Готовый перевод Pirates: Hundred Beasts Call King Pirates: Hundred Beasts Call King / Пират: Воцарение Ста Зверей: Глава 81. Хёгоро

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 81. Хёгоро

Три дня пролетели незаметно с момента взрыва во дворце Сёгуна в Цветочной Столице.

За это время весть о гибели даймё остальных регионов Вано и назначении Кайдо Покровителем страны разнеслась по всему государству.

Другие регионы еще не успели прийти в себя от шока, но жители столицы уже свыклись с этой новостью.

В конце концов, об этом объявил сам Сёгун Сукияки, и Хёгоро Цветочный лично засвидетельствовал его слова.

Сейчас дворец Сёгуна было не узнать — большая часть разрушений, вызванных взрывом, уже была устранена.

Стоя на верхней террасе восстановленной башни, Кайдо любовался видом на Цветочную Столицу.

— Брат Кайдо, Сукияки закончил перевод всех текстов на понеглифах на современный язык, — доложил Кинг, стоя позади капитана.

— Отлично поработал, Кинг. Без твоей способности мы вряд ли смогли бы так легко захватить Вано, — ответил Кайдо, принимая свиток с переводом.

Еще в Вест Блу Кинг сообщил Кайдо, что развил новую способность своего Мифического зоана, модели Вампир.

Всем известно, что вампиры пьют кровь, но у них есть и другая сила — способность обращать людей в своих слуг, или «Кровных рабов».

Именно эту способность пробудил Кинг, но она имела серьезные ограничения.

Во-первых, жертва не должна оказывать сильного сопротивления в момент обращения. Во-вторых, она не должна обладать мощной Волей — ни Вооружения, ни Королевской. Сильная Хаки могла просто свести эффект фрукта на нет.

Обращенный становился одержим жаждой крови и терял интерес к обычной еде. Без регулярного приема крови его тело коченело, что приводило к смерти. Кроме того, «рабы» боялись солнечного света и морской воды.

Зато они беспрекословно подчинялись приказам Кинга.

Когда Хигураши пригласила Кайдо в Вано, у него уже созрел план. Он решил использовать способность Кинга, чтобы взять под контроль Сёгуна Сукияки и захватить страну «законным» путем.

Во время первого визита в столицу Кинг запомнил запах крови Сукияки, а ночью проник во дворец, обратился в летучую мышь и незаметно обратил Сёгуна в вампира.

До сих пор все шло как по маслу. План Кайдо оказался куда тоньше и эффективнее, чем грубый захват власти Дофламинго в Дресс Розе, где тот сначала заставил короля грабить народ, а потом явился «спасителем».

— Это всё благодаря тебе, брат Кайдо. Если бы ты не дал мне этот фрукт, у меня не было бы такой силы, — скромно ответил Кинг. — Кстати, в последние дни многие пытаются добиться аудиенции у Сукияки.

— Не пускать. Говорите, что Сёгун тяжело болен и нуждается в покое. Все, что нужно, Сукияки уже сказал в тот день. Кинг, распорядись насчет Сукияки. Пусти слух, что ему стало хуже, а через пару дней пусть он «скончается». Пора убрать эту последнюю пешку, — холодно приказал Кайдо.

У него не было привычки оставлять в живых членов королевских семей ради забавы после захвата власти.

— Понял, брат Кайдо, — кивнул Кинг.

— И спрячь этот перевод подальше, он нам еще пригодится. Об этом никто не должен знать, — добавил Кайдо.

Кайдо всегда придерживался строгой секретности в важных делах. О плане захвата Вано знало лишь несколько офицеров; рядовые пираты искренне верили, что Оден сам пригласил Кайдо стать даймё Кури, а Сукияки назначил его Покровителем.

— Есть, — Кинг убрал свиток.

Ночь опустилась на Цветочную Столицу, принеся с собой атмосферу тревоги.

В тайном убежище якудза при тусклом свете ламп собрались десятки главарей. Обстановка была напряженной.

— Господин Хёгоро, — почтительно склонился человек в черном кимоно, — сегодня мы снова трижды посылали людей во дворец с просьбой об аудиенции, но стража твердит одно: господину Сукияки хуже, ему нужен покой.

— Хм! — раздалось фырканье из угла. — Дворец кишит псами Кайдо, они говорят то, что им велено.

Здоровяк с бандитской рожей ударил по столу:

— Похоже, они ждут, когда Сукияки помрет, чтобы Кайдо мог официально прибрать к рукам всю страну!

— Верно! — поддержали его остальные, и в комнате стало еще холоднее.

Хёгоро, сидя во главе стола, постукивал пальцами по дереву.

— Вы передали, что я хочу видеть Кайдо? — спросил он низким голосом.

— Да, господин Хёгоро. Но нам ответили, что Покровитель занят государственными делами и у него нет времени, — ответил подручный.

— Господин Хёгоро, — прошипел человек со шрамом через все лицо, — Кайдо явно что-то скрывает!

— Да, господин! — подхватил молодой парень. — В последние дни люди Кайдо под предлогом наведения порядка душат наш бизнес. Если так пойдет дальше, нам скоро нечего будет жрать!

Хёгоро медленно кивнул, хмуря брови:

— Пора навестить Кайдо. И господина Сукияки.

— Но Кайдо нас не принимает! — уныло заметил кто-то.

— Не принимает? — усмехнулся здоровяк. — Тогда соберем всех наших парней и пойдем к воротам дворца толпой в сотню человек. Посмотрим, как он тогда откажет!

— Э-э... — замялся пожилой якудза. — Кайдо все-таки даймё Кури и Покровитель страны. Не будет ли это...

— А у тебя есть идея получше? — огрызнулся здоровяк.

Повисло молчание, лишь пламя свечей подрагивало.

Вдруг тишину нарушил густой бас:

— У меня есть идея.

Все обернулись. Говорил лысый гигант по имени Муракацу. Он вступил в банду всего год назад, но благодаря своей силе быстро занял видное место.

— Какая? — спросил Хёгоро.

— Господин Хёгоро, насколько я знаю, с тех пор как Кайдо стал даймё Кури, он скупает так называемые «колдовские плоды». Если вы придете к нему с таким плодом, он вас примет, — предложил Муракацу.

— У тебя есть такой плод? — глаза Хёгоро загорелись.

— У меня нет, — покачал головой Муракацу, разочаровав всех. Но тут же добавил: — Зато я знаю, у кого он есть.

— У кого? — переспросил Хёгоро.

Все взгляды устремились в угол, куда указал Муракацу.

Там сидел тощий мужчина по имени Китадзи, который злобно зыркал на Муракацу.

— Китадзи, у тебя есть плод? — спросил Хёгоро.

— Хмф! — фыркнул Китадзи в сторону Муракацу, но тут же почтительно обратился к боссу: — Господин Хёгоро, у меня действительно есть такой плод. Я нашел его три дня назад в фруктовой лавке. Этот Муракацу пытался его у меня отобрать.

Хёгоро сразу все понял. С тех пор как Кайдо объявил награду за Дьявольские плоды, многие в Вано мечтали найти такой, чтобы обменять его на деньги. Цена была баснословной — минимум сто платиновых монет, хватит на безбедную жизнь до конца дней.

Очевидно, между Китадзи и Муракацу произошел конфликт из-за плода, и Муракацу, проиграв, решил отомстить чужими руками.

— Китадзи, я возьму плод, чтобы обменять его на встречу. Клянусь именем Хёгоро, вся награда, которую даст Кайдо, достанется тебе, — пообещал босс.

— Что вы, господин Хёгоро! Раз он вам нужен, я отдам его и без награды! — расплылся в улыбке Китадзи, бросив торжествующий взгляд на Муракацу.

Муракацу остался невозмутимым. Изначально он хотел использовать плод как пропуск, чтобы присоединиться к Кайдо, но раз не вышло — пусть будет так.

На следующее утро, когда солнце позолотило крыши Цветочной Столицы, Китадзи принес в дом Хёгоро изящную шкатулку.

— Господин Хёгоро, вот тот плод, что я нашел, — он поставил шкатулку на стол и открыл крышку.

Внутри лежал фиолетовый фрукт, похожий на ананас, с шестью округлыми листьями на верхушке. Он странно поблескивал в утреннем свете.

Хёгоро посмотрел на него и закрыл шкатулку.

— Китадзи, награда будет твоей. Мне он нужен лишь как повод увидеть господина Сукияки.

— Господин шутит, — поклонился Китадзи. — В Цветочной Столице все знают вашу честность. Я вам доверяю.

Хёгоро кивнул, взял шкатулку и широким шагом вышел из дома, направляясь ко дворцу Сёгуна. Утренний ветер развевал полы его накидки.

http://tl.rulate.ru/book/156078/9110561

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода