Готовый перевод Pirates: Hundred Beasts Call King Pirates: Hundred Beasts Call King / Пират: Воцарение Ста Зверей: Глава 27. Бирка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27. Бирка

Спустя несколько дней плавания Пираты Зверей во главе с Кайдо наконец достигли легендарного небесного острова Бирка.

Когда их гигантский корабль медленно входил в гавань, на причале их уже ждали в полной боевой готовности две-три сотни вооруженных солдат. Все они крепко сжимали оружие, с напряжением глядя на приближающееся судно, от которого исходила явная угроза.

Впереди отряда стоял мужчина средних лет в роскошном облачении жреца. Он поднял свой посох и прокричал в сторону надвигающегося корабля:— Это священный небесный остров Бирка! Мы не рады чужакам! Немедленно уходите! Иначе мы применим силу для вашего изгнания!

Его голос, полный непререкаемого величия, эхом разнесся над портом.

Услышав это предупреждение, Квин, стоящий на палубе, не сдержался и громко расхохотался:— Му-ха-ха-ха! Босс Кайдо, это первый раз, когда кто-то смеет так нагло запрещать нам высадку!Его фирменный смех прокатился по палубе, и остальные пираты подхватили его веселье, совершенно не воспринимая угрозы всерьез.

Высокая фигура Кайдо возвышалась на носу корабля. Скрестив руки на груди, он смотрел сверху вниз на ощетинившуюся охрану порта. Уголок его рта изогнулся в свирепой усмешке:— Уо-ро-ро-ро... Раз уж они нам не рады, придется заставить их передумать по-пиратски!

По его команде пираты на корабле разразились оглушительным ревом, хватаясь за оружие и готовясь к бою.

Среди этой толпы возбужденных головорезов лишь Урог выглядел чужим.

Лицо молодого человека, которого силой затащили на корабль несколько дней назад, было покрыто синяками — следами «особой заботы» со стороны Кинга, Буллета и Квина. Он стоял у борта, со сложным выражением лица глядя на назревающую битву.

— Му-ха-ха-ха! Парни, за мной! — Квин, размахивая длинным мечом, первым спрыгнул с палубы на причал.

Почти в тот же миг Кинг и Буллет молниями ворвались в ряды врага. Их ловкие фигуры замелькали среди солдат, сея хаос и разрушение. Пираты хлынули следом, подобно приливу, и звуки резни мгновенно наполнили порт.

Защитники Бирки попытались организовать оборону против внезапной атаки, но было слишком поздно.

Кайдо стоял на носу корабля, с удовлетворением наблюдая, как его подчиненные устраивают резню на пристани. Эта «церемония приветствия» проходила именно так, как он и рассчитывал.

— Урог, а ну живо иди помогать! Или хочешь снова отведать моей «Хассайкай»? — Кайдо повернул голову к Урогу, все еще стоящему на палубе. В его тоне звучала угроза, не допускающая отказа.

Услышав слова Кайдо, Урог лишь беспомощно вздохнул и спрыгнул с корабля, чтобы присоединиться к драке. Меньше всего ему хотелось снова испытать на себе удар шипованной дубины — вкус этого «угощения» был не для простых смертных.

Битва закончилась в кратчайшие сроки.

Пираты Зверей под предводительством Буллета и остальных одержали победу с подавляющим преимуществом. Исход сражения был предрешен с самого начала: перед мощью команды Кайдо гарнизон Бирки оказался просто беспомощным.

Гэвин подконвоировал к Кайдо мужчину средних лет в богатых жреческих одеждах.

Этот некогда высокомерный правитель теперь еле волочил ноги. Подол его изысканной мантии был в грязи, на лбу выступил холодный пот. Дрожа, он опустился на колени, низко склонив голову и не смея взглянуть на возвышающуюся перед ним демоническую фигуру.

— Ты и есть правитель Бирки? — низкий голос Кайдо прозвучал как раскат грома, полный властности. Он смотрел на коленопреклоненного человека сверху вниз, и в его глазах мерцал опасный огонь.

— Д-да... да, господин. Я Бог Бирки, Федерико Зои, — голос Зои был полон ужаса. Он отвечал с предельной осторожностью, почти касаясь лбом земли. Он физически ощущал исходящую от Кайдо чудовищную ауру, которая давила на него, словно невидимая гора, мешая дышать.

Кайдо холодно хмыкнул и перешел сразу к делу:— Слушай внимательно. Я пришел сюда только за одной вещью.

Услышав это, натянутые нервы Зои слегка расслабились. Он втайне обрадовался, что цель пришельцев — не уничтожение Бирки, и набрался смелости спросить:— Позвольте узнать, что именно ищет господин?

Кайдо не ответил прямо, а задал встречный вопрос:— Сначала скажи мне, есть ли на этом острове какое-нибудь храмовое сооружение?

Он помнил, что в оригинальной истории точное местонахождение Горо Горо но Ми не упоминалось, но в некоторых источниках говорилось, что фрукт мог находиться в храме Бирки. Кайдо прикинул: если храма здесь нет, придется приказать людям перевернуть весь остров вверх дном.

Зои тут же ответил:— Есть, господин. Позади дворца Бирки действительно находится храм. Говорят, там хранятся священные реликвии Бирки. Однако... — он запнулся, но продолжил: — По законам Бирки никому, кроме Верховного Жреца, не дозволено входить в храм, поэтому ваш покорный слуга не знает, что именно там находится.

В глазах Кайдо мелькнула радость, и он веско произнес:— Отлично. Веди.

— Господин, вы хотите войти в храм? — Зои в изумлении поднял голову, на его лице отразилось замешательство. Этот поступок, казалось, нарушал некое табу, и он инстинктивно хотел возразить.

— Хм? — глаза Кайдо сверкнули, и он выпустил удушающую волну давления.

Зои мгновенно почувствовал головокружение, словно невидимая рука сжала его горло. Только сейчас он осознал, что перед лицом абсолютной силы любые правила и традиции не стоят и ломаного гроша.

— Д-да... Да, господин, я сейчас же отведу вас! — в панике закричал Зои, больше не смея колебаться. Дрожа всем телом, он поднялся и пошел впереди, указывая путь Кайдо.

Группа прошла через сад позади дворца и оказалась перед древним, таинственным храмом. Архитектура строения была строгой и торжественной, на замшелых каменных стенах виднелись следы вековой эрозии. Стены были покрыты сложной резьбой: линии и символы, казалось, рассказывали какую-то забытую древнюю легенду.

— А это что? — Квин вдруг остановился, внимательно разглядывая фрески на стене. Затем он издал свой фирменный смешок: — Му-ха-ха-ха, босс Кайдо, похоже, тут записаны технологии какого-то ковчега.

Кайдо, не оборачиваясь, продолжил идти вперед, бросив коротко:— Если считаешь это полезным, прикажи людям задокументировать эти фрески.

— Понял! — Квин тут же развернулся и гаркнул на нескольких пиратов позади: — Эй вы, живо сфотографируйте мне все фрески здесь! Пропустите хоть одну — шкуру спущу!

— Слушаемся! — пираты поспешно отозвались и, суетливо достав камеры, принялись за работу. Они осторожно двигались вдоль стен, боясь упустить малейшую деталь. Квин стоял рядом, контролируя процесс и время от времени недовольно хмыкая.

http://tl.rulate.ru/book/156078/9107920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода