Читать A World Worth Protecting / Мир На Ладони: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод A World Worth Protecting / Мир На Ладони: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 34: Толстосумы факультета дхармического оружия

Ван Баолэ в очередной раз похвалил себя за проницательность. Назначить Лю Даобиня в дисциплинарный комитет было блестящей идеей. Освободившееся время он посвятил второму тому Техники укрепления ци. Его могли получить только те, кто мог переплавить духовные камни чистотой в 80% и выше. К тому же там содержалась информация о двух других направлениях факультета дхармического оружия: начертании и духовных заготовках.

Ван Баолэ сидел в позе лотоса в пещере бессмертного. Изредка запуская руку в пакетик со снэками, он изучал второй том Техники укрепления ци. За полгода жизни в академии он намного больше знал о факультете дхармического оружия. Как следовало из названия факультет, обучал переплавке дхармического оружия. Процесс переплавки состоял из пяти шагов. Первые три можно было изучить на острове нижней академии. Последние два — только после перехода в верхнюю академию.

— Духовные камни, начертание, духовные заготовки, переплавка материала и ковка, — что-то жуя, задумчиво повторил Ван Баолэ.

Во втором томе приводилась градация дхармических артефактов. Первый и второй ранг назывались дхармическими артефактами. С третьего по шестой ранг они именовались духовными сокровищами. На седьмом ранге их считали дхармическим оружием. Вдобавок там имелось описание меток. Только когда артефакт достигал третьего ранга — духовного сокровища — на нём появлялись три метки, символизировавшие ранг.

Нынешний метод переплавки артефактов Федерация получила из фрагментов огромного меча, пробившего солнце. Всё в нём базировалось на духовных камнях. Для переплавки дхармического артефакта сперва надо было переплавить духовный камень. Потом приходил черёд начертания. В зависимости от выбранного узора решалось в каком направлении дальше будет развиваться дхармический артефакт. Духовные камни являлись основанием, а начертание — скелетом. Из-за важности этих двух элементов их ещё называли стержнем дхармических артефактов!

Каждое начертание обладало уникальным эффектом. При соединении нескольких узоров появлялись новые, зачастую неожиданные эффекты. Для переплавки дхармического артефакта требовалось крепкое основание. Вдобавок чем выше был навык начертания, тем проще была переплавка дхармического артефакта в будущем. Отсюда и внушительные размеры второго тома Техники укрепления ци. В нём приводились всевозможные виды узоров. Беглый подсчёт показал, что второй том содержал не меньше сотни тысяч видов. Это без учёта сборника начертаний, выдаваемого кафедрой начертания. Вместе со сборником их количество достигало миллиона. Если учесть изменение свойств после соединения узоров, то человеку предстояло запомнить ещё больше. Такое количество информации обескураживало.

Кафедра начертания проверяла количество узоров, которое запомнил студент. Не существовало какого-то хитрого трюка, чтобы всё запомнить. Успех целиком и полностью зависел от студента. Запомнить и понять миллион доступных начертаний было крайне сложно. Даже нынешний главный префект кафедры запомнил около четырёхсот тысяч. Для такой задачи требовался не столько талант, сколько усидчивость и время.

Со знаниями о начертаниях студент мог смешать миллион узоров в различные комбинации для достижения совершенно нового эффекта. Однако для такого требовалась серьёзная база знаний. Только истинные мастера переплавки артефактов были способны на такое.

Ввиду серьёзного объёма информации кафедра начертания требовала от студентов знание ста тысяч начертаний. После этого они могли переходить к изучению духовных заготовок. Такие низкие требования были обусловлены огромным количеством узоров. Простой человек физически не мог запомнить всё. В теории, студенты могли всегда воспользоваться помощью сборников начертаний. К сожалению, от них не было особого толка во время переплавки артефактов из-за ограниченных временных рамок самого процесса. К тому же существовало слишком большое количество вариаций узоров. Проверка в сборнике отнимала время и требовала от студента определённого уровня понимания предмета и мастерства. Вот почему сборник начертаний, хоть и являлся весьма полезной вещью, не очень помогал во время переплавки.

После беглого изучения второго тома Техники укрепления ци Ван Баолэ тяжело вздохнул. Глубоко внутри он осознавал, что должность главного префекта была лишь первым шагом на пути изучения дхармического оружия.

"Надо и дальше усердно работать!"

Ван Баолэ полистал сборник начертаний. При виде исписанных текстом и сложными узорами страниц он почувствовал подступающую головную боль. Пару мгновений спустя он стиснул зубы и начал читать.

Несмотря на хорошую память, Ван Баолэ вскоре почувствовал бессилие. Миллион начертаний не вселял оптимизма. В сборнике упоминались пилюли, которые улучшали память. Ван Баолэ почитал о них в духовном интранете. Как оказалось, эти пилюли были практически бесценными и встречались даже реже Очищающих пилюль. Без толики удачи нельзя было их заполучить.

Пилюли, хоть и были эффективными, со временем вызывали у принимающего резистентность. Если же принять слишком много, то человек начинал видеть галлюцинации. С одними пилюлями нельзя было всё запомнить. В конечном итоге студенту приходилось рассчитывать только на себя. Ван Баолэ со вздохом продолжил искать информацию про пилюли и запоминать начертания.

Так прошла ещё неделя. За это время к нему каждый день приходили студенты. Они приносили ему подарки, но Ван Баолэ ничего не принимал. В этом вопросе он был категоричен. Автобиографии высокопоставленных чиновников предупреждали: в открытую не принимать подарки от других. Помимо визитов студентов ему прислали подарки главные префекты с других факультетов. Сами по себе подарки были довольно простыми, однако каждый оставил с ним контакты своих колец-передатчиков, чтобы с ними можно было связаться. Этим они показывали своё желание наладить с ним общение.

К подаркам других главных префектов Ван Баолэ отнёсся очень серьёзно. Он принял все и послал отправителям в ответ по небольшому подарку, отлично понимая ценность социальных контактов. Лично они никогда не встречались, но таким нехитрым способом установили первый контакт.

Ещё через несколько дней, когда Ван Баолэ уже стало дурно от нескончаемого потока текста и узоров, ему пришёл подарок от главного префекта с кафедры травоведения, который принадлежал факультету алхимии. В отличие от подарков других главных префектов этот был очень ценным. Пилюля чистой памяти!

В сборнике начертаний она значилась как одна из пилюль, способных улучшить способность запоминать информацию. Её было довольно сложно купить, да и стоила она немало. Такой дорогой подарок порядком удивил Ван Баолэ. Во флаконе лежала чистая как кристалл пилюля. Просидев какое-то время в полной тишине, Ван Баолэ активировал кольцо-передатчик и связался с главным префектом кафедры травоведения Чжэн Ляном, который приложил к подарку метку своего кольца-передатчика.

Разговор прошёл гладко. Сначала Ван Баолэ поблагодарил его за подарок, а потом в ходе беседы Чжэн Лян пригласил посетить его факультет. Он догадался, что Ван Баолэ озадачил такой ценный подарок.

— Младший брат Баолэ, — прозвучал приятный голос из кольца-передатчика, — буду с тобой откровенен. Я переплавил пилюлю, и мне позарез нужны духовные камни чистотой выше 90% для фундаментального пламени печи. Как ты знаешь, такие духовные камни непросто достать, поэтому я решил обратиться к тебе.

Ван Баолэ всё понял и с добродушным смехом принял предложение заглянуть в гости. В конце разговора Чжэн Лян назвал время и место.

В Дао академии эфира главные префекты, если они не принадлежали к одному факультету, обычно хорошо ладили. К тому же они были не против подружиться, поскольку все обладали одинаковым статусом. Дружба и сотрудничество могли принести обоим много полезного.

Несколько дней спустя Ван Баолэ покинул своё жилище и направился к факультету алхимии. Он практически не покидал пика дхармического оружия, несмотря на то что проучился в дао академии больше полугода. Он редко посещал другие горы, а сегодня впервые отправлялся на факультет алхимии.

Гуляя по пику алхимии, он любовался густой растительностью и стоящими среди зелени павильонами и другими строениями. Разница с факультетом дхармического оружия была разительной.

"Духовная энергия здесь намного плотнее, чем у нас. Вдобавок она намного мягче".

Благодаря культивации Техники поглощения ци великой пустоты Ван Баолэ чутко ощущал изменения в духовной энергии. Любуясь окрестностями, он принюхался. В воздухе витал аромат трав. Чем дальше он шёл, тем сильнее становился запах. В конечном итоге Ван Баолэ выяснил, что этот аромат пронизывал всю гору алхимии. Травяной запах никак не действовал на его культивацию, но он странным образом приподнял ему настроение. Рядом с каждым зданием были разбиты сады, где работали студенты.

Ещё Ван Баолэ заметил, как некоторые студенты пока ещё ставили лотки у дороги, а другие с уже установленных прилавков продавали переплавленные ими пилюли. На продажу даже были выставлены алхимические печи. Прохожие с интересом разглядывали предлагаемые товары, некоторые сразу же покупали то, что им приглянулось.

На факультете дхармического оружия нельзя было увидеть чего-то подобного. По мнению Ван Баолэ, факультет алхимии представлял собой простое и весьма приятное место. Особенно радовали глаз девушки, составлявшие подавляющее большинство учащихся факультета.

"Отличное место. Надо было тогда поступать на факультет алхимии".

Гулявшего Ван Баолэ заметили торговавшие студенты-алхимики. Узнав его, они полушёпотом начали обсуждать гостя. Репутация опережала его. В результате цепочки событий он прославился на всю дао академию, особенно после того, как стал главным префектом. Какое-то время студенты только о нём и говорили. С такой репутацией ничего удивительного, что его узнавали студенты с других факультетов.

— Это Ван Баолэ!

— Ребята с факультета дхармического оружия настоящие богачи. До меня доходили слухи, что Ван Баолэ как главный префект может переплавлять духовные камни чистотой 90%... он, по сути, ходячий печатный станок!

— Хм, что с того? Он только умеет переплавлять духовные камни. Куда ему до нашего факультета алхимии! — в этом голосе чувствовались намёки на горечь.

В отличие от факультета дхармического оружия студенты других факультетов не боялись нелестно отзываться о чужом главном префекте или в открытую его обсуждать. Многие завидовали способности студентов факультета дхармического оружия создавать деньги из воздуха.

После достижения великой завершённости ступени Физической печати у Ван Баолэ очень обострился слух. На его губах появилась тень улыбки, а брови немного выгнулись вверх. Он направился в сторону шептавшихся студентов. Заметив его, те притихли. Ван Баолэ проигнорировал их взгляды, его заинтересовали разложенные пилюли.

— Эта и эта, — указав на две пилюли, сказал он, — отложи их в сторонку.

Ван Баолэ остановился перед прилавком, за которым стояла девушка с заплетёнными в хвост волосами. Именно в её голосе он услышал горечь. Приятное удивление девушки продлилось недолго, Ван Баолэ указал на две самых дешёвых пилюли. В ней мгновенно угас весь энтузиазм, и она надула губы. Этот студент с факультета дхармического оружия оказался тем ещё скрягой. Даже не такие богатые студенты с других факультетов покупали у неё пилюли получше. Без особого энтузиазма она взяла искомые пилюли и уже хотела передать их Ван Баолэ, но тут он сказал:

— Эти две мне не нужны. Остальные я заберу.

Девушка с хвостиком захлопала глазами. Студенты за другими прилавками и покупатели неподалёку уставились на Ван Баолэ.

— Что? Они не продаются? — покашляв, спросил он.

Глубоко внутри Ван Баолэ был крайне доволен собой, но виду не подавал. Он старался делать вид, будто покупал капусту, а не пилюли.

— Конечно, они продаются! — радостно сообщила девушка с хвостиком.

Она быстро упаковала пилюли и с улыбкой протянула их Ван Баолэ, но в последний момент передумала и встала позади него.

— Главный префект, я могу понести вашу покупку. Если в будущем вам ещё что-то понадобится, можете связаться со мной. Может... оставите мне ваши контактные данные? Тогда в случае необходимости просто отправьте мне сообщение, и я лично доставлю пилюли к вашей пещере бессмертного.

У девушки с хвостиком было довольно непримечательное лицо, чего нельзя было сказать о её соблазнительных формах. К тому же её глаза загадочно блестели.

— Хорошо, можешь понести.

Ван Баолэ сложил руки за спиной и двинулся к следующему лотку. Практически все торговавшие студенты обоих полов резко оживились. Они поспешили к нему в надежде прорекламировать свои товары.

— Главный префект, отлично выглядите. Взгляните на мои пилюли. Каждую из них я переплавил лично.

— Такой красавец просто обязан оценить мои пилюли.

Ван Баолэ очень хотелось тяжело вздохнуть. Как резко изменилось отношение этих завистников, стоило ему проявить каплю щедрости. Будучи главным префектом факультета дхармического оружия, он решил показать людям с факультета алхимии, как студенты его факультета тратят деньги, поэтому без задней мысли сделал неопределённый жест рукой и сказал:

— Беру!

Студенты факультета алхимии восторженно завизжали, большинство из них были девушки. Их щёки порозовели. Большинство из них имели среднюю внешность, однако румянец сделал их намного милее.

Так его застал главный префект кафедры травоведения Чжэн Лян... в окружении других студентов, держащих свёртки всех возможных форм и размеров. Со странным блеском в глазах эти студенты просили у Ван Баолэ контактные данные.

http://tl.rulate.ru/book/15485/538286

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
думаю бакаеши и другие переводчики данного произведения молодцы, успехов в вашем трудном деле
Развернуть
#
Это же техника старейшины Чжоу, я узнал её хахаха!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку