Готовый перевод Murdered by Evil on Our Wedding Night, I Was Raised as a Corpse by My Wife / Дневник восставшего из мёртвых: Моя жена — некромант: Глава 13. Звонок в полицию

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По сравнению с Фиолетовым Цзянши, защита Белого Цзянши значительно возросла.

Фиолетовую кожу нельзя было прорезать кухонным ножом.

Белую кожу нельзя было прострелить пулей из пистолета.

Хотя речь шла о пистолете с наименьшей мощностью, на самом деле не стоит бояться и более мощных снайперских винтовок.

Ну и что, что пуля войдет в тело!

Он не будет кровоточить, не почувствует боли, и тем более не умрет снова.

Потеря плоти и жизни также сняла с него оковы и ограничения.

Помимо усиленной защиты, у него появилась еще одна способность: **Удар** (Чунцзи).

Чжао Цзютин и не подозревал, что его вес теперь составляет пятьсот килограммов!

— Я такой толстый!

— Нет!

— Тяжелый не значит толстый.

Чжао Цзютин осмотрел свою фигуру. По сравнению с тем, каким он был при жизни, она не сильно изменилась, даже немного сжалась, став более плотной.

Просто после поглощения энергии Инь и Духовной Жидкости плотность его тела возросла, что привело к шестикратному увеличению веса.

Ударная сила этого веса была достаточной, чтобы мгновенно убить взрослого человека.

Несмотря на наличие более сильной защиты и атакующих средств, Чжао Цзютин не собирался выходить наружу.

Потому что внешний мир был небезопасен.

Было много факторов риска.

Первая категория: Неизвестные злые духи, злые призраки, демоны и монстры.

Вторая категория: Даосы, монахи, шаманы... Наследники с наставниками.

Третья категория: Сила технологий — гранатометы РПГ, напалмовые бомбы и другие артиллерийские орудия, агрессивные химические растворители.

Четвертая категория: Особые люди, подвергшиеся мутациям, пробуждению или деформации.

Это были все угрозы, о которых мог подумать Чжао Цзютин. Первые три категории существовали точно.

Он сам был убит злым духом, а теперь превратился в Цзянши, что доказывало существование монстров и призраков.

Его жена Су Цинли владела Искусством Маошань. Если даосские искусства реальны, то должны существовать и другие наследники, подобные ей.

Единственная неопределенность касалась четвертой категории угрозы. Это было лишь разумное предположение Чжао Цзютина.

И тут,

Чжао Цзютин увидел, как кто-то плывет к нему.

— Жена вернулась?

— Нет!

Его жена Су Цинли в его глазах излучала свет, наполненный королевским давлением.

А этот человек был тускло-серого цвета.

Хотя и без цветовой гаммы, он мог различить некоторые детали.

Приближающийся человек был одет в платье, с пышной грудью. Это была женщина.

Ее гладкие ноги двигались в воде с грацией русалки.

— Погоди, ее нога?

Чжао Цзютин заметил, что правая нога женщины была покрыта чешуей.

Тонкая чешуя, излучающая розовато-белое свечение, словно драгоценный камень.

— Это женщина-призрак?

— Или преображенный карп-демон?

Чжао Цзютин был озадачен, но не чувствовал от нее ни энергии Инь, ни демонической ци.

— Это человек!

Человек с чешуей на ноге. Четвертая категория угрозы оказалась реальной. В мире действительно существуют деформированные люди.

"Надеюсь, она не нападет на меня". Чжао Цзютин приготовился к обороне.

...

Чжао Юйши медленно приближалась, и ее сердце бешено колотилось. Она чувствовала, что на дне пруда очень зловеще и ей холодно.

Она приближалась все ближе к белому объекту на дне.

— Форма человека?

Различив общие очертания: голова, руки, ноги... и живот, погребенный в иле.

Белое тело, совершенно без крови, словно промышленное изделие, источало ледяную ауру.

— Может быть, это латексная... кукла?

Страх мгновенно исчез. Чжао Юйши почувствовала облегчение.

Она думала, что это водяной призрак, но оказалось, что это ложная тревога.

"Неожиданно, что даже в маленькой деревне люди играют в такие игры. Видимо, им надоело, и они выбросили ее в пруд, чтобы замести "трупный" след".

Лицо Чжао Юйши слегка покраснело. Она впервые видела такую реалистичную куклу.

У нее были нос, рот, правильные черты лица, полноценные конечности...

Она протянула руку и потрогала. Ощущение было ледяным и твердым. Это действительно не походило на человеческую кожу, а скорее на жесткий промышленный материал.

— Погоди...

— Это же "мужская" кукла?

Чжао Юйши внезапно осознала, что что-то не так, и тут же одернула палец.

— В интернете продают только "женских" кукол, разве нет?

"Это не игрушка!"

Осознав это, она вздрогнула.

У нее не только волосы встали дыбом, но и чешуя на правой ноге приподнялась, приняв защитную стойку.

— Неужели это настоящий человек?

— Это труп!

— А-а-а-а!!!

Этот крик не вырвался наружу. Чжао Юйши захлебнулась большим глотком воды.

Но она не почувствовала удушья, и сама этого не заметила.

— Почему в пруду труп?

— Утопление? Самоубийство? Или убийство?

— Кто этот человек?

— Из деревни Цзюли? Или из города?

Ее мозг был переполнен вопросами. Чжао Юйши была в панике. Она впервые столкнулась с трупом так близко.

И она ничего не знала об этом теле.

Она знала только, что его кожа была твердой, как камень, и совсем не ощущалась как человеческая.

Возможно, потому, что он пролежал в воде слишком долго.

Чжао Юйши не была судмедэкспертом и не разбиралась в физиологии.

Она не могла найти никакого объяснения.

Напротив, чем дольше она смотрела, тем страшнее ей становилось, пока не был достигнут предел ее психологической выносливости.

Чжао Юйши резко развернулась и рванула к поверхности.

Выбравшись на берег, она изо всех сил потерла руки.

— Я нечистая. Я прикоснулась к трупу.

*Тошнота...*

Мысль о том, что в пруду лежит труп, а она только что там плавала, вызвала у нее рвотный рефлекс. Все ее тело протестовало.

— Что делать?

— Я не могу жить с трупом по соседству.

— Может быть... позвонить в полицию?

Возможно, это было убийство.

Как сознательный гражданин, она не могла сидеть сложа руки.

Однако Чжао Юйши никогда не звонила в полицию и немного нервничала.

Перед звонком,

Она переоделась в сухое платье и надела две пары черных чулок на ноги.

"Возможно, три пары будут надежнее!"

Хотя было очень жарко, это было лучше, чем дать кому-то увидеть ее секрет.

Особенно полицейские, у которых наблюдательность развита лучше.

После некоторой внутренней подготовки Чжао Юйши набрала номер полиции.

— Алло, я нашла труп в пруду.

...

— Местоположение: деревня Цзюли, заброшенный пруд на северной стороне деревни.

...

Повесив трубку, Чжао Юйши села на берегу пруда, смиренно ожидая приезда полиции.

В то же время она думала, будут ли полицейские ее допрашивать?

Какие вопросы они зададут?

Она боялась, что случайно проболтается и выдаст свой секрет.

Меньше чем через десять минут звуки сирены стали приближаться.

От полицейского участка города до деревни Цзюли был всего один ли (500 метров).

Полицейская машина остановилась на обочине, и оттуда вышли люди.

Также появились и жители деревни Цзюли, привлеченные шумом.

Слухи разнеслись быстро. Собралась вся деревня, около сотни человек, в основном старики, женщины и дети.

— Что случилось? Почему приехала полиция?

— Неужели кто-то снова утонул в канаве?

— Чей это сорванец?

Взрослые крепко держали детей за руки. Так было безопаснее.

Они осмотрелись, но не нашли пропавших детей.

Вокруг пруда тут же натянули желтую ленту, чтобы жители не приближались.

— Кто звонил в полицию? — громко крикнул мужчина-полицейский в форме. У него была широкая спина и мощное телосложение, он выглядел очень внушительно.

Это был Лю Циньху, начальник полицейского участка города.

— Это я, — тихо подняла руку Чжао Юйши.

— Как вы обнаружили труп? В каком месте пруда он находится?

Увидев, что заявитель — молодая девушка, Лю Циньху смягчил тон.

— Я плавала и ныряла в пруду, и увидела труп на дне.

Чжао Юйши говорила быстро, словно читая выученный наизусть текст. Эту фразу она повторила про себя десятки раз.

— Труп находится примерно в центре пруда, на самой глубокой его части.

...

http://tl.rulate.ru/book/155993/8969906

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
500 метров от городского участка до деревни? Очень странное расположение
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 14. Бежать? Или притвориться мертвым?»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода