Готовый перевод Nine-Year-Old Concubine's Daughter / Девятилетняя дочь наложницы: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Город Л

— Босс, ты справишься? — На лбу у Толстяка выступили капли холодного пота. Если они не начнут действовать сейчас, скоро рассветёт.

Женщина в чёрном плаще лениво прислонилась к витрине и затушила сигарету. Прищурившись, она подняла запястье и взглянула на часы, обвивавшие её тонкое запястье.

Её глаза были узкими и расслабленными, но внутри мерцал бесконечный свет. Её беглый взгляд будто проникал в самые потаённые мысли человека.

Уголки губ женщины приподнялись, и в её чёрных зрачках медленно стало накапливаться всё более густое веселье — словно алчная и коварная одинокая волчица, увидевшая свою добычу.

Увидев этот жест, Толстяк сразу оживился: его босс каждый раз перед началом операции машинально смотрела на часы. Как только появлялось это движение, он знал — босс готова к действию.

Сегодня они собирались украсть драгоценный камень под названием «Звезда Океана». Та самая «Звезда Океана» с «Титаника» действительно существовала — и теперь находилась в пределах их досягаемости. Систему видеонаблюдения они уже отключили заранее. На этот раз для защиты камня использовали весьма продвинутые технологии, но чем сложнее задача, тем больше азарта она вызывала у Шан Мо.

— Босс, получилось, получилось! Ты просто богиня! — Толстяк чуть не влюбился в крутость своей командирши. Это было чертовски захватывающе: все эти высокотехнологичные устройства в её руках превращались в игрушки. Она ловко обошла защиту, при этом игриво улыбаясь — чертовски мужественно!

— Взяла. Уходим, — Шан Мо бросила камень Толстяку, и они двинулись к выходу.

Хотя Шан Мо и занималась воровством, она была самой принципиальной воровкой в мире: кроме «Звезды Океана», она ничего не трогала.

Скорее всего, до самого утра никто и не заметит пропажи — эти дураки и не подозревали, что их «продвинутые» технологии для босса — что щепки.

Толстяк и Шан Мо неторопливо и уверенно покинули здание, совершенно не волнуясь.

— Босс, почему ты именно сейчас начала действовать? — никак не мог понять Толстяк.

— У воров тоже есть свои правила, — улыбнулась Шан Мо. — Нужно выбрать подходящее время, чтобы работать было приятно. Вот в чём разница между нами. Поэтому ты никогда не попадёшь в список самых разыскиваемых преступников с огромной наградой.

Разница между мастером и простым воришкой очевидна.

Толстяк нахмурился — оказывается, существуют и такие теории.

В этот самый момент в здании сработала пожарная сигнализация. Лицо Шан Мо стало суровым:

— Толстяк, ты там ничего не натворил?

— Нет! — почесал затылок Толстяк. — Пока ты взламывала систему, я просто курил рядом…

— И ты потушил сигарету?

— Не помню… Просто бросил на пол…

Лицо Шан Мо потемнело. Здесь повсюду прецизионные приборы — одна искра могла взорвать всё здание.

Бах! Раздался оглушительный взрыв. Волна жара накрыла их, и в темноте ночи всё здание мгновенно озарила вспышка пламени.

— Чёрт! — Это были последние слова Шан Мо…

.......

«Рождена волшебная пещера, великолепие — на вершине опасных скал».

Это место называлось Яньшаньгуань — крутой, труднодоступный и суровый край. Яньшаньгуань считался одним из самых опасных горных районов Ханьской империи. Даже знаменитая «трудность шуского пути» не шла ни в какое сравнение с ним.

Горные тропы извивались, острые пики вздымались ввысь, сосны и облака сплетались в едином танце, а глубокие ущелья пронизывали всю местность.

Шан Мо медленно пришла в себя. Всё тело болело, конечности были слабыми и безжизненными. Тонкое одеяло на ней было холодным и жёстким, а пронизывающий ветер проникал прямо в кости.

— Седьмая госпожа? — дрожащий, но полный радости голос пожилой женщины прозвучал с трепетом и недоверием.

Услышав этот возглас, девушка, уже почти достигшая двери хижины, мгновенно бросила связку дров на землю и бросилась обратно:

— Седьмая госпожа очнулась?! Небеса милосердны! Госпожа спасена!

Шан Мо слегка приподняла бровь. Перед ней стояла женщина в грубой одежде служанки, а молодая девушка с причёской горничной была одета не лучше. Оглянувшись на себя, Шан Мо поняла, что лежит на кровати, покрытая множеством ран, а её тело — маленькое и хрупкое, явно принадлежит ребёнку лет восьми-девяти.

Шан Мо тихо вздохнула и спокойно приняла факт своего перерождения. Она погибла в огне, а теперь замерзает до посинения губ — настоящий адский контраст. Похоже, небеса решили хорошенько её потрепать.

Воспоминания прежней хозяйки тела были смутными и хаотичными — возможно, сама девочка не хотела их вспоминать. Но хоть что-то знать лучше, чем ничего.

Перерождение — дело не случайное. Очевидно, между ней и этой девочкой существует глубокая связь. Седьмая дочь дома Шан тоже звалась Шан Мо. Женщина, неотлучно сидевшая рядом, была её кормилицей Цзиньгу. А другая девушка, чуть старше неё самой, звалась Нуаньюнь. Что касается остального…

Воспоминания о доме Шан были сплошным клубком. Вероятно, для восьмилетней девочки всё это было слишком болезненным, поэтому она предпочла забыть. Отлично. Значит, придётся потратить немало сил, чтобы разобраться в происходящем.

— Цзиньгу, где мы? — спросила Шан Мо и удивилась своему голосу: мягкий, звонкий, детский. Очевидно, прежняя хозяйка тела была очень кроткой девочкой. Неудивительно… доброта всегда привлекает обидчиков!

Цзиньгу опешила, затем её глаза наполнились слезами:

— Главное, что с Седьмой госпожой всё в порядке! Нуаньюнь, скорее отправь весть главной госпоже — пусть пришлёт карету за госпожой. Она не умрёт, она может вернуться домой!

— Зачем нам туда возвращаться? Они так с ней обращались… — лицо Нуаньюнь потемнело от гнева и сочувствия к своей несчастной и беззащитной госпоже.

Шан Мо внешне оставалась спокойной и расслабленной, но внутри уже кипела ярость. От злости вдруг прибавилось сил — слабость в конечностях начала исчезать.

Они находились в жалкой хижине у подножия Яньшаньгуаня. Сначала на неё натравили собак, потом сбросили в воду. Вдобавок её постоянно использовали как служанку, из-за чего здоровье было подорвано. Когда её вытащили из воды, она уже еле дышала. А этот господин Шан! Хотя она и была незаконнорождённой дочерью, всё же его родная плоть и кровь! Он даже не потрудился вызвать врача, сразу решив, что она обречена, и ради «чистоты» в доме выгнал её в эту суровую глушь.

Если бы она умерла, её просто выбросили бы в горы — даже участка на кладбище не дали бы. Род Шан когда-то был основателем государства, сейчас, хоть и пришёл в упадок, всё ещё считался знатным. Неужели её статус настолько низок, что даже в семейном склепе места нет? Если бы не Цзиньгу и Нуаньюнь, она давно бы погибла!

Хотя… Седьмая госпожа действительно умерла. Иначе как она сама оказалась здесь?

— Нуаньюнь, не говори глупостей! Госпожа — дочь рода Шан, ей обязательно нужно вернуться! — строго одёрнула Цзиньгу.

Нуаньюнь больше не осмелилась возражать.

— Цзиньгу, я голодна, — произнесла Шан Мо с беззаботной улыбкой. Её чёрные глаза слегка прищурились, излучая спокойную уверенность и ленивое удовольствие.

Цзиньгу и Нуаньюнь переглянулись в изумлении. Неужели прогулка по краю смерти делает человека мудрее? Когда это кроткая и робкая Седьмая госпожа обрела такое невозмутимое спокойствие?

— А… хорошо! Сейчас подогрею вчерашние лепёшки, — опомнилась Цзиньгу и встала. — Нуаньюнь, присмотри за госпожой.

— Хорошо, Цзиньгу, — кивнула Нуаньюнь. К счастью, она успела набрать достаточно хвороста, иначе чем бы она разожгла огонь?

Когда Цзиньгу вышла, Шан Мо медленно стёрла улыбку с лица и рухнула на соломенную циновку, притворяясь мёртвой. Слишком слаба… Когда же она восстановит силы?

http://tl.rulate.ru/book/155474/8822166

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода