Готовый перевод Warhammer 40,000: My Girlfriend is the Emperor of Men / ВАРХАММЕР: Моя девушка — Император Человечества: Глава 166. О, мой Шестирукий Бог-Император!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 166. О, мой Шестирукий Бог-Император!

Каин настороженно огляделся. Эта зала разительно отличалась от всего, что им доводилось видеть в этих проклятых катакомбах. Здесь не было ни угрюмого, давящего на психику гула машинерии, ни свинцовой тяжести затхлого, мертвенного воздуха.

Напротив, помещение полнилось светом и неожиданной прохладой. В бронзовых жаровнях на высоких мраморных постаментах тлели благовония, наполняя пространство сладковатым, дурманящим дымком. По углам, словно забытые часовые, высились древние статуи и громоздились покрытые вековой пылью сундуки — похоже, когда-то это место служило культистам хранилищем, ныне заброшенным.

Мы с Эмберли скользнули внутрь, словно пара опытных домушников, и тут же нырнули в спасительную тень исполинских колонн, подпирающих свод. Эти каменные титаны, широкие, как я сам, напоминали опоры величественного собора и дарили нам надежное укрытие.

— Лестница, — шепнула Эмберли, толкнув меня локтем и кивнув в темноту.

Проследив за её взглядом, я заметил широкие ступени, ведущие в боковой коридор. Там, в глубине, угадывался ещё один пролёт, уходящий куда-то вдаль, в пугающую неизвестность.

— Отлично, — одними губами выдохнул я.

Но главной проблемой оставался путь к цели. Впереди, в мерцающем свете, мелькали силуэты: вооруженные люди, кто в гражданском тряпье, кто в уставной форме Планетарных Сил Обороны. К виду таких еретиков я уже привык, они стали частью местного пейзажа. Но тут глаз зацепился за нечто иное.

Блеск золота на багряной ткани. Я инстинктивно пихнул Эмберли локтем, указывая на эти фигуры.

— Слуги из Особняка Губернатора, — кивнула она, перехватив мой взгляд; очевидно, она и сама уже засекла их.

Внутри у меня всё похолодело. Согласно сводкам командования, вся прислуга губернатора должна была погибнуть во время чисток, устроенных Астра Милитарум. Выходит, я ошибался. Эти мерзавцы не так уж и беспомощны, как я надеялся. Более того, у них был план, и они активно подогревали градус безумия в этом улье.

И оружие у них было не абы какое — вместо ржавого старья они сжимали новенькие казенные лазганы Астра Милитарум, явно «позаимствованные» из арсеналов ПСО.

— Придется проскользнуть у них под носом, — еле слышно прошептала инквизитор.

Я молча кивнул. Ситуация была дрянной, но выбора у нас не было. Если грамотно использовать колонны и груды мусора как укрытие, есть шанс добраться до лестницы незамеченными. Ну а если нас раскроют... что ж, тогда останется только рвать когти к выходу на предельной скорости.

Перед тем как двинуться, я еще раз окинул взглядом зал. Не из страха — хотя ладони у меня, признаться, вспотели, — а повинуясь вбитому годами рефлексу: запомнить поле боя. Потерять ориентацию в перестрелке — верный способ схлопотать пулю.

И тут мой взгляд застыл. То, что я увидел, заставило челюсть отвиснуть.

— Это алтарь... — голос мой дрогнул, выдавая предательскую неуверенность и подступающий ужас.

Эмберли, казалось, ничуть не удивилась — видимо, её натренированный глаз заметил это раньше. Стены были увешаны гобеленами, и присмотревшись к ним, я ощутил, как к горлу подкатывает тошнота.

Это было не просто кощунство — это была изощренная, безумная хула. Лик Императора был искажен, перекроен в омерзительную харю Чистокровного Генокрада. Шесть уродливых рук, сгорбленная спина... Чудовище, восседающее на троне, взирало с полотен на склонившихся ниц фанатиков.

Меня захлестнула волна праведной ярости, от которой потемнело в глазах. Я поклялся себе: если выберемся, я лично заставлю Ли Фэна прислать сюда отряд с тяжелыми огнемётами. Эту мерзость нужно не просто уничтожить — её нужно выжечь дотла, чтобы даже пепла не осталось.

Разумеется, Каин и понятия не имел, что для этих богохульных картин позировал сам Старик-Император, а вовсе не Эмпресс. И уж тем более он не знал, что Ли Фэн, этот неугомонный, наделал кучу снимков, чтобы потом показать их Старику-Императору и довести того до белого каления.

Сердце колотилось так, что казалось, барабанные перепонки сейчас лопнут от давления.

— Готов? — раздался шепот Эмберли у самого плеча.

Я кивнул и, сложив руки в знаке Салюта Аквилы, беззвучно пожелал ей удачи. Лазпистолет уже лежал в ладони, а пальцы левой руки стиснули рукоять цепного меча, большой палец замер на кнопке активации, готовый в любой момент разбудить ревущую смерть.

Эмберли передернула затвор своего болт-пистолета, проверила боезапас и с мрачной решимостью кивнула.

— Пошли!

Мы рванули к следующей колонне, прижались к холодному камню, тяжело дыша. Кровь бурлила в жилах. Я превратился в слух, пытаясь вычленить из окружающего шума любой подозрительный звук. Шорканье ног еретиков тонуло в гнетущей тишине, напоминавшей ту, что царила в зале с машинами.

Пока везло. Мы скользнули к следующему укрытию, потом еще к одному. В душе затеплилась робкая надежда: может, пронесет? Может, доберемся до лестницы без боя?

Дзынь!

Яркая вспышка, и кусок лепнины разлетелся в крошку в дюйме от моей головы. Нас раскрыли.

Я резко развернулся на пятках, вскидывая оружие. Слуга в ливрее уже целился для второго выстрела, но Эмберли оказалась быстрее. Грохнул её болт-пистолет.

Грудная клетка гвардейца взорвалась кровавым фейерверком, разбрасывая ошметки легких и сердца. Золотое шитье мундира мгновенно превратилось в мокрые лохмотья. Бой начался прежде, чем мы успели осознать это.

Два генокрада с оружием выскочили из укрытий, пытаясь взять нас в клещи перекрестным огнем.

Мы ответили синхронно. Болтер Эмберли рявкнул, разрывая грудь одному из врагов, а мой выстрел — о чудо! — снёс полчерепа второму, забрызгав стену позади него мозгами.

— Опять выпендриваешься! — ухмыльнулась Эмберли, на секунду обернувшись.

Я лишь криво улыбнулся. Она и не догадывалась, что это была чистая случайность — я целил в корпус, но тварь дернулась.

Из-за колонн затрещали ответные выстрелы. Враги, наученные горьким опытом своих товарищей, не спешили лезть на рожон, прячась за укрытиями. Ситуация стала патовой.

— Что они задумали? — процедила Эмберли сквозь зубы.

— Штурм, — мрачно отозвался я, чувствуя, как желудок проваливается куда-то в пятки.

И я не ошибся. Из темноты начали выступать кошмарные силуэты.

— Проклятье! Это Чистокровные! — вырвалось у меня.

Их было больше десятка. Хитиновые монстры неслись к нам под сводами зала, цокая когтями по камню. Парочку уже скосили болты и лазерные лучи, но лавина плоти и когтей продолжала неумолимо накатывать.

Я до белизны в костяшках сжал цепной меч. Что ж, раз уж подыхать, то дорого продам свою шкуру. Прорубим кровавую просеку к этой чертовой лестнице!

Вдруг строй врага смешался в огненном вихре. Ба-бах! Еще один взрыв потряс зал, заставив меня прищуриться.

Я поднял голову. На галерее, пошатываясь и выглядя еще более неопрятным, чем обычно (хотя казалось бы, куда уж больше?), возник Юрген. Он методично швырял осколочные гранаты через перила, с щедростью пьяного Санта-Клауса раздающего подарки.

Я схватил Эмберли за рукав:

— Смотри!

Она вскинула голову, кивнула — будто знала, что так и будет, — и спокойно скомандовала:

— Бежим.

Мы рванули к лестнице. Юрген, заметив нас, приветственно махнул рукой, осклабился во весь рот и отправил вниз очередной взрывной гостинец.

Большинство генокрадов превратилось в дымящуюся кашу, истекающую зловонной ихором, но один, особо живучий Чистокровный, все еще рвался к Эмберли, игнорируя раны.

— Эмберли! — заорал я, понимая, что не успеваю.

Она начала разворачиваться, но слишком медленно. Болт-пистолет смотрел в сторону. Я был слишком далеко, чтобы прикрыть её мечом. Когти твари уже почти коснулись её плаща, готовые разорвать плоть и утащить её в бездну...

Хрясь!

Голова монстра разлетелась, как переспелый арбуз. Гнилостная жижа брызнула веером, и тело мешком рухнуло к ногам инквизитора.

Я ошарашенно моргнул и глянул в конец коридора. Там, прильнув к прицелу длинноствольного лазгана, застыл Сорель.

— Хвала Императору! — с облегчением выдохнул я.

Но расслабляться было рано.

— Комиссар! Сзади! — вопль Юргена заставил меня похолодеть.

http://tl.rulate.ru/book/155693/8933959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода