— Бабушка Судан, что вы здесь делаете? — увидев старушку, неосознанно воскликнула Мю, забыв, что она сейчас не в своём обычном образе. Выражение её лица слегка изменилось. «Чёрт, опять знакомые».
Перед ней стояла её соседка, бабушка Судан, продававшая тофу. Хоть бабушка Судан и была стара, её мастерство в приготовлении тофу считалось лучшим во всём Петерлуне. Старина Джейд часто хвалил её тофу, и Мю нередко покупала у неё свежий продукт.
Обычно бабушка Судан сидела дома, лишь изредка по утрам выезжая на рынок в городок Турку. Мю никак не ожидала встретить её здесь.
«Это же другой городок в землях Петерлуна! Отсюда до Турку неблизко, как вы, бабушка, забрались сюда продавать тофу?!»
Она выбрала это место для прогулки именно потому, что оно было далеко от её городка, и шанс встретить знакомых был невелик. Но не успела она отделаться от одного приятеля, как тут же наткнулась на близкую соседку.
«Мир и вправду так тесен?»
Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Старушка уже обратила на неё внимание и, дрожа, приоткрыла глаза, внимательно разглядывая их обоих мутным взглядом.
— Ты...
— Я сестра вашей соседки Мю, Кристин. Мю часто о вас рассказывала, говорила, что вы делаете очень вкусный тофу и часто угощаете её сладостями. Позвольте мне от лица Мю поблагодарить вас за вашу заботу, — выпалила Мю на одном дыхании, не дав бабушке Судан и слова вставить.
— А это мой друг, Лайбедо, — добавила она, указывая на стоявшего рядом юношу.
Бабушка: «...У нынешней молодёжи такая хорошая дыхалка? Целую тираду выдала, даже не запыхавшись».
Старушка дрожащей рукой протёрла стёкла своих очков для чтения, снова прищурилась и внимательно рассмотрела Мю и стоявшего рядом Лайбедо.
— О-о, — протянула она. — О, вспомнила, Кристин, сестра Мю. Давненько не виделись, как ты похорошела! И правда, девушки в восемнадцать расцветают. Помню, моя внучка...
Старушка принялась болтать о разной бытовщине. Мю и Лайбедо молчали и внимательно слушали.
Вдруг Лайбедо что-то заметил. Он легонько похлопал Мю по плечу и, наклонившись к её уху, виновато прошептал:
— Я скоро вернусь.
Сказав это, он скрылся в толпе.
Он ничего не объяснил, но Мю и так знала, куда он пошёл.
«Он заметил Фэй и Нору и пошёл их ловить».
Она давно догадалась, что Фэй и Нора следуют за ними с Лайбедо. Как только они вошли на рынок, Тайичи доложил ей о слежке, но, узнав, что это Фэй и Нора, она перестала обращать на это внимание.
Она даже знала, что эти двое затащили Итона в переулок и избили его. Хотя сама она была далеко от места происшествия, Тайичи транслировал ей всё в прямом эфире. Когда она увидела, что после избиения они ещё и применили исцеление, ей с трудом удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
Этот негодник Итон давно напрашивался. Он столько раз её подставлял, что у неё самой руки чесались, да только повода не было. Увидев, что кто-то взялся за дело, она почувствовала огромное удовлетворение.
Когда Фэй и Нора ушли, она из давней «дружеской» симпатии даже «любезно» связалась с ближайшим патрулём и сообщила, что молодой господин из поместья виконта напился и валяется в каком-то переулке, и попросила отправить кого-нибудь, чтобы доставить его домой.
«Интересно, что почувствует Итон, когда очнётся и узнает, что его доставили домой „пьяным“?»
Пока эти мысли проносились у неё в голове, она продолжала слушать болтовню бабушки Судан. Но не успел Лайбедо уйти, как голос старушки затих.
Мю увидела, что открытые глаза бабушки Судан светятся умом, и она с нежностью смотрит на неё. Мю поняла, что та давно её узнала и просто подыгрывала.
— Бабушка Судан, — послушно проговорила Мю.
— Эх, Кристин-деточка, хочешь конфетку? Твои любимые молочные, — не дожидаясь ответа, старушка достала из кармана завёрнутый платочек, развернула его и показала с десяток молочно-жёлтых конфет.
Мю кивнула и, не стесняясь, взяла две.
— Бабушка, вы сразу меня узнали? — спросила Мю.
— С тех пор, как старик Джейд тебя принёс, я несколько лет наблюдала, как ты растёшь. Как же я могла тебя не узнать? — усмехнулась старушка, щурясь.
— И вас совсем не удивляет, что я так одета? — Мю вспомнила, каким спокойным было лицо старушки при встрече, словно та всё знала заранее.
— Я давно знала, что ты девочка. Хоть ты всегда одевалась как мальчик и вела себя похоже, в некоторых мелочах тебе не удалось скрыть правду.
— Например?
— Твой голос, — старушка сделала паузу и продолжила: — Как бы ты ни старалась подражать, между голосами юноши и девушки всё равно есть тонкая разница.
— Вот как, — протянула Мю. «Надо будет над этим поработать».
— Кстати, Кристин-деточка, — старушка посмотрела в ту сторону, где исчез Лайбедо. — Этот твой друг — непростой человек.
— А, бабушка Судан, и это вы смогли разглядеть?
«Неужели все старики такие проницательные?» — подумала Мю.
— Конечно, — усмехнулась старушка. — Эмблема Грифона на его одежде — не та вещь, которую носит кто попало.
— Он, должно быть, из королевской семьи Королевства Виллун, — уверенно заявила старушка.
Мю кивнула, не став скрывать:
— Он — наследный принц нашего государства.
— Наследный принц, какая важная персона, — на лице старушки не отразилось особого удивления, скорее, она посмотрела на Мю с лукавой улыбкой. — Кристин-деточка, ты свой шанс не упускай. Может, сэкономишь себе несколько десятков лет борьбы.
— Мы просто друзья... — развела руками Мю.
— Это пока. Кстати, твой друг возвращается, — сказав это, старушка опустила голову и принялась поправлять свой ящик с тофу.
Мю увидела, как из толпы показался Лайбедо.
— Простите, нужно было кое-что уладить. Бабушка Судан, леди Кристин, как вы тут, пообщались? — с виноватым видом спросил Лайбедо.
— Очень хорошо, — ответила Мю.
— Рад это слышать.
С появлением Лайбедо старушка снова превратилась в словоохотливую бабушку, болтающую о домашних делах. Они постояли с ней ещё немного и собрались уходить.
— Бабушка Судан, мы пойдём, — сказала Мю, глядя на склонившую голову старушку, и послушно попрощалась.
— Подождите, — тихо окликнула их старушка.
— Что-то ещё, бабушка Судан? — удивлённо спросила Мю.
— Эх, не торопитесь. Я тут столько вам рассказывала... Может, купите кусочек тофу, прежде чем уйти? — старушка прищурилась и хитро, словно старая лиса, улыбнулась им.
Лайбедо, Мю: «...»
— Тогда... давайте два......
Ночь. Яркая луна высоко в небе.
В лесу Эл, на заросшей кустарником тропе, повсюду лежали пожухлые листья.
Слабо слышался звон мечей, смешиваясь с треском цикад и добавляя этой тихой ночи необычную мелодию.
Караван медленно двигался вперёд. На боках нескольких доверху гружёных повозок виднелся яркий узор созвездия, таинственный и прекрасный.
В свете луны каждая звезда на узоре слабо мерцала, создавая в ночи восхитительное зрелище.
Во главе отряда шёл юноша. Выражение его лица было спокойным и безмятежным.
Но, проходя мимо одного из кустов, он без предупреждения вонзил в него меч. Раздался сдавленный стон, и из кустов потекла кровь.
— Пропустил одного жука, — пробормотал он, вытаскивая меч. Хлынула кровь, несколько капель брызнули ему на лицо.
Он вытер их рукой, а затем лизнул. В его бирюзовых глазах отразилось отвращение.
— Горькая.
— Видимо, если творишь много зла, даже кровь становится отвратительной. Прогнил до самых костей, — пробормотал юноша с тёмно-синими короткими волосами, прикрывавшими половину бровей.
Затем он резко взмахнул рукой, стряхивая кровь с меча на землю.
— Идём, — бросил он равнодушно. — А то опоздаем на встречу с тем человеком.
По его команде караван снова медленно тронулся вперёд.
Но едва он сделал шаг, как с дерева, где она притаилась, метнулась огромная змея, нацелившись на юношу.
В его бирюзовых глазах отразилась разинутая пасть змеи, но выражение его лица не изменилось, оставаясь всё таким же бесстрастным, даже с оттенком насмешки.
Он и впрямь ни во что не ставил этого ужасного Магического Зверя.
http://tl.rulate.ru/book/157021/9436822
Готово: