Готовый перевод Proficiency Thief: Looting Skills form Bosses / Я становлюсь богом, собирая трупы: Глава 33: «Мальчик А Чжун»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

: ]

— Как звать-то тебя, братишка?

Мальчик покачал головой:

— Я не братишка.

Е Вэймин продолжил допрос:

— Тогда как тебя зовут?

— Ублюдок-Пёс.

Ну точно. В диком лесу водятся только медведи. А если дети – то исключительно медвежьи, сиречь несносные!

Маленький неблагодарный «Несносный Ребенок»: жрет чужое мясо, да еще и ругается!

Е Вэймин возмутился:

— Эй, ты, мелкий! Чего обзываешься?

Мальчик выглядел искренне обиженным:

— Я не мелкий, меня зовут Ублюдок-Пёс. Ты сам спросил, я ответил. Я не обзывался.

Е Вэймин остыл и показал пацану большой палец:

— Имя у тебя – огонь. Но мне, как человеку интеллигентному, такое выговаривать сложновато. Давай сократим: я буду звать тебя А Чжун, а ты меня – старшим братом. Идет?

Хоть ребенка так и звали, но язык цивилизованного человека отказывался произносить эти три иероглифа. Подсознание нашептывало, что за такое можно и бан от модераторов схлопотать.

— Можно, — лаконично ответил А Чжун.

— Вот и славно, А Чжун, — утвердив прозвища, Е Вэймин вывалил из рюкзака на расстеленную бумагу с десяток кусков волчьего мяса. — Судя по твоим словам, готовишь ты лучше меня. Давай так: с меня ингредиенты, с тебя – мастерство. Готовую еду делим пополам?

— Пополам не надо, я столько не съем, — ответил А Чжун, уже нанизывая кусок мяса на ветку. — Чтобы всё это прожарить, дров не хватит. Мне нужно сходить за хворостом.

— Я схожу, — улыбнулся Е Вэймин. — Уговор был: материалы на мне.

Искать сушняк было муторно – это вам не рубить живые ветки, тут терпение нужно. Но ради перспективы поесть по-человечески Е Вэймин убил битый час, притащив в итоге огромную охапку хвороста.

Он хотел было сходить еще раз, но восхитительный аромат, поплывший от костра, заставил его желудок устроить бунт. Е Вэймин рысцой вернулся в лагерь.

Первая порция уже покрылась золотистой корочкой, источая неземной запах. Мальчик, как и обещал, протянул кусок Е Вэймину:

— Готово. Можно есть.

Взяв мясо, Е Вэймин взглянул на описание и чуть не выронил его в костер.

«Жареное Мясо Волка: Качество 65. Уменьшает чувство голода на 50 единиц. Увеличивает „Силу Рук“ на 97 единиц в течение часа».

Это еда?

Нет!

Это же читерский бафф!

Причем такой, что удваивает его боевую мощь на ровном месте!

Дразнящий аромат ударил в ноздри, рот наполнился слюной.

Если бы не голод, Е Вэймин припрятал бы этот кусок на черный день, перед битвой с каким-нибудь боссом. Но урчание в животе перекрыло все доводы разума. Он поднес мясо ко рту и впился в него зубами.

В тот же миг горячий жир брызнул на язык, богатый вкус взорвал рецепторы. Бедный стражник, не видевший нормальной еды с самого старта игры, едва не прослезился от счастья.

Божественно! Вкуснотища!

О, да!

Без всяких приправ А Чжун умудрился раскрыть естественный вкус мяса так, что хотелось проглотить его вместе с языком.

Мальчик оказался на редкость трудолюбивым. Он пережарил всё мясо и сгрузил его Е Вэймину:

— Я не игрок, у меня нет системного рюкзака, чтобы продукты не портились. У меня оно протухнет за день. Раз тебе нравится – забирай всё. А я спать.

Е Вэймин чуть не заплакал. Какой золотой ребенок!

— А Чжун, что будешь делать дальше?

— Хр-р-р…

А Чжун слов на ветер не бросал – уже дрых.

Судя по гайдам, которые Е Вэймин читал перед игрой, чем выше интеллект NPC, тем выше его уровень. Этот мальчишка знает разницу между игроками и неписями, в курсе про «Вечное Хранение» в инвентаре… Похоже, его AI выкручен на максимум.

Да и то, что пара его советов апнула уровень кулинарии, говорило о том, что перед нами «Высокоуровневый NPC». Но…

Почему у крутого NPC такое уродское имя?

В некоторых аспектах разработчики этой игры были на редкость халтурны…

Поколебавшись, Е Вэймин удержался от того, чтобы съесть второй кусок. До Лояна хватит и этого, а такую ценность лучше приберечь для серьезных дел!

Ночь прошла спокойно. Утром, когда мальчик открыл глаза, он увидел Е Вэймина, сидящего на том же месте и лениво подкидывающего ветки в костер.

А Чжун вытаращил глаза:

— Ты что, всю ночь здесь просидел?

Он не спрашивал, почему игрок не спал – все знали, что игроки находятся в «полусонном Состоянии» и могут бегать сутками напролет.

— Проснулся? — улыбнулся Е Вэймин. — Глушь все-таки. Боялся, что волки утащат, пока ты спишь. Да и костер поддерживал, чтобы ты не простудился.

А Чжун не сказал «спасибо», но в его взгляде Е Вэймин прочитал сообщение о повышении «Доброжелательности».

Помолчав пару секунд, мальчик вдруг произнес:

— Вообще-то меня охранять не надо. Звери меня не трогают. А если убьет игрок, я просто возрожусь и всё вспомню, кроме того, кто меня убил.

Этот ребенок точно нечисть какая-то. Откуда он знает механики лучше самого игрока?

Отряхнувшись, А Чжун встал:

— Старший брат, я пойду искать маму и А Хуана. Пока.

— Постой.

Е Вэймин окликнул его и достал из рюкзака «огниво».

— Возьми, пригодится. С твоими руками и огнем ты нигде с голоду не пропадешь.

А Чжун принял подарок, снова промолчал насчет благодарности, но взамен протянул Е Вэймину книгу.

«Рецепт „Курицы Нищего“: инструкция по приготовлению».

Е Вэймин привычно хлопнул по книге, превращая её в поток «белого света».

«Дзинь! Поздравляем, вы изучили метод приготовления „Курицы Нищего“».

— Старший брат, так сразу учить – это расточительство, — заметил А Чжун. — Если бы ты набрался терпения и прочитал всё слово за словом, то не только выучил бы рецепт, но и получил бы дополнительное «мастерство» кулинарии.

— Серьезно? — удивился Е Вэймин. — Ладно, учту. Я не знаю, кто твоя мама и А Хуан, но буду смотреть в оба.

А Чжун взволнованно глянул на него, кивнул и побежал прочь.

«Дзинь! Получено скрытое задание: „Найти маму“».

«Найти маму.»

Уровень: Неизвестен.

Помогите А Чжуну найти его мать.

Награда: Неизвестна.

«Дзинь! Получено скрытое задание: „Найти А Хуана“».

Уровень: Неизвестен.

Помогите А Чжуну найти А Хуана.

Награда: Неизвестна.

[Техническое сообщение автора пропущено]

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/156162/9401539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода