× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод One Piece: Adopting Doflamingo / Ван-Пис: Мой сынуля Дофламинго!: Глава 178 «Перед бурей»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Штаб Дозора.

— Это действительно необходимо? Старик не может этого принять!

— Эта публичная казнь не просто наказание одного пирата. Для будущего мира она имеет огромное значение, поэтому…

— Хм!

— Капп, ты ведь тоже несёшь за всё происходящее прямую ответственность, не так ли?

Сэнгоку посмотрел на мрачного Гарпа и на мгновение не нашёл слов.

Обычно, когда Гарп приходил к нему, тот сразу хватался за сэмбэй и громко хрустел рядом, раздражая его шутками. Но сегодня всё было иначе: Гарп не притронулся ни к чему, на лице не осталось и следа привычной улыбки – лишь суровое выражение.

Причину этого Сэнгоку прекрасно понимал, но ничего поделать не мог.

Эйса предстояло казнить.

Гарп сжал кулаки, поднял голову и посмотрел на Сэнгоку:

— Эй, Сэнгоку… я в этот раз…

— Гарп, не торопись с решениями. Не забывай, кто ты такой.

Сэнгоку наставительно произнёс это не зря: они дружили много лет, и он понимал Гарпа лучше, чем кто-либо. Он доверял ему – и одновременно опасался. И всё же он не был бы удивлён любому поступку Гарпа, ведь казнить собирались его собственного внука – мальчишку, которого он растил с самого детства.

Сэнгоку тяжело вздохнул. Голову Гарпа, казалось, пробелила свежая седина, морщины углубились, лицо стало жёстче.

Гарп больше не говорил. Лишь глубоко вздохнул. Даже герои Дозора иногда чувствуют слабость и бессилие перед судьбой.

— Сэнгоку… я хочу сходить в Импел Даун.

— Что ж, иди. Может, это и к лучшему.

Сэнгоку ответил с тоской, прекрасно понимая – это единственное, чем он может ему помочь, и всё же и это поражающе мало.

Гарп не поднялся сразу. Он задержал взгляд на Сэнгоку, взгляд был тяжёл и полон противоречий. Потом снова вздохнул.

— Ну что ты опять вздыхаешь? Старикам лучше почаще смеяться, чем стонать.

— Старик и вправду уже стар… — тихо ответил Гарп.

Он говорил без былой бодрости; глаза потемнели от тяжёлых мыслей.

Если бы… если бы Эйс‑парень тогда последовал его совету, всё могло быть иначе. Тогда он смог бы защитить его открыто, не нарушая присяги. Но теперь всё, что ему оставалось – лишь навестить своего внука.

Наконец Гарп всё же поднялся и вышел. Сэнгоку смотрел ему вслед и чувствовал его боль, но сам был бессилен. Даже Адмирал Флота не всемогущ – ему тоже приходится думать о мире.

Тем временем.

На борту «Течила Вольф.»

— Неприятель, с неба летит кто‑то!

— Возможно враг!

— Всем на позиции! Готовьтесь к обороне!

— Срочно доложить командиру, открыть огонь по команде!

— Госпожа Робин, прошу вас укрыться внутри!

— Нет нужды.

Робин лишь улыбнулась, глядя на приближающегося гостя.

Из неба спустился человек с огромными чёрными крыльями, опустился на палубу и тут же оказался окружён охраной.

Прежде чем он успел выпрямиться, Робин первой шагнула вперёд.

— Госпожа Робин, не приближайтесь! У него, скорее всего, Зоан‑плод, возможно, редкий – древний или мифический!

— Не стоит. Мы знакомы, – спокойно сказала она и, взглянув мягко на гостя, добавила:

— Отец, ты зачем пришёл?

Прибывший был не кто иной, как Адери.

Среди присутствующих нашлись осведомлённые, и они сразу узнали его.

— Если я не ошибаюсь… это ведь Король Морских Перевозок!

— Один из владык подпольного мира!

— Не может быть! Сам Король Морских Перевозок?!

— Вы разве не услышали? Госпожа Робин назвала его отцом!

— Значит, Дитя Дьявола – дочь самого Короля Морских Перевозок!

— Немыслимо! Эта тайна столько лет никому не была известна!

Адери обменялся с Робин несколькими тихими словами, убедился, что ей не причинили вреда, и затем строго посмотрел на окружающих:

— Позови Драгона. Мне нужно с ним поговорить.

— В том нет нужды, я уже здесь, – раздался голос за спинами.

При поддержке своих товарищей появился Драгон. Он окинул всех суровым взглядом и сказал:

— Разойтись. Всё, что вы видели и слышали сегодня, останется между нами.

— Есть!

Люди быстро покинули палубу.

Драгон, устало выдохнув, обратился к Адери и Робин:

— Дядя Адери…

Адери кивнул, давая понять, что услышал.

Он и не подозревал, что искомый им «Свет Революции» окажется дочерью Адери. Такую новость любая разведка сочла бы невозможной: связь тщательно скрывалась.

На мгновение Драгон даже растерялся, не зная, как теперь обращаться к Робин.

— Племянник Драгон, это моя младшая дочь, Робин. Похоже, вы уже знакомы.

— Да, верно… Эм… дядя Адери, может, продолжим разговор внутри?

— Как раз собирался предложить. Веди.

В каюте.

Драгон посмотрел на сидящих рядом Адери и Робин, невольно потер виски.

— Дядя Адери, зачем вы пришли? Хотите забрать госпожу Робин?

И действительно: до встречи с ним Робин не раз говорила, что собирается вернуться, ведь дала обещание друзьям. Так что он был уверен – Адери явился именно за нею. Но спорить не имел смысла.

Адери покачал головой:

— Нет. Я пришёл не за тем, чтобы увезти Робин. Она уже взрослая, и мне больше не о чем беспокоиться.

— Тогда зачем же…

Робин тоже не удивилась. Ещё до встречи она предполагала, что отец просто решил навестить её по пути.

— На самом деле, я пришёл, чтобы…

Тем временем, в Импел Даун.

— С‑старик…

— Эйс, столько ран, а ты всё ещё жив, – произнёс Гарп, глядя через решётку на изуродованного внука.

— Спасибо тебе… теперь в Штабе Дозора, нет, во всём Мировом Правительстве царит полный хаос! Ха‑ха‑ха‑ха‑ха!

Гарп вдруг громко рассмеялся, как раньше, раскатисто и будто бы беззаботно.

Эйс, едва дыша, выдавил:

— Убей меня…

— Что, просишь, чтобы я тебя убил?

— Всё бесполезно, глупый старик. Даже если я умру, Белоус не остановится. Уже поздно – ты сам знаешь, мы разозлили Властелина Морей.

Эйс опустил голову, стиснув в цепях кулаки и зубы, бессильный выбраться из судьбы.

— Эх… я мечтал, что ты и Луффи станете великими дозорными. А теперь… о каких дозорных речь – два родных брата и оба сорви‑головы. Ты ведь слышал про Луффи, да?

— В Уотер 7 он бросил вызов Мировому Правительству, потом взял штурмом Эниес Лобби. Я тогда поспешил туда и задал ему урок любви – кулаком, конечно. Но толку не вышло!

— А теперь он ещё на Архипелаге Сабаоди устроил переполох… Ха‑ха‑ха! Весь в меня, сопляк, настоящий внук!

Гарп говорил всё громче, будто стараясь отвлечься от мысли о грядущем.

— Ах да, я рассказал Луффи, кто его отец. Он чуть со стула не упал.

Эйс тяжело выдохнул:

— Знал бы он или нет – от этого только хуже. Мы с Луффи оба носим в себе кровь преступников, врагов всего мира. Как мы можем стать дозорными? Да и… хотя я горжусь именем матери, полкровка, что дала мне жизнь, всё же оставил мне и кровь отца – позорную для меня половину…

— Понимаю… и всё‑таки он…

— Нет, старик, мой отец – только Белоус!

Эйс, всё в крови, улыбнулся – с тем самым безрассудством, которое когда‑то делало его похожим на Белоуса.

Выходя из Импел Даун, Гарп поднял взгляд к ярко‑голубому небу. Сердце болело, мысли спутались, внутри было горько и пусто.

Он тяжело вздохнул, вернулся в свой кабинет, достал Дэн Дэн Муси и, глубоко набрав воздуха, произнёс в трубку:

— Алло… Адери, в этот раз прошу тебя – помоги мне.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/155771/9444772

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода