Готовый перевод Pirates: Hundred Beasts Call King Pirates: Hundred Beasts Call King / Пират: Воцарение Ста Зверей: Глава 28. Горо Горо но Ми и Энель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28. Горо Горо но Ми и Энель

Вскоре группа достигла сердца храма.

Внутреннее пространство древнего здания было просторным и торжественным. Стены украшала искусная резьба, повествующая о благочестивой вере жителей Небесного острова в богов. В самом центре возвышалась огромная статуя Будды с безмятежным лицом и прикрытыми глазами, словно взирающая на молящихся сверху вниз.

Но не статуя приковывала к себе все взгляды, а то, что покоилось в ее раскрытой правой ладони — Дьявольский плод.

Он сиял ослепительным золотым светом. Поверхность плода была испещрена сложным мистическим узором, который, казалось, пульсировал жизнью. Но самое примечательное — это отчетливые зигзаги молний на кожуре, готовые в любой момент выпустить настоящий электрический разряд. Вокруг плода потрескивало статическое электричество, наполняя воздух едва слышным гудением.

Это была легендарная, сильнейшая среди Логий — Горо Горо но Ми.

— Уо-ро-ро-ро... Наконец-то, — низкий смех Кайдо эхом разнесся под сводами храма.

Он широким шагом подошел к статуе и своей огромной ручищей без усилий забрал драгоценный плод. Солнечный луч, падающий через окно в куполе, преломился в золотой кожуре, ослепив присутствующих.

Это движение тут же привлекло всеобщее внимание.

— Э-это... Дьявольский плод? — вытаращил глаза Себастьян, его голос дрожал от волнения.

Буллет скрестил руки на груди, задумчиво разглядывая находку:— Еще один фрукт. Интересно, какая у него сила?

— Му-ха-ха-ха! — разразился хохотом Квин, поправляя очки. Его тучное тело сотрясалось от смеха. — Я не могу ошибиться, я видел этот рисунок! Это Логия, Горо Горо но Ми!

— Что? Та самая сильнейшая Логия?! — Гэвин в шоке уставился на плод в руке Кайдо.

Урог, стоявший в стороне, выглядел совершенно растерянным. Он дернул Себастьяна за рукав и прошептал:— О чем вы все говорите? Что за Дьявольский плод? Логия? Гром-Гром?Как коренной житель Небесного острова, он мало что знал о легендах Синего моря, но по реакции окружающих понял, что перед ним нечто невероятное.

Себастьян удивленно посмотрел на Урога, но тут же вспомнил:— Ах да, ты же всю жизнь прожил здесь, простительно. — Он прочистил горло и начал терпеливо объяснять: — Дьявольские плоды — это...

В следующие несколько минут Себастьян подробно рассказал Урогу о происхождении плодов, их видах и силе, которую они даруют. Он особо выделил три типа: Зоан, Парамеция и Логия, объяснив их особенности.

— Вот оно что! — глаза Урога загорелись. — Съешь фрукт и получишь великую силу? Поразительно!Он невольно сделал шаг вперед, желая рассмотреть чудо поближе, но тут же одернул себя.

Зои, прятавшийся в углу, навострил уши. Узнав о мощи Горо Горо но Ми, он не смог сдержать алчного блеска в глазах. Но, бросив украдкой взгляд на демоническую фигуру Кайдо, он содрогнулся и тут же похоронил свои амбиции.

— Босс Кайдо, — Квин довольно потер руки, — это и была наша цель?

Кайдо поднес плод к лицу, разглядывая узор молний, и веско произнес:— Именно. Мы прибыли на Бирку только ради этого.

Когда разграбление дворца Бирки подходило к концу, Кайдо стоял на площади, озирая город, который они только что подчистую обобрали. Закатное солнце золотило его фигуру.

— А теперь, — его голос разнесся над площадью, — упаковываем добычу и убираемся из Белого моря обратно на Гранд Лайн.На его губах играла довольная улыбка — улов был богатым.

По приказу Кайдо Пираты Зверей засуетились.

Разделившись на отряды, они прочесали каждый угол дворца. Роскошные украшения и бесценные произведения искусства были грубо сорваны со своих мест и вместе с золотом и драгоценностями распиханы по огромным тюкам.

Всюду слышались радостные крики пиратов и звон сокровищ.

Спустя несколько часов дворец был пуст. Восемь гигантских тюков лежали на площади, маняще поблескивая в лучах заката. Пираты смотрели на них с жадностью и удовлетворением.

— Выдвигаемся! — скомандовал Кайдо.

Подхватив тяжелую ношу, процессия двинулась к порту. Пираты шли по улицам города, ловя на себе испуганные взгляды местных жителей. Но никто не смел встать у них на пути — все попрятались по домам, боясь гнева страшных пришельцев с Синего моря.

Когда они уже почти вышли из города, с угла улицы раздался детский, но отчаянный крик:— Постойте! Умоляю, заберите меня с собой!

Кайдо и его офицеры остановились.

Из тени выбежал мальчишка лет семи-восьми. На его тощем теле болталась грязная, не по размеру большая одежда. Но самым примечательным было то, что у него, в отличие от других жителей, не было крыльев за спиной, зато были неестественно длинные мочки ушей, свисающие почти до плеч.

— Уо-ро-ро-ро... — низко рассмеялся Кайдо, пронзая мальчика взглядом. — Что ты сказал, сопляк?

Он сразу узнал в нем юного Энеля. Глядя на его жалкий вид и затравленный взгляд, Кайдо понял, почему этот ребенок в будущем решится на уничтожение собственной родины.

Мальчик — Энель — спотыкаясь, подбежал к Кайдо и без колебаний рухнул на колени.

— Умоляю, заберите меня отсюда! — в его голосе звучала мольба и отчаяние. Он прижался лбом к земле, его худые плечи дрожали.

— Му-ха-ха-ха! — Квин шагнул вперед и с презрением посмотрел на ребенка сверху вниз. — Малец, ты хоть знаешь, кто мы такие? Нам не до игр в няньки.Остальные пираты загоготали.

Но Энеля это не остановило. Он поднял чумазое лицо, полное решимости:— Мне плевать, кто вы! Ангелы или демоны — мне все равно! Только заберите меня отсюда! Я готов умереть в пути, но я не останусь здесь!Он снова ударился лбом о землю в самом искреннем поклоне, на который был способен.

Кайдо молча смотрел на упрямого мальчишку, и в его глазах мелькнул интерес.— Уо-ро-ро-ро... Забавно, — наконец произнес он с ноткой веселья. — Если смерти не боишься — иди за нами!

Больше не сказав ни слова, он развернулся и зашагал прочь.

Кинг, Буллет и остальные обменялись многозначительными взглядами и последовали за капитаном.

Энель замер на секунду, не веря своему счастью, а затем вскочил и, спотыкаясь, побежал следом. В его глазах сиял свет надежды — он ухватился за соломинку, даже если эту соломинку протянули самые отъявленные злодеи.

Процессия двигалась к порту, отбрасывая длинные тени. Маленькая фигурка Энеля плелась в хвосте, но на его лице была написана твердость, которой раньше не было. На этом острове, где он был изгоем, он наконец нашел свой шанс на спасение, пусть даже впереди его ждала неизвестность.

http://tl.rulate.ru/book/156078/9107921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода