Готовый перевод Warhammer 40,000: My Girlfriend is the Emperor of Men / ВАРХАММЕР: Моя девушка — Император Человечества: Глава 108. В конечном счёте — лишь спесивая эльфийка-цундере

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 108. В конечном счёте — лишь спесивая эльфийка-цундере

Стоило основным силам вступить в игру, как мятеж в окрестностях Особняка Губернатора был подавлен с безжалостной эффективностью — слаженная работа Астра Милитарум и местных отрядов СПО не оставила бунтовщикам ни единого шанса.

Женщина-губернатор предстала перед победителями, сгорая от стыда. Ещё утром она мнила себя мудрой правительницей, крепко держащей планету в руках, но в этот решающий день, когда нужно было продемонстрировать силу и власть, она, образно говоря, не просто потеряла лицо, а с треском села в лужу, выставив напоказ свою некомпетентность.

Тем временем Райнхард, убедившись, что ситуация под полным контролем, направился в сад, где изначально планировалось чаепитие. Там, среди зелени, словно никакой войны и не бывало, Ли Фэн и Севастара мирно пили чай с пирожными.

— Ваше Превосходительство, мы обнаружили женщину из расы Эльдар, — доложил Райнхард, подойдя к столику. — Приказывайте, как с ней поступить? Она утверждает, что во время покушения помогала нам и лично устранила немало мятежников.

— Ведите её сюда, — отозвался Ли Фэн, не отрываясь от чашки. — Я хочу на неё взглянуть.

Вскоре в сад ввели высокую, стройную фигуру. Рыжеволосая эльфийка ступала с той врожденной, почти неестественной грацией и остротой движений, что присущи лишь её древнему роду. Её лицо было вытянутым, с резкими, скульптурными чертами — холодная, чуждая человеческому глазу красота.

На её лбу алел крупный Камень Души, придавая облику налёт мистической тайны. Густые рыжевато-каштановые волосы были собраны в высокий хвост, подчеркивая её решительность и боевой настрой. Одета она была в зеленый плащ с металлическими элементами брони — одеяние, идеально сливающееся с листвой леса, созданное для скрытности и охоты. В руках она сжимала изящную винтовку Эльдар, украшенную драгоценными камнями — смертоносное сочетание высоких технологий и искусства.

Глядя на неё, Ли Фэн поймал себя на мысли, что эти чистокровные Эльдар Искусственных Миров выглядят куда приятнее, чем мрачная свита Иврейн из Армии Бога Смерти. Если Тёмные Эльдар напоминали сборище вульгарных неформалов-готов, а Эльдар Искусственных Миров придерживались высокой моды, то Армия Бога Смерти застряла где-то посередине, напоминая полу-готов в период кризиса самоопределения.

Когда эльфийка входила в сад, её путь пересекся с Фидес. Сестра Битвы, не церемонясь, вырвала винтовку у неё из-за спины и убрала подальше.

— Я буду следить за тобой... Ксенос, — прорычала Фидес, вкладывая в последнее слово всю свою ненависть.

Ирлиэт даже не удостоила взглядом эту, как она наверняка подумала, «беловолосую самку гориллы». Словно не заметив грубости, она с гордо поднятой головой проследовала прямо к столику Ли Фэна.

Заметив гостью, Ли Фэн приветливо указал на свободный стул:

— Прошу, леди Эльдар, присаживайтесь. Не знаю, доводилось ли вам пробовать человеческий полдник, но медовый торт здесь просто отменный.

Ирлиэт на мгновение замерла, удивлённая столь радушным приёмом, но внешне осталась невозмутимой. Её красивые, нечеловеческие глаза внимательно изучили Ли Фэна. Слегка вскинув бровь после осмотра, она отодвинула стул напротив и села.

— Ирлиэт Ланаэвисс приветствует тебя.

Ли Фэн взял чистую чашку, наполнил её ароматным чаем и подвинул гостье. Ирлиэт бросила взгляд на изысканный фарфор, вдохнула запах чая и, после секундного колебания, всё же сделала глоток.

— Я встречала прежде таких людей, как ты, — произнесла она мелодичным, но холодным голосом. — Путь, который ты избрал, даровал тебе мудрость. Для расы с столь ограниченным интеллектом, как ваша, это редкое благословение. Но между нами нет ничего общего. Твои сородичи называют нас «Ксеносами», словно сваливая всех не-людей в одну кучу, будто мы один вид. Я пришла сюда лишь ради защиты Лилеатзана и чтобы помочь Губернатору в борьбе с врагами...

Слушая эту высокопарную пассивно-агрессивную тираду, Ли Фэн спрятал улыбку за чашкой чая. Едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Ну конечно, классическая цундере. Делает вид, что ей плевать на слова Фидес, а внутри наверняка кипит от обиды.

Ирлиэт... Знаменитая «Говорящая-с-Обезьянами». В игре, если пойти по пути романа с ней, концовка разрывает сердце: из-за ничтожно короткой жизни человека она остаётся одна после смерти протагониста, убитая горем, закрывшая своё сердце навеки, посвятив себя роли посла мира в память о любимом... Настоящая «Фрирен» мира Вахи: «Вольный Торговец! Как мне жить без тебя?! Ласточка! Ласточка моя!»

В конечном счёте — лишь спесивая эльфийка-цундере.

Заметив, что Ли Фэн молча пьёт чай, Ирлиэт повысила голос, в её тоне проскользнуло раздражение:

— Ты вообще намерен меня слушать? Или ваши примитивные догмы заставляют тебя закрывать глаза и уши перед истиной?

— Забавно, — тихо хмыкнул Ли Фэн, ставя чашку на блюдце.

Услышав эту легкую насмешку, Ирлиэт едва заметно дернула тонкой бровью:

— Разве я сказала что-то, что вызывает у тебя смех?

Ли Фэн не ответил. Он неторопливо взял щипцы, положил два куска медового торта на разные тарелки и поставил одну перед собой, а вторую — перед ней.

— Леди Ирлиэт, позвольте мне для начала представиться. Я... — Он щелкнул пальцами.

Это был сигнал. Райнхард сделал шаг вперед, набрал в грудь воздуха и начал чеканить титулы, словно пулеметную очередь:

— Перед вами сидит: Священный Друг Императора, Имперский Лис, Герой Вракса, Верховный Великий Магистр Механикус, Почтенный Экклезиархии, Канцлер Сектора Бадаб, Полковник Учебной Гвардейской Бригады... Ли Фэн!

Стоило Райнхарду закончить, как Ли Фэн лениво повел рукой в сторону Севастары. Абеляр тут же вышел вперед, подхватывая эстафету:

— Слушай внимательно, Ксенос! Перед тобой благородная леди, глава Династии фон Валанциус, законная наследница Теодоры фон Валанциус, Принц Дагонуса, Защитница Простора Коронус, Архитектор Торговли, Первопроходец... Севастара фон Валанциус!

После этих двух мощнейших тирад лицо Ирлиэт застыло. В её глазах читался немой вопрос: как за одним столом вообще поместилось столько титулованных особ? Однако она быстро взяла себя в руки.

— Ли Фэн, — произнесла она, стараясь вернуть разговору серьезный тон. — Мне нужна ваша помощь. Это принесёт пользу обоим нашим народам.

— Ладно, без проблем, — легко бросил Ли Фэн.

Ирлиэт уже приготовилась к долгому спору или отказу, но... этот человек согласился так просто?

— Я помогу вам сегодня, — продолжил он, отламывая ложечкой кусочек торта. — И не думайте, что это приступ милосердия. Просто если правитель этой планеты погибнет, здесь начнется настоящий кошмар.

— Я знаю, где скрываются повстанцы, — кивнула Ирлиэт, всё ещё сбитая с толку его сговорчивостью. — Позвольте мне стать вашим проводником. Но вы должны взять меня с собой. Признаться, раньше я считала, что вы ничем не отличаетесь от своих сородичей, но теперь вижу, что наши пути совпадают. Это не сиюминутный каприз, а результат холодного расчета. Только у вас есть сила, чтобы положить этому конец, поэтому я вынуждена быть с вами откровенной и просить о помощи.

Она посмотрела на Ли Фэна и впервые за время разговора позволила себе легкую, едва уловимую улыбку:

— Спасибо тебе, человек. Я верю, что само провидение привело вас сюда, ибо ваше появление — это благословение для Морлайтана.

Ли Фэн жевал торт, кивая в такт её словам.

— Когда придет время, — продолжала Ирлиэт, понизив голос до таинственного шепота, — вы поймёте, что ни вы, ни ваши сородичи даже не подозреваете, какой шторм надвигается...

— Вы про Слаанеш? — буднично спросил Ли Фэн, перебивая её пафос.

Услышав это Имя, произнесенное так спокойно, без тени страха, Ирлиэт мгновенно переменилась в лице. Вся её надменность испарилась. Она сжалась, словно кошка, на которую выплеснули ведро ледяной воды, и в ужасе зажала уши руками.

— ЛА-ЛА-ЛА-ЛА! Я НИЧЕГО НЕ СЛЫШУ! ЛА-ЛА-ЛА-ЛА! — закричала она, зажмурив глаза, пытаясь заглушить эхо проклятого имени.

Но было поздно. Само звучание этого Имени уже впилось в её сознание, причиняя физическую боль. Она слышала, как Океан Душ взревел жуткими голосами, готовыми пожрать её сущность.

Ирлиэт бессильно рухнула грудью на стол, продолжая закрывать уши. Её тело била крупная дрожь, холодный пот проступил на коже. Она чувствовала, как её душу разрывают на части невидимые когти.

Ли Фэн не ожидал, что эффект будет настолько разрушительным. Он встал, переставил свой стул вплотную к ней и накрыл её дрожащую ладонь своей рукой.

В то же мгновение голоса смолкли. Раздирающая боль в душе исчезла, словно её сдуло ветром. Ирлиэт ощутила невероятное, всеобъемлющее чувство безопасности и покоя.

Она медленно, слабо подняла голову и посмотрела на Ли Фэна расширенными от шока глазами.

— Ты... Кто ты такой? — прошептала она пересохшими губами. — Ты отогнал «Его»... Ты изгнал Владыку Наслаждений...

Ли Фэн лишь пожал плечами, убирая руку:

— Пока я рядом, они тебя не тронут.

http://tl.rulate.ru/book/155693/8909003

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода