Готовый перевод Pirate's Useless Power: The Unhinged Mascot of the Grand Line / Абсурдная сила пиратки: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В нынешние времена обычные люди всё ещё поддерживают флот.

Поэтому они не жалуются на политику снижения цен, а наоборот, под влиянием некоторых морских пехотинцев, следующее поколение исподволь гордится возможностью стать морским пехотинцем.

Такой метод «варки лягушки в кипятке» действительно значительно сократил количество пиратов в настоящее время.

По крайней мере, сейчас их не так много, как раньше.

Надо знать, что двадцать лет назад количество морских пехотинцев и пиратов было несопоставимо, но сейчас всё иначе: флот во всех отношениях полностью превосходит нынешних пиратов.

Во многом это произошло благодаря решениям, принятым когда-то для стабилизации Гранд-Лайн и четырёх морей.

Децентрализация флота, создание собственных баз во всех направлениях, хотя сплочённость и ослабла, но действительно сокрушила некоторых пиратов, чьи силы ещё не успели вырасти, в период их выхода в море.

В сочетании с тем, что позиция флота заключается в защите людей, их врождённая позиция облегчает поддержку обычных людей, которые уже страдают от пиратов, поэтому этот план полностью утвердился.

Возможно, сейчас флот снова сосредоточил своё внимание на Гранд-Лайн и борется с пиратами за различные острова, но на четырёх морях по-прежнему находится большое количество военно-морских баз, которые постоянно поставляют свежую кровь в штаб-квартиру флота.

Скарл был удивлён, когда увидел в море место, где не развевались пиратские флаги и не было военно-морских баз.

В нынешних обстоятельствах можно сказать, что пираты могут потягаться с флотом, поэтому редко можно увидеть место, где нет ни флота, ни пиратов.

— Обычный остров... Разве это не значит, что можно пойти на приключения?!

Как только план дал сбой, Бай Чи мгновенно изменил своё состояние трусливой черепахи, схватил бинокль и начал регулировать фокус.

Первоначально он думал, что увидит сцену, похожую на те, что он видел в городе, но почему он увидел алтарь?

— Ты уверен, что это обычный остров?

На лице Бай Чи появилось чёрное вопросительное выражение, он недоверчиво посмотрел ещё раз, но в следующее мгновение его глаза ослепила вспышка белого света.

Открыв глаза, он увидел в бинокль обычный городок, где не было никакого алтаря.

— ? Мираж?

Бай Чи протёр глаза и недоверчиво посмотрел ещё раз, действительно, никаких проблем.

Похоже, это мираж...

Бай Чи был немного разочарован, но в мгновение ока вернулся в своё обычное беззаботное состояние.

Он уже решил, что как только они доберутся до острова, он тут же сойдёт на берег и ни за что не позволит Дьюсу поймать себя.

— Останавливаемся?

Взяв бинокль из рук Бай Чи, Дьюс посмотрел на него и, не обнаружив ничего необычного, убрал его, повернулся к Эйсу и спросил, есть ли необходимость останавливаться.

С момента их последней закупки прошло всего четыре дня, и продуктов на складе всё ещё достаточно, поэтому остановка или нет не имеет большого значения.

— Хм...

Эйс уставился на постепенно увеличивающийся остров, держась одной рукой за подбородок. В этот момент Бай Чи молча подошёл к нему.

Эйс тут же заметил это движение, и, взглянув на него, он увидел, что Бай Чи с искренним лицом сложил руки вместе на груди и молится.

Ради его искренности, пусть он избежит этой проверки...

— ...

Уголки рта Эйса скривились, он не смог сдержать смех, повернул голову и прижал шляпу, чтобы морской ветер не сдул её, и с улыбкой отдал приказ.

— Мелкие, готовьтесь к остановке корабля, потом мы сойдём на берег, чтобы отдохнуть полдня, не забудьте взять с собой свои вещи.

— Ура!

На месте Бай Чи взволнованно сжал кулак, прячась за спиной Эйса, он корчил рожи Дьюсу, и его вид был похож на самодовольного негодяя.

— Эх...

Иногда Дьюс хочет знать, что происходит в голове у этого парня?

Он избежит этого раза, а что насчёт следующего?

В море можно встретить остров не каждый день, иногда они плавают в море полмесяца, и как бы он ни прятался, сможет ли он избежать проверки, которая проводится раз в семь дней?

Он не знает, о чём думает Бай Чи, который сейчас полностью погряз в радости победы.

Те, кто его знает, знают, что этот парень будет выпендриваться при любой возможности, так как же он может удержаться от того, чтобы не совершить подлость, когда у него есть такая честная победа?

Только при приближении к острову течение воды вокруг них, казалось, ускорилось, и в мгновение ока они добрались до бухты.

После того как якорь был брошен, Бай Чи отвечал за привязывание верёвки к носу лодки, а Михал отвечал за привязывