Читать The Whisper of the Nightingale / Шёпот Соловья: Глава 19: Под прикрытием (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Whisper of the Nightingale / Шёпот Соловья: Глава 19: Под прикрытием (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19: Поиск прикрытия (часть 1)

На рынке Врат Блэк Тэйлон было суетливо; мужчины и женщины из разных торговых лавок наперебой кричали проходящим мимо покупателям, некоторые из них останавливались и пытались торговаться дальше. Ароматы специй и приготовленного мяса наполняли воздух, дети бегали туда-сюда между многочисленными палатками - одни играли, другие несли большие сумки на спине - поставки для различных торговцев.

Большинство покупателей, присутствующих на рынке, были достаточно хулиганистого нрава и иногда аргументы иссякали при сражении за цену и сражение переходило в фазу боя за товар. Бои, как правило, решались достаточно быстро, либо самими бойцами, либо патрулями города.

Несмотря на удалённое расположение города, товар на продажу здесь был достаточно высокого качества, и много денег каждый день переходило из рук в руки здесь. Разумеется, купцам не будет позволено сохранить всё это - десятая часть их прибыли должна быть выплачена в качестве налогов за то, что им позволено торговать внутри городских стен и пользоваться покровительством стражи.

Опять же, не у всех на рынке были деньги для торговли или какие-либо услуги, которые они могли бы предложить. Олицетворяя грязную сторону рынка, несколько нищих слонялись без дела, выпрашивая объедки, чтобы выжить ещё один день. Большинство их игнорировали, но когда продуктовые лавки закрывались, попрошайки имели шанс поймать удачу и получить всё, что осталось непроданным, что не останется свежим до следующего базарного дня.

Адаптация роли "уличного мальчишки" прошла прекрасно: Рэйвен сидела, покусывая чёрствый кусок хлеба, не далеко от пекаря, который уже кинул кусок хлеба на землю мгновением раньше. Рэйвен выглядел, как и все другие мальчики, когда она ела свой хлеб с апатией, но в действительности глаза и уши у неё были на пределе своих возможностей для того, чтобы увидеть и услышать всё, что говорилось вокруг неё.

- Один серебряный за пирог с морозной ягодой! - кричал пекарь.

- Эй, не трогайте, если вы не собираетесь покупать это! - выговаривал другой продавец.

В эти моменты она очень скучала по её духовным соединениям. Раньше она смогла бы легко услышать каждый голос в огромном рынке, но сейчас она была ограничена парой сотен метров. Она восстановила почти 150 из её связей, но её чувства были по-прежнему далеки от того уровня ощущений, что были раньше. Что ещё хуже, скорость восстановления начала подтормаживать, так как каждому соединению необходимо больше духовной сущности.

- Туи, достань ещё травы из вагона! - молодая женщина двадцати лет приказывала дочери.

- Купите красивую заколку для прекрасной дамы! - кричал толстый человек, продающий ювелирные изделия.

Несмотря на уменьшающийся ассортимент, множество голосов по-прежнему сверлили в ушах Рэйвен, и она спокойно просеивала то, что они говорили; принимая к сведению любую интересную информацию. Она уже многому научилась.

Казалось бы, в настоящий момент во Вратах Блэк Тэйлон присутствовали два больших и четыре маленьких купеческих каравана. Среди них только три мелких направлялись к префектуре Рок Рен, в то время как остальные направлялись именно в этот недавно переименованный город, и сейчас отдыхали. Жирный продавец аксессуаров, чья лавка стояла напротив пекаря, был руководителем одного из небольших караванов и, по слухам, собирался отправиться завтра.

Его звали Герон [Heron - цапля, - п.п.] и он имел необычную репутацию очень внимательного к другим человека. И от того, что Рэйвен видела и слышала, репутация представлялась оправданной; он несколько раз в течение дня, кидал медяк или два нищим, которые проходили мимо его лавки. Конечно, эти копейки не дадут вам уйти очень далеко - ведь даже за один пирог с морозной ягодой булочник требовал один серебряный, то есть сто медных - но это было лучше, чем ничего.

На данный момент Рэйвен ждала удобного момента для разговора с этим человеком, в надежде убедить его позволить Рэйвен присоединиться к его каравану. После того, как она сидела на месте почти час, и сумерки уже начали спускаться, небольшая ухмылка пересекла лицо Рэйвен.

Наконец-то...

Причина, почему Рэйвен обрадовалась, крылась в приближающемся человеке, одетого в тонкий шёлк. Он выглядел очень благородно, когда он изящно спускался вниз по улице, косясь на различные ларьки с притворной незаинтересованностью. На первый взгляд, мужчина выглядел весьма утончённым, но язык его тела был слегка другим - как если бы ему пришлось изменить своё поведение от обычного.

Когда человек достиг стойки Герона, он остановился и начал осматривать показанный товар.

- Прекрасный сэр, вы ищете что-то конкретное? - заметив взгляд человека, Герон, естественно, попытался зацепить возможного покупателя.

- У меня и моей жены юбилей. А у меня, как назло, возникли некоторая... проблема с моим Ястребом. Я боюсь, нам будет не хватать его. Я хотел бы сделать небольшой подарок для неё, чтобы сгладить горечь потери...

Рэйвен фыркнула.

- Он лжёт? - спросил озадаченно Хацин.

Рэйвен кивнула: - Он довольно хорош, но - да, он лжёт.

- Ах, тогда вы пришли в нужное место! - Герон обрадовался: - Как насчёт этой золотой заколки с инкрустацией жемчугом? Ничто не скажет о юбилее лучше, чем золото и жемчуг!

Хорошо исполненный взгляд разочарования заполнил лицо мужчины. Рэйвен даже почти поверила. Почти.

- Нет ничего более уникального? У неё и так уже куча золотых украшений...

Герон, с другой стороны, проявил неподдельный азарт - несколько клиентов уже жаловались на то, что его лучшие заколки для волос были слишком простыми. К счастью, его ассортимент позволял, он показывал одну дорогую вещь за другой, цена постоянно росла, но изысканный человек не выглядел удовлетворённым. Наконец, у Герона кончились изделия, и одетый в шёлк мужчина глубоко вздохнул.

- Я боюсь, что это не то, что мне нужно... мне придётся продолжать поиски... - мужчина заложил руки на спину и пошёл прочь с унылым выражением на лице.

Ещё более пришибленный, Герон смотрел, как его потенциальный клад уходит, ничего не купив.

- Я могу тоже взять заколку для волос?

Тоненький голосок пропищал рядом с Героном. Торговец посмотрел вниз на грязного мальчика, стоящего возле ларька и держащего недоеденный ломоть хлеба в руке.

- Нет, мальчик, тебе придётся заплатить за это, - он вздохнул и начал искать в своём кошеле медную монету.

- Но тот человек же не заплатил...

Герон замер. Он осмотрел свой стол, чтобы убедиться, что всё было на местах, но... "Заколка!"

Герон сначала побледнел до синевы, а затем покраснел от гнева.

- Стража! Стража! Остановите человека в шелках, он вор! - с удивительным проворством толстый купец выскочил из-за своего прилавка и указал на удаляющегося вора страже, которые оказались тут как тут, как только услышали возмущённые крики.

- Так это был не подарок? - внимание Герона снова привлёк голос маленького мальчика: - Значит, дядя поступил неправильно.

Малыш наклонился и поднял камень с ладонь размером: - Он должен платить деньги, если это не подарок.

Подняв переднюю ногу и обе руки, как бейсболист, мальчик слегка прищурился, взглядом провожая убегающего человека. Вдруг, он сделал шаг вперёд и швырнул камень в цель. Камень пролетел по воздуху так быстро, что заставил воздух свистеть. В одно мгновение камень долетел и ударил убегающего мужчину прямо в левую коленную чашечку, заставляя мужчину упасть на землю с болезненным воплем.

- Ха-ха! Молодец, парень! - Герон засмеялся и хлопнул мальчика по спине, прежде чем побежал к упавшему вору. Сейчас стражи порядка прибыли и, после парочки обысков ногами по рёбрам, нашли золотую заколку для волос, спрятанную в шёлковые рукава.

- Ты была права, опять, - довольный голос Хацина раздался в голове Рэйвен, которая смотрела на разворачивающуюся драму.

Рэйвен только улыбнулась. Она знала, что, скорее всего, она уже получила путёвку через два города Врат.

http://tl.rulate.ru/book/1564/47366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо)
Развернуть
#
Какие мы невинные пупсики =_=
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку