Готовый перевод 2077: V really knows how awesome he is / 2077: V действительно знает, насколько он крут (M): Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

V поправил свой костюм, шагнул вперёд и поклонился, произнеся:

— Госпожа Митико, здравствуйте...

Не успел он закончить фразу, как Митико Арасака влепила ему пощёчину.

— Ви, я тебе доверяла, а ты мне солгал!

Ви не стал ни подтверждать, ни отрицать, но, по справедливости говоря, Митико Арасака не слишком себя сдерживала.

Тогда он продолжил:

— Госпожа Митико, здравствуйте...

Не успел он закончить фразу, как Митико Арасака снова ударила его.

Звонкая пощёчина!

Ви схватил Митико за запястье и вывернул ей руку за спину.

«Я дал тебе пощёчину, чтобы сохранить лицо, а ты всё ещё психуешь, да?»

Митико Арасака отчаянно вырывалась, пинаясь и отталкиваясь от Ви:

— Отпусти меня, Ви, я приказываю тебе отпустить меня!

«Ты всё ещё думаешь, что ты принцесса Арасака?»

Ви не проявил никакого уважения к своей бывшей начальнице, тут же взяв у охранника пару наручников и защёлкнув их на руках Арасаки Митико.

— Отведите госпожу Митико в её комнату.

Ви оттолкнул её, и Саша тут же шагнула вперёд, чтобы подхватить её. Розовая кошка, ведя Арасаку Митико, прошептала угрозу:

— Как ты посмела ударить Ви! Я ещё тебя не била! Тебе конец!

Увидев, как Митико Арасака вздрогнула, Ви хотел было сказать Саше, чтобы она не делала ничего опрометчивого, но проглотил слова. «Что ж, Арасаке Митико полезно немного пострадать, чтобы она не создавала ему проблем всё время».

Под охраной сотрудников службы безопасности Саша покинула помещение вместе с Митико Арасакой.

Ви направился к команде охраны Кан Тао.

— Вы все приехали издалека и, должно быть, устали. Не хотите ли отдохнуть ночь или сразу вернуться?

Глава службы безопасности заговорила; её голос звучал как у молодой женщины.

— Ты Ви? — Незнакомка окинула его взглядом с головы до ног. — Ты такой знаменитый, но не производишь особого впечатления. Тебя даже Митико Арасака ударила. Как жалко!

Ви слегка нахмурился:

— Похоже, некоторые люди не совсем понимают, что такое вежливость. Думаю, вам стоит вернуться и немедленно научиться ей как следует.

— Нет необходимости. Старик велел мне оставаться здесь и быть твоим связным с «Кан Тао». — Собеседник снял шлем, обнажив юное лицо, которое можно было назвать почти детским. Черты лица чем-то напоминали Сюй Чжуна, а короткая стрижка — прическу Ви.

— Давай познакомимся, меня зовут Сюй Лин, — девушка протянула руку.

Ви пожала Сюй Лин руку и не удержалась от вопроса:

— Сколько тебе лет в этом году?

— Семнадцать.

— Ещё несовершеннолетняя?

— Остался всего год, ничего страшного. В некоторых маленьких странах Ближнего Востока у меня к этому возрасту было бы уже двое или трое детей.

Ви потеряла дар речи. Как бы это сказать? По сравнению с учтивостью и скромностью Сюй Чжуна эта Сюй Лин казалась немного... грубоватой.

— Ты и Сюй Чжун...

— Он мой брат.

— Брат?

— Двоюродный, он сын моего тринадцатого дяди.

— Тринадцатого?! У президента Сюй много детей?

— Не так уж и много, всего двадцать семь.

Двадцать семь?!

Ви была ошеломлена. В эту эпоху сильного снижения рождаемости она умудрилась родить двадцать семь детей. Неудивительно, что это такая густонаселенная страна.

— Сколько человек в твоем поколении и в поколении Сюй Чжуна?

— Сейчас пятьдесят семь, но девятнадцатая и двадцать первая тёти снова беременны, так что через несколько месяцев их точно станет больше.

Ви, которая никогда не собиралась заводить детей, была глубоко потрясена.

Из любопытства она хотела спросить ещё, но Сюй Лин перебила её:

— Сестра Ви, мы так и будем просто болтать?

— А что ты предлагаешь?

— Перекусим немного!

Ви не удержалась от смеха:

— Хорошо, давай перекусим, угощаю я.

— Ты держишь правильный курс! Неудивительно, что мой брат от тебя без ума, — Сюй Лин подняла большой палец вверх.

Услышав имя Сюй Чжуна, Ви помрачнела, остановилась и спросила:

— Может, сначала навестим твоего брата?

Сюй Лин была в полном недоумении:

— Мой брат заморожен, зачем на него смотреть?

— Он серьёзно ранен. Разве президент Сюй не отправлял тебя, чтобы проверить его состояние?

— Нет, у старика больше пятидесяти внуков. Ему всё равно, умрёт один-два из них или нет. После случая с моим братом, он вполне может взять и отлупить Арахаку. Вероятно, втайне он даже рад этому.

В голове Вильгельма вспыхнула печаль:

— А как же ты? Тебе разве не жаль Сюй Чжуна?

— У нас каждый день бесконечные домашние задания, и всё, что мы делаем, это едим и испражняемся. У нас совсем нет свободного времени. Мы засыпаем, как только наши головы касаются подушки по ночам. Мы даже не обменялись больше, чем парой слов. Думаешь, у нас могут развиться чувства друг к другу? Я не моя девятнадцатая кузина. Эта шлюха — мастер флирта и притворства. Я бы никогда не смогла научиться этому.

Вильгельм подтвердил, что Сюй Лин была не просто грубой, она была чрезвычайно грубой, но, как ни странно, на неё было приятно смотреть.

— Пойдём, выпьем.

— Ладно.

Вильгельм сначала повёл Сюй Лин в «Лазурное здание», но Сюй Лин настояла на том, что пить вегетарианскую пищу — это неинтересно. Беспомощный, Вильгельм мог только отвести Сюй Лин в «Ритц». Сначала Сюй Лин была очень взволнована, но тут же расстроилась, услышав, что ей можно только смотреть «Мяутю».

— Вегетарианские блюда по ценам мясных — это обман потребителей!

— Ладно, тебе ещё повезло, что есть на что посмотреть. Какое тебе «мясо», ты же несовершеннолетняя!

Вильгельм шлёпнул Сюй Лин по голове, что так разозлило её, что она настояла на поединке с Вильгельмом, говоря странные вещи, например, что шлепки по голове помешают ей вырасти.

В конце концов, Вильгельм удовлетворил её просьбу, и они начали соревноваться, но в выпивке.

Дуэль закончилась победой Вильгельма.

Вильгельм из тех людей, кто пьёт текилу, как утренний чай, так что справиться с маленьким ребёнком для него — пара пустяков.

Вытащив Сюй Лин из-под стола и попросив кого-нибудь отвезти её обратно в квартиру «Кан Тао», Вильгельм наконец-то избавился от этой маленькой дьяволицы.

Вернувшись в свою квартиру, Вильгельм обнаружил, что Саши ещё нет. Поспрашивав, он узнал, что она всё ещё с Митико Арасакой.

Опасаясь, что Саша может быть неосторожной, Ви поспешила к Мичико Арасаке.

Когда они прибыли, то обнаружили, что Мичико Арасака и Саша сидят в ряд и играют в игры.

Ви: ...

— Пошли домой, — Ви потянула розового котёнка за собой.

Котёнок обиженно попрощался с Мичико Арасакой:

— Мичико, не играй одна втихаря, я завтра снова приду.

Ви: ...Чёрт, я подкупила тебя всего лишь игрой. Ты же говорила, что отомстишь за меня.

Как только они подошли к двери, Мичико Арасака заговорила:

— Завтра я официально назначу тебя генеральным директором. Готовься.

Ви остановилась как вкопанная:

— Какие у тебя требования?

— Защищай Найт-Сити.

— Смогу.

Мичико Арасака выросла в Найт-Сити и любила этот город гораздо больше, чем Арасаку.

На следующий день Ви официально стала генеральным директором филиала «Арасака Ёру но Сиро». Титул «Вице-президент Ви» стал историей, теперь её следовало называть «Президент Ви».

Крупные новостные каналы сообщили эту добрую новость, и люди были несказанно рады. Они спонтанно организовали различные торжества и памятные мероприятия. Владельцы магазинов вывесили электронные ценники с супернизкими скидками, рестораны и бары запустили безлимитные акции на напитки, и даже курорт «Гентинг Хайлендс» запустил акцию «Вторая половина по сниженной цене».

В 19:00 в мемориальном парке на площади компании официально началась инаугурационная речь Ви.

Стеклянные фасады небольших магазинчиков были украшены логотипом «Арасаки», а все товары в голографических меню были отмечены надписью «Скидка 60% в честь торжества». Голографические рекламные стены коммерческого здания непрерывно отображали виртуальные фейерверки, а виртуальные продавцы, одетые в кимоно с вишнёвым цветом, улыбались, предлагая различные «пакеты праздничных акций».

Мощный электронный гудок прозвучал со стороны морского моста, и маглев медленно рассек ночную мглу. Голографическая проекция на его крыше отображала юное лицо Ви; её серебристо-белый смарт-костюм мерцал нанопокрытием, и когда она помахала толпе, раздался оглушительный взрыв ликования.

На земле, на мостах, между зданиями и на крышах люди стояли уже давно. Их приветствия даже вспугнули стаю фотонных птиц, сидевших под экологической голографической проекцией дерева. Птицы, состоящие из энергетических полей, рассыпались в воздухе на тысячи светящихся точек, в конечном итоге образовав один улыбающийся смайлик за другим, расцветая в воздухе.

Инаугурационная речь успешно завершилась, и Ви вернулась к напряженной повседневной работе. С разрешения Митико Арасаки Ви получила юридическое признание, и еще больше сотрудников из штаб-квартиры и филиалов Арасаки отправились в Найт-Сити. Этот приток талантов принес с собой богатство активов и технологий, было запущено больше проектов и началось больше строительных работ. Эти проекты создали еще больше рабочих мест, и весь Найт-Сити был полон жизненной силы и процветания.

Ви закончила напряженный рабочий день и легла спать, как обычно, этой ночью, но на следующий день не проснулась.

Саша была в ужасе и немедленно позвонила Джоан Кох и Мередит Стаут. «Во все тяжкие» обследовали её и дали неожиданный ответ.

— Ви просто слишком устала, она крепко спит.

— Спит настолько крепко, что её не разбудить, даже если сильно ударить? — Мередит Стаут выглядела недоверчиво. — Почему бы тебе не проверить ещё раз?

— Ладно, я возьму еще одну пробирку крови и отнесу ее в лабораторию. Но думаю, что все должно быть в порядке; судя по данным мониторинга, она должна проснуться сама к завтрашнему вечеру.

Мередит Стаут и Саша отправились разбираться с исчезновением Ви, а Джоанна Кох вернулась в лабораторию, поместила образец крови под электронный микроскоп, и ее лицо стало серьезным.

— В крови больше наноботов, Ви, что ты такое на самом деле...?

После минутного молчания Джоанна Кох внезапно вскочила, бросила все образцы крови в высокотемпературный мусоросжигатель, а затем дрожащим голосом скомандовала лабораторному ИИ:

— Немедленно уничтожить все записи под кодовым названием «Ви», как на уровне данных, так и на физическом уровне, не оставить ничего!

— Да, уничтожение начато.

— Понимаю, понимаю! Это из-за этой нервной системы она атакует наноботов, теперь я понимаю, я все понимаю!

Джоанна Кох попыталась взять чашку кофе, но руки ее не слушались и дрожали.

Она знала, что это от страха, потому что перед ней возникло нечто беспрецедентное. Она не знала, хорошо это или плохо, она даже не знала, знает ли об этом сама Ви, она знала только, что должна хранить эту тайну для Ви.

— Тук-тук-тук.

Стук в дверь заставил Джоанну Кох вздрогнуть. Она обернулась и увидела Андерса Германа.

— Что случилось?

Андерс Герман взволнованно ответил:

— Этот человек очнулся!

Глава 44 Нападение Ёринобу Арасаки

Нет ни верха, ни низа, ни лева, ни права.

Внутри пространства парит V-образная конструкция и гигантская медуза.

— Снова встретились. — Ви огляделась. — Где это место?

Гигантская медуза ответила:

— Новый мир.

Ви вскинула бровь:

— Тогда твой мир немного пуст.

— Это не мой мир.

— А чей?

— Твой.

— Эй. — Ви усмехнулась. — Я тоже читала несколько старых научно-фантастических романов. Ты хочешь сказать, что это мой ментальный мир?

— Нет, этот мир существует благодаря тебе, но он принадлежит нам всем.

— Это становится все страньше и страньше. — Ви нахмурилась. — И кто вы такие?

— Мы — это мы, совокупность бесчисленных сознаний.

— Черт возьми, как чужое сознание может общаться со мной? У меня нет способностей к телепатической связи.

— Не разум, а данные.

Как только гигантская медуза закончила говорить, вокруг неё начали появляться символы 0 и 1. Они были всепоглощающими и огромными, словно бушующее море, и всё же невероятно послушными перед Ви, с радостью скользя мимо неё.

— Это… это киберпространство? — удивлённо воскликнула Ви, но тут же отбросила эту мысль: — Нет, я бывала в киберпространстве раньше. Хотя оно и состоит из данных, оно и близко не настолько ясное и интуитивно понятное.

— Я же говорила, это твой мир.

Словно доказывая свои слова, гигантская медуза протянула щупальце, и бесчисленные нули и единицы слились, образовав такси «Деламейн», изрешечённое пулевыми отверстиями.

http://tl.rulate.ru/book/156255/9053452

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 57»

Приобретите главу за 4 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в 2077: V really knows how awesome he is / 2077: V действительно знает, насколько он крут (M) / Глава 57

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода