× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Reincarnation: I am Promoting the Industrial Revolution in the Magical World / Реинкарнация: Продвижение промышленной революции в мире магии: Глава 58.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мю помнила, что в своей прошлой жизни с самого детства была лучшей среди сверстников, бессменным представителем учеников — тем самым «ребёнком маминой подруги», которого родители ставят в пример.

Конечно, её родителей тоже вызывали в школу, но исключительно чтобы «пригласить»: как родителей «выдающегося ученика», годами занимающего первые строчки рейтингов, для торжественной речи перед другими родителями.

Поначалу, хоть она и старалась не подавать виду, в глубине души Мю испытывала лёгкое самодовольство, чувствуя, как это льстит её самолюбию. Но со временем она очерствела. Эта почётная привилегия перестала вызывать в её сердце хоть какой-то отклик.

Позже, когда её ещё в средней школе в порядке исключения зачислили в университет, она успешно прошла путь от бакалавра до магистра и доктора наук, и ситуация с «вызовом родителей» исчезла из её жизни навсегда.

В её словаре «вызов родителей» от начала и до самого конца оставался синонимом триумфа, событием, которому многие могли лишь позавидовать.

Те дни остались так далеко в прошлом, что воспоминания о них начали стираться. Кто бы мог подумать, что сегодня ей доведётся пережить этот сюжет снова.

Вот только на этот раз «вызов родителей» приобрёл иной оттенок. Теперь это была не почесть, а следствие того, что она натворила бед.

Стыд предательски кольнул её, и Мю с трудом удержала лицо, чтобы не выдать эмоций.

— В чём дело, студент Мю? У вас есть какие-то возражения? — Преподаватель из Отдела Безопасности нахмурился, выглядя при этом устрашающе свирепо.

С другой стороны комнаты злорадствовала троица Терри Дика. Особенно сам Терри — на его лице читалось: «Вот приедут мои родные, и я тебя уничтожу».

Демонстративно глядя на неё, он достал предмет, похожий на пуговицу, и раздавил его.

Мю знала этот способ связи. Одноразовый магический артефакт, созданный путём внедрения магии в драгоценный материал. Стоило лишь произнести послание и раздавить «пуговицу», как адресат на другом конце мгновенно получал сообщение.

Единственным недостатком была цена — каждый такой комплект стоил от десятков золотых монет и выше, так что позволить его себе могли лишь аристократы.

Встретившись с гневным взглядом преподавателя, Мю глубоко вздохнула и покачала головой:

— Нет.

— Тебе помочь связаться с родителями? У меня осталось ещё несколько «Вестников»... Ой, прости, у тебя дома, наверное, таких вещей и не водится. Ну, тогда ничем не могу помочь, — Терри, закинув ногу на ногу, наслаждался массажем, который делали ему двое приспешников, и источал яд.

Он умолк только тогда, когда преподаватель из Отдела Безопасности метнул в него суровый взгляд, после чего Терри с недовольным видом отвернулся.

— Нужно ли мне передать сообщение твоим родителям? У Академии есть особые каналы связи, — услышав слова Терри, преподаватель тоже решил, что у Мю может не быть средств для связи с семьёй, и предложил помощь из добрых побуждений.

Однако Мю отказалась. Покачав головой, она достала из кармана чёрную, тонкую и продолговатую шкатулку.

Сейчас родителей, к которым она могла бы обратиться, было всего двое: её наставник, старый Джейд, и его дочь Дэн. Старый Джейд находился во владениях Питерлен, слишком далеко, и ей было неловко беспокоить старика по такому поводу. Дэн же была сейчас в столице, так что, взвесив всё, Мю решила уведомить именно её.

Под недоумёнными взглядами присутствующих она коснулась лицевой стороны чёрной шкатулки, и над ней тут же всплыл слабо светящийся магический круг.

Со своего места преподаватель охраны смог разглядеть, что внутри магического диска, кажется, мерцало множество цифровых символов.

Он потёр подбородок. Зрелище казалось смутно знакомым. Не видел ли он нечто подобное на столе у ректора?

Та же ли это вещь?

С сомнением и удивлением во взгляде он наблюдал, как Мю сделала несколько манипуляций с диском. Свет погас, и она поднесла шкатулку к уху.

Ззз...

После тихого звука из чёрной шкатулки раздался чистый женский голос.

— Мю, что-то случилось? — обеспокоенно спросила Дэн на том конце провода.

Мю помолчала мгновение, перешагивая через внутренний барьер, и вкратце поведала Дэн о случившемся. Вскоре, услышав в ответ сдержанный смех Дэн, она, слегка покраснев, убрала чёрную шкатулку.

Сидевший напротив Терри тоже сгорал от любопытства при виде чёрной шкатулки Мю, но спросить напрямую гордость не позволяла. Поэтому он обратился к своим прихвостням:

— Вы видели когда-нибудь такую штуку, как у него в руках?

Двое за его спиной переглянулись и, увидев в глазах друг друга лишь недоумение, синхронно покачали головами.

Зеленоволосый Купер Шон задумался и произнёс:

— Вряд ли у этого пацана может быть что-то ценное. — Он наклонился к уху Терри и прошептал: — Если господину Терри интересно, то, когда будем обсуждать компенсацию, можно потребовать, чтобы этот парень отдал чёрную шкатулку в счёт части долга.

Гарри Инон с фиолетовыми волосами кивнул в знак согласия.

— Так и поступим, — Терри подпёр подбородок рукой, его губы изогнулись в ухмылке. Он бросил на Мю игривый взгляд, думая: «Я обязательно покажу этому выскочке, как глупо идти против меня!»

Мю не знала, как именно Терри тешит своё самолюбие, но почувствовала его насмешливый взгляд и, в качестве ответной любезности, закатила глаза.

— Я сообщила, — бросила она равнодушно и, не обращая внимания на вспыхнувшего гневом Терри, нашла стул в углу и села, сохраняя холодное выражение лица.

То, что из-за такого пустяка пришлось вызывать родителей, всё же задевало её гордость.

Вскоре прибыли первые гости. Но это были не родственники Терри и не Дэн, а её младший сын, Тодд Фрай, вместе с Алисой и Эми.

— Мю... — троица с облегчением выдохнула, увидев, что с Мю всё в порядке.

Увидев внезапно появившихся друзей, Мю сначала с недоумением посмотрела на Тодда, а затем, нахмурившись, перевела взгляд на Алису и Эми:

— Я же просила вас не приходить. Я сама могу со всем разобраться.

— Где Мю, там и я. К тому же, всё это началось из-за меня, я не могу позволить Вам нести ответственность в одиночку, — решительно заявила Алиса.

Эми закивала, показывая, что полностью разделяет мнение Алисы.

Видя их настрой, Мю ничего не оставалось, кроме как с беспомощным видом посмотреть на Тодда. В её глазах читался вопрос: «А ты?»

— Я как раз приехал в школу заранее, чтобы подготовиться к речи представителя студентов. Мама вдруг позвонила и сказала, что у тебя неприятности, велела пойти проверить. По дороге я встретил Алису и Эми, вот мы и пришли вместе, — сказал он. И хотя лицо его оставалось бесстрастным, Мю уловила в его тоне нотки гордости.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/157021/9436845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода