Готовый перевод Transmigrated as King? Facing Vaccine Man Right at the Start! / One Punch-Man: Перерождение в Кинга: Старт лицом к лицу с Вакцинаменом!: Глава 42. Просьба Банга

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Банг отклонил предложение Ассоциации Героев выслать за ним машину и настоял на том, чтобы вернуться пешком. Как он выразился, «ощутить дыхание города после великой битвы – тоже часть тренировки».

Линь Мо, разумеется, не возражал. Сайтама подумал, что дел у него все равно никаких, и тоже согласился.

Генос же неотступно следовал за учителем.

Так они и шли вчетвером по улицам Города Z, представляя собой весьма странное зрелище.

Тротуары были усыпаны мелким щебнем и пылью, но, как и заметил ранее Ситч из командного центра, большинство зданий уцелело. Даже уличные фонари и витрины магазинов остались целы.

Горожане уже самоорганизовались и наводили порядок с помощью метел и поливочных шлангов. В воздухе витала радость спасшихся и надежда на будущее – полная противоположность той мрачной атмосфере, что царила в разрушенном городе в оригинальной истории.

Линь Мо был искренне рад, что смог так положительно повлиять на этот мир, и уголки его губ невольно поползли вверх.

— Смотрите, KING, — произнес Банг, указывая на эту гармоничную и полную жизни картину. На его старческом лице отразилась глубокая задумчивость. — Разрушать всегда намного проще, чем защищать. Обратить силу, способную стереть все с лица земли, в несокрушимый щит – вот высшее мастерство боевого пути.

При этих словах его взгляд на мгновение потускнел, словно нахлынули неприятные воспоминания. Он тихо вздохнул и покачал головой.

— Бессмысленная погоня за силой и разрушением ни к чему не приведет. Если бы только тот Непутевый ученик… смог это понять…

Хоть он и произнес это почти шепотом, все присутствующие с их обостренным слухом его услышали.

Линь Мо понял, что речь идет о Гароу, но промолчал, предпочитая оставаться слушателем.

Вскоре они подошли к додзё «Сокрушающий Камень Поток Воды», расположенному на окраине города.

Это было старинное, изящное здание в японском стиле, пропитанное духом истории. К счастью, оно ничуть не пострадало во время недавних событий.

У ворот их уже с тревогой поджидал робкого вида молодой человек в белом тренировочном костюме. Это был Чаранко, старший ученик Банга.

— Учитель! Вы вернулись! — взволнованно воскликнул он, бросаясь навстречу. Но тут его взгляд упал на троих спутников Банга, и сердце на миг замерло.

Этот лысый… этот Демонический Киборг… и… и тот самый человек! Сильнейший Человек на Земле, KING!

Ноги Чаранко подогнулись. Пусть он и был воином, но силой не отличался, и от вида таких легендарных личностей его бросило в дрожь. Особенно пугал KING. Он просто спокойно стоял, и грозного «Императорского Двигателя», о котором ходили слухи, слышно не было. Но стоило Чаранко увидеть три устрашающих шрама на его лице, как колени затряслись сами собой. От него исходило какое-то необъяснимое, гнетущее давление.

— Это господин KING, спасший Город Z, а также господин Сайтама-кун, чья сила непостижима, и его ученик, господин Генос, — торжественно представил гостей Банг. — Чаранко, что ты застыл? Быстро приготовь чай и сладости!

— Есть! Есть! Здравствуйте, господин KING! Здравствуйте, господин Сайтама! Здравствуйте, господин Генос!

Чаранко, очнувшись от оцепенения, поспешно поклонился под углом в девяносто градусов и, путаясь в ногах, скрылся в додзё.

Внутри их окутал свежий аромат сандала и дерева. Пол был натерт до блеска. Гости расселись на татами.

Сайтама без церемоний уселся, скрестив ноги. Генос занял место позади него в идеальной позе сэйдза, с прямой как струна спиной, готовый в любой момент записывать и учиться.

Вскоре Чаранко принес ароматный чай гёкуро и несколько тарелок с изящными, на вид очень дорогими вагаси.

Глаза Сайтамы тут же загорелись. Он без стеснения схватил дайфуку в форме кролика, засунул в рот и, невнятно мыча, выразил свое восхищение:

— М-м-м… вкусно!

