес. читать Глава 112: Огрызок съеденного яблока стал началом следующей истории 3 мес. читать Глава 113: Являются ли две стороны пончика, политого сиропом, симметричными? 3 мес. читать Глава 114: Сыворотка правды действует надежнее огненного виски 3 мес. читать Глава 114. БОНУС: Эксклюзивное интервью — Профессора Хогвартса обсуждают «Феномен Капибары-Гарри» 3 мес. читать Глава 115: Картинка на упаковке лапши быстрого приготовления всегда аппетитнее, чем содержимое, но мы все равно верим ей 3 мес. читать Глава 116: Кто может устоять перед ароматным лакомством, приготовленным для питомца? 3 мес. читать Глава 117: Завтрак должен быть сытным, обед — плотным, а ужин — обильным 3 мес. читать Глава 118: Разница между едой в ресторане и доставкой — как между небом и землей 3 мес. читать Глава 119: С таким... непринужденно-диким видом, это определенно полуфабрикат 3 мес. читать Глава 120: Тепла стейка может быть достаточно, чтобы растопить холод и мрак целой Тайной комнаты 3 мес. читать Глава 121: Милый василиск похож на мягкий и сладкий эклер с матчей 3 мес. читать Глава 122: Честно говоря, блестящие на вид апельсины на вкус всегда кислые 3 мес. читать Глава 123: Чтобы блюдо раскрыло свой вкус, к нему нужны правильные приправы 3 мес. читать Глава 124: Рождественское утро 1992 года имеет вкус корицы и жареных каштанов 3 мес. читать Глава 125: Мир — это гигантский торт в форме Хогвартса 3 мес. читать Глава 126: Шоколадная фабрика — магия с другого континента, которая может стать мощным подспорьем 3 мес. читать Глава 127: Если на сладком пути стоит человек, лишенный сахара, то где ему искать сладость? 3 мес. читать Глава 128: Остаться в сладкой иллюзии или вернуться в мир, нося горечь в сердце 3 мес. читать Глава 129: Пейте кофе с двойной порцией сахара. Возможно, любви тоже требуется двойная доза 3 мес. читать Глава 130: Сэндвич с бараньей корейкой под соусом — лучшее средство от голода в холодную ночь 3 мес. читать Глава 131: Печенье, которое испекла Куки, заставит вас запомнить Куки, которая печет печенье 3 мес. читать Глава 132: Чтобы жареный маршмеллоу был идеальным, нужно точно контролировать огонь 3 мес. читать Глава 133: Границы в общении нуждаются в четкой маркировке, как декоративное печенье на торте 3 мес. читать Глава 134: Первозданный вкус диких ягод всегда несет в себе теплоту возвращения к истокам 3 мес. читать Глава 135: Паста из черного кунжута идеально смешивает чистую воду и угольно-черный порошок 3 мес. читать Глава 136: Иногда щепотка декоративной сахарной пудры делает вкус лучше, даже если на самом деле это мука 3 мес. читать Глава 137: Чем больше смотришь на воду в этой каменной чаше, тем больше она напоминает суп-пюре из репы 3 мес. читать Глава 138: Вкус солнечного света! Я его знаю! 3 мес. читать Глава 139: Новая история начинается, а чесночный хлеб служит идеальной закуской перед рассказом 3 мес. читать Глава 140: Если я умру, посадите мною яблоню. Пусть яблоки будут сладкими 3 мес. читать Глава 141: Запеканка с сыром — идеальное блюдо для Дамблдора, не спящего по ночам 3 мес. читать Глава 142: Танхулу нужно есть ягодка за ягодкой, а историю — рассказывать часть за частью 3 мес. читать Глава 143: Ночная беседа действительно требует в дополнение шашлычков на гриле 3 мес. читать Глава 144: Шашлык — это когда жарятся и мозги, и сердце 3 мес. читать Глава 145: Если жизнь висит на волоске, самое время заварить себе чашечку чая с молоком 3 мес. читать Глава 146: Значение чая с молоком, возможно, отражается в его названии 3 мес. читать Глава 147: Вторжение в кухню Николаса Фламеля совершила капибара, требующая французской кухни 3 мес. читать Глава 148: Прожорливая капибара делает аппетит таким же огромным, как она сама 3 мес. читать Глава 149.1: Ради личной безопасности даже кухня нуждается в многоуровневой защите 3 мес. читать Глава 149.2: Ради личной безопасности даже кухня нуждается в многоуровневой защите 3 мес. читать Глава 150.1: Первый обед во Франции достоин того, чтобы его ждать 3 мес. читать Глава 150.2: Первый обед во Франции достоин того, чтобы его ждать 3 мес. читать Глава 151.1: Основное блюдо не сравнится с закуской, а закуска — с тем, что стащил тайком 3 мес. читать Глава 151.2: Основное блюдо не сравнится с закуской, а закуска — с тем, что стащил тайком 3 мес. читать Глава 152.1: Падая в колодец, не забудь зажать в кулаке немного сладостей 3 мес. читать Глава 152.2: Падая в колодец, не забудь зажать в кулаке немного сладостей 3 мес. читать Глава 153.1: Ночное разоблачение, или Негуманная сверхъестественная компания маглов 3 мес. читать Глава 153.2: Ночное разоблачение, или Негуманная сверхъестественная компания маглов 3 мес. читать Глава 154.1: У печенья две стороны, но их можно менять по настроению 3 мес. читать Глава 154.2: У печенья две стороны, но их можно менять по настроению 3 мес. читать Глава 155.1: Иногда нужно быть скользким, как желе 3 мес. читать Глава 155.2: Иногда нужно быть скользким, как желе 3 мес. читать Глава 156.1: Курлык! Ароматный подол пахнет картошкой фри! Курлык! 3 мес. читать Глава 156.2: Курлык! Ароматный подол пахнет картошкой фри! Курлык! 3 мес. читать Глава 157.1: Возможно, это снова шутка Смерти — например, позволить кому-то раскрыть себя 3 мес. читать Глава 157.2: Возможно, это снова шутка Смерти — например, позволить кому-то раскрыть себя 3 мес. читать Глава 158.1: Похоже, предстоит еще одно свидание со слизняками 3 мес. читать Глава 158.2: Похоже, предстоит еще одно свидание со слизняками 3 мес. читать Глава 159.1: Леденец отражает тебя во множестве граней, но в итоге всё сходится в одной точке 3 мес. читать Глава 159.2: Леденец отражает тебя во множестве граней, но в итоге всё сходится в одной точке 3 мес. читать Глава 160: Внутренний покой приходит не только от миндального торта 3 мес. читать Глава 161: Полагаю, миндальное печенье — это пища для ума 3 мес. читать Глава 162: Пюре из авокадо на багете — это немного однообразно, пожалуй, стоит добавить нежный омлет 3 мес. читать Глава 163: Между миндальным кремом и малиной с розой судьба перемешивается заново 3 мес. читать Глава 164: Когда магия вновь расцветает в сердцевине зеркала, вся горечь превращается в сахарную пудру 3 мес. читать Глава 165: Мармеладные червячки все же милее, чем червоточины сквозь время 3 мес. читать Глава 166: Орех и скорлупа упали в разные места, ожидая, когда смогут соединиться вновь 3 мес. читать Глава 167: На все бесплатные угощения тайно установлена цена 3 мес. читать Глава 168: Начинка в каждом слое торта разная, но прослойка с матча — самая хитроумно-зеленая 3 мес. читать Глава 169: Тыквенный пирог и «ушки» — проявление заботы о младших 3 мес. читать Глава 170: Тайное проникновение! Словно ешь жареный рис с яйцом в переполненном трамвае! 3 мес. читать Глава 171: Мягкое и ароматное детство Куки: запертый в лаборатории щенок 3 мес. читать Глава 172: Дом Фламелей — чудесный рай, где ты никогда не проголодаешься, и каждая трапеза дарит сытость 3 мес. читать Глава 173: Фрукты с высоким содержанием витамина С и креветки несовместимы, их пути не должны пересекаться 3 мес. читать Глава 174: Словно украшение из печенья царапает кремовую розочку, так и я усложняю жизнь самому себе 3 мес. читать Глава 175: Пылинка, случайно упавшая на омурайсу, может лишить аппетита? 3 мес. читать Глава 176: Небольшая заминка в процессе готовки не испортит вкуса блюда 3 мес. читать Глава 177: Французский клафути с вишней прекрасен и в горячем, и в холодном виде 3 мес. читать Глава 178: Пельмени при выходе из дома, лапша по возвращении. Даже лапша с мясным соусом — это все равно лапша 3 мес. читать Глава 179: Лапшу веселее есть вдвоем, чем в одиночку 3 мес. читать Глава 180: Чужое печенье всегда кажется вкуснее 3 мес. читать Глава 181: Плата за тайное попустительство — раз за разом отдавать вкусные пирожные шантажисту 3 мес. читать Глава 182: Сладкий финиковый кекс, кажется, умеет утешать душу лучше, чем люди 3 мес. читать Глава 183: Порой встреча откладывается лишь потому, что не хватает коробочки лимитированных сладостей 3 мес. читать Глава 184: Медовые конфеты с ароматом лесного костра — какую незажившую рану они должны утешить? 3 мес. читать Глава 185: Пламя любви плавит леденцы, вытягивая из них паутинку, что связывает прошлое 3 мес. читать Глава 186: Не хотите ли попробовать, как молодежь перекусывает ночью, профессор Дамблдор? 3 мес. читать Глава 187.1: Насколько большим сюрпризом будет найти золотой галлеон в пироге? 3 мес. читать Глава 187.2: Насколько большим сюрпризом будет найти золотой галлеон в пироге? 3 мес. читать Глава 188: Путь исследователя кисел и горек, словно жуешь лимон, но, к счастью, он завершен 3 мес. читать Глава 189: Перед началом семестра нужно хорошенько поесть 3 мес. читать Глава 190.1: Может быть, вы боитесь дементора потому, что никогда не угощали его шоколадом? 3 мес. читать Глава 190.2: Может быть, вы боитесь дементора потому, что никогда не угощали его шоколадом? 3 мес. читать Глава 190.3: Может быть, вы боитесь дементора потому, что никогда не угощали его шоколадом? 3 мес. читать Глава 191: Сюрпризы жизни растут один за другим, словно лук-порей 3 мес. читать Глава 192: Кисло-сладкая юность, орошенная временем, приносит сложные плоды 3 мес. читать Глава 193.1: Пусть конфеты, съеденные заранее, станут запоздалым свадебным угощением 3 мес. читать Глава 193.2: Пусть конфеты, съеденные заранее, станут запоздалым свадебным угощением 3 мес. читать Глава 194: Кисло-сладкие ноты тоски, спрятанные в лимонном муссовом торте 3 мес. читать Глава 195: Иногда к тофу можно добавить и соленый соус, и сладкий сироп 3 мес. читать Глава 196.1: Забота может быть как сахар на булочке, а может — как масло, пропитавшее мякиш 3 мес. читать Глава 196.2 БОНУС: Спецвыпуск на Хэллоуин в Хогвартсе: Прямой репортаж со съемочной площадки «Гарри-капибары» 3 мес. читать Глава 197.1: Жареная баранья нога с тмином и мятным соусом очень ароматная, жаль только, что уснул 3 мес. читать Глава 197.2: Жареная баранья нога с тмином и мятным соусом очень ароматная, жаль только, что уснул 3 мес. читать Глава 197.3: Жареная баранья нога с тмином и мятным соусом очень ароматная, жаль только, что уснул 3 мес. читать Глава 198.1: Порция жареного целиком ягненка весьма внушительная, надеюсь, мы не съедим их до вымирания 3 мес. читать Глава 198.2: Порция жареного целиком ягненка весьма внушительная, надеюсь, мы не съедим их до вымирания 3 мес. читать Глава 199: Запоздалый мятный соус нежно успокоит остывшую и ставшую жирной баранью отбивную 3 мес. читать Глава 200.1: Закат сладок, как карамель. Не говорите, что время позднее, ведь небо еще полно зари 3 мес. читать Глава 200.2: Закат сладок, как карамель. Не говорите, что время позднее, ведь небо еще полно зари 3 мес. читать Глава 201.1: Гиппогрифам, вероятно, нравятся те, кто любит грызть зеленые яблоки 3 мес. читать Глава 201.2: Гиппогрифам, вероятно, нравятся те, кто любит грызть зеленые яблоки 3 мес. читать Глава 202: Мужество — это видеть, насколько ужасен сыр с голубой плесенью, и все равно откусить кусочек 3 мес. читать Глава 203.1: Тем вечером, с конфетой за щекой, я осознал, что смерть — это пара бледных ног 3 мес. читать Глава 203.2: Тем вечером, с конфетой за щекой, я осознал, что смерть — это пара бледных ног 3 мес. читать Глава 204: Мужество — как конфета, настоящий вкус раскрывается, только если смаковать его медленно 3 мес. читать Глава 205: Испытание мужества подобно тесту с дрожжами: немного руководства, и оно начнет расти 3 мес. читать Глава 206: Пусть в аромате любви и тоски серебряная ложка с зельем исцелит невинные души 3 мес. читать Глава 207: Пусть это прозвучит однобоко, но любовь — действительно великая магия, и она очень сладка 3 мес. читать Глава 208.1: Яблочный сэндвич — это тоже сладкий вкус любви 3 мес. читать Глава 208.2: Яблочный сэндвич — это тоже сладкий вкус любви 3 мес. читать Глава 209: Сквиб — как горькая дыня среди сладких: странный и горький 3 мес. читать Глава 210.1: Возможно, забота о сквибе похожа на щепотку сахара в жарком: незначительна, но эффект заметен 3 мес. читать Глава 210.2: Возможно, забота о сквибе похожа на щепотку сахара в жарком: незначительна, но эффект заметен 3 мес. читать Глава 211: Фанфики — это как... как... как драже «Берти Боттс»: самые разные вкусы 3 мес. читать Глава 212: Жареная курица, я люблю тебя больше, чем полный английский завтрак! 3 мес. читать Глава 213: Гладкая зеркальная глазурь шоколадного торта отражает сожаления прошлой жизни 3 мес. читать Глава 214: Жареная баранина от крестного, ну, вполне съедобна 3 мес. читать Глава 215: В Визжащей хижине, где пахнет молоком, происходит встреча, преодолевающая жизнь и смерть 3 мес. читать Глава 216: Выловить нерастаявший маршмеллоу из горячего какао трудно, но возможно 3 мес. читать Глава 217: Конфеты из «Сладкого королевства» все вкусные, а вот Воскрешающий камень — на вкус не очень 3 мес. читать Глава 218: Сладкий чай всегда остывает, а встречи заканчиваются прощанием 3 мес. читать Глава 219.1: Подготовка к войне похожа на шведский стол: нужно брать всего понемногу, ничего не пропуская 3 мес. читать Глава 219.2: Подготовка к войне похожа на шведский стол: нужно брать всего понемногу, ничего не пропуская 3 мес. читать Глава 220: Поздняя ночь, кабинет директора, мусс с матчей и маленькая капибара 3 мес. читать Глава 221: Не завидуй весенним персикам и сливам, османтус цветет осенью, принося плоды и славу 3 мес. читать Глава 222: Аромат османтуса успокаивает душу, и со временем это спокойствие становится частью тебя 3 мес. читать Глава 223: Древний китайский османтус, похоже, относится к некоторым иностранным сакурам с тонкой иронией 3 мес. читать Глава 224: Прибытие османтуса: повсюду витает аромат пирожных с османтусом 3 мес. читать Глава 225: Зелейный торт с османтусом — недавно разработанный лечебный десерт, между прочим 3 мес. читать Глава 226.1: Зелейный торт с османтусом — мягкий, прозрачный, простой и изысканный~~~♪ 3 мес. читать Глава 226.2: Зелейный торт с османтусом — мягкий, прозрачный, простой и изысканный~~~♪ 3 мес. читать Глава 227: Пар от горячего источника может согреть мандаринку на голове капибары 3 мес. читать Глава 228: Прыгающую розовую жабу нужно замачивать в крепком чае 3 мес. читать Глава 229: Предел Розовой Жабы? Она может работать, пока не съест горы риса и лапши! 3 мес. читать Глава 230: Какая жалость, чай от солнечного удара придется готовить самой, госпожа Розовая Жаба 3 мес. читать Глава 231: Лечебные продукты премиум-класса, сочетающие зелья и еду, все же приносят хорошую прибыль 3 мес. читать Глава 232: Обсуждать следующего возможного союзника, пожевывая печенье, очень легко 3 мес. читать Глава 233: Секрет, как тесто на дрожжах: растет и пухнет в сердце 3 мес. читать Глава 234: Маленькая драма в ночь полнолуния, которую определенно нужно подавать с попкорном 3 мес. читать Глава 235: Визжащая хижина в карамельных тонах стала сценой для волка, собаки и человека 3 мес. читать Глава 236: Этот мир более упругий, чем клейкие рисовые лепешки 3 мес. читать Глава 237: Летние каникулы похожи на крекер с только что приготовленной нугой с какао 3 мес. читать Глава 238: Искаженное общественное мнение, словно грязный ил, падает в сладкий суп, разбрызгиваясь и бурля 3 мес. читать Глава 239: Сахар растворяется в воде медленно, а брошенная грязь мутит ее мгновенно 3 мес. читать Глава 240: Попасть в скандал — все равно что упасть в котел с ириской: отмываться потом очень долго 3 мес. читать Глава 241: Приманка, пропитанная слухами, лучше всего подходит для жуков с неуемной жаждой чужих тайн 3 мес. читать Глава 242: Сочетание шоколадной крошки и финикового пирога тоже невероятно соблазнительно 3 мес. читать Глава 243: Мы почувствуем этот приторный запах разложения раньше, чем обнаружим гнилой фрукт 3 мес. читать Глава 244: Кофе и молоко смешались в чашке, пока что силы равны 3 мес. читать Глава 245: Креветки, завернутые в сыр, — это такое удовольствие, ах да, готовимся к войне 3 мес. читать Глава 246: Если не спится среди ночи, можно выгулять по замку шоколадную лягушку — так она станет тягучее на вкус 3 мес. читать Глава 247: Тлеющие угли в камине напоминают медовый коржик угольного цвета — проголодался немного 3 мес. читать Глава 248: Скрытие маленького секрета похоже на то, как клейкое рисовое тесто моти нежно обволакивает начинку 3 мес. читать Глава 249: Зима близко, запасаемся зимним провиантом тайком, как белка 3 мес. читать Глава 250: Свинина в кисло-сладком соусе с белым уксусом — горе от ума 3 мес. читать Глава 251: Чтобы разбить шоколадную скорлупу серебряной ложкой, нужно приложить немало усилий 3 мес. читать Глава 252: Сеанс признаний, похожий на чистку лука слой за слоем 3 мес. читать Глава 253: Сегодняшний ужин может быть не слишком вкусным, зато его приготовил сам профессор... 3 мес. читать Глава 254: Иногда вкладыш от шоколадной лягушки полезнее, чем ты думаешь 3 мес. читать Глава 255: Если не торопишься, хлеб уже испекся? 3 мес. читать Глава 256: Светящийся хлеб согревает изнутри 3 мес. читать Глава 257: Проявляя заботу о ком-то с неполной магической силой, начинаешь готовить еду сам 3 мес. читать Глава 258: Вкус тыквенного сока зависит от обстановки, настроения или чего-то еще 2 мес. читать Глава 259: Как пригоревший малиновый торт — вкус меняется снова, и снова, и снова 2 мес. читать Глава 260: Самое вкусное — это всё-таки магия, энергия, она наполняет тебя, даёт сильное чувство насыщения 2 мес. читать Глава 261: Пари, полное амбиций, похоже на тяжеленную палочку с засахаренным боярышником в молочной пенке 2 мес. читать Глава 262: Возможно, такой десерт после ужина тоже неплох. Например, улыбка профессора Снегга 2 мес. читать Глава 263: Думаю, сегодня мне полагается двойная порция ночного перекуса, чтобы компенсировать объем работы 2 мес. читать Глава 264: Обычная еда, конечно, вкуснее. Я ведь еще не ездил на Восток пробовать китайскую кухню 2 мес. читать Глава 265: Стать богом? Лучше пораньше лечь спать, вкусно есть и прожить короткую, но счастливую жизнь 2 мес. читать Глава 266: Как наслаждение изысканным блюдом — заканчиваешь с чувством легкой недосказанности, но именно это и делает момент идеальным 2 мес. читать Глава 267.1 Экстра: Будни съемочной группы ГП 2 мес. читать Глава 267.2 Экстра: Персонажи оригинального мира наблюдают за миром Гарри-Капибары 2 мес. читать Глава 267.3 Экстра: Персонажи оригинального мира наблюдают за миром Гарри-Капибары 2 мес. читать Глава 267.4 Экстра: Персонажи оригинального мира наблюдают за миром Гарри-Капибары 2 мес. читать
рейтинг читателя 7
рейтинг читателя 5
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 10
рейтинг читателя 10