Банг лично налил Линь Мо чашку чая; изумрудный напиток в белой фарфоровой пиале выглядел особенно аппетитно. Мастер не спешил переходить к делу, а сначала обменялся с Сайтамой парой фраз о сладостях, постепенно создавая непринужденную атмосферу.

— Сайтама-кун, — обратился он к уплетавшему угощение гостю, и в его глазах блеснуло восхищение, — твоя чистая мощь по-настоящему поразила старика. Скажи, у какой школы ты учился? Или, быть может, у тебя есть какой-то особый метод тренировок?

— Тренировок? — переспросил Сайтама, проглотив очередной десерт. Он на миг задумался и серьезно ответил:

— Сто отжиманий, сто приседаний, сто выпадов и десятикилометровый забег. Каждый день, в течение трех лет.

В додзё воцарилась мертвая тишина.

«Интенсивность этих тренировок высока для обычного человека, но достичь с их помощью уровня Учителя абсолютно невозможно», — вновь убедился Генос, давно занесший эти слова в категорию отговорок, которыми Учитель Сайтама прикрывал свою истинную тайну.

У Банга едва заметно дернулся уголок рта. Он, разумеется, не поверил ни единому слову. Для него это прозвучало как стандартная отговорка величайших мастеров, не желающих раскрывать секреты своей силы. Что ж, он и впрямь задал бестактный вопрос. Как можно спрашивать о таком напрямую?

От этого лысый парень показался ему еще более загадочным, настоящим необработанным алмазом, требующим огранки. Но мастер понимал: торопиться в этом деле нельзя.

Он перевел взгляд на Линь Мо, и его лицо стало предельно серьезным.

— Титул «Сильнейший Человек на Земле»… лишь сегодня я воочию убедился, что слухи не лгут. Та сила, что ты явил на крыше башни, – твой контроль над ней просто божественен. Осмелюсь спросить, как тебе удается управлять столь колоссальной энергией с такой ювелирной точностью?

«Вот оно!»

Линь Мо внутренне подобрался. Он поднял чашку, легонько сдул с поверхности чаинки и медлил с ответом. Чем дольше он молчал, тем сильнее разгоралось любопытство Банга и Геноса. Даже Чаранко навострил уши.

Выдержав паузу и до предела натянув струны всеобщего ожидания, Линь Мо наконец опустил чашку и произнес одно из пафосных изречений, припасенных из прошлой жизни:

— Сила подобна бурному потоку великой реки. Одни строят плотины, думая, что смогут ее укротить, но не ведают, что однажды их поглотит наводнение. Другие же направляют ее на водяные колеса, чтобы орошать поля. И пусть они берут лишь малую часть, их деяния приносят пользу всему живому.

— Мощь силы – не главное. Направить ее в нужное русло позволяет не плотина и не колесо, а Воля.

Эта туманная, полная глубокого смысла речь повергла Геноса и Чаранко в ступор. Они ничего не поняли, но были страшно впечатлены. Сайтама же, кивая, запихивал в рот последний десерт – ему просто показалось, что «звучит круто».

И лишь мастер боевых искусств Банг содрогнулся всем телом, а в его глазах вспыхнул небывалый огонь.

— Воля… направляет поток силы…

Он бормотал себе под нос: «Так вот оно что! Мы, воины, всю жизнь стремимся лишь укрепить “плотину”, чтобы она могла сдерживать все более мощный поток. Но мы упустили из виду, что по-настоящему рекой управляет направляющая ее Воля! KING… старик… принял твой урок!»

【Дзынь! Обнаружено просветление в боевом пути от S-Класс Героя «Серебряный Клык». Баллы Энергии +1000!】

【Дзынь! Обнаружен теоретический шок у S-Класс Героя «Демонический Киборг». Баллы Энергии +600!】

Системные уведомления прозвучали как музыка небес. Все-таки пафосные изречения из прошлой жизни, отточенные миллионами интернет-пользователей, – вещь незаменимая!

Линь Мо ликовал, но на его лице не дрогнул ни один мускул. Он лишь спокойно произнес:

— Небольшое озарение, не более.

http://tl.rulate.ru/book/156156/9005067

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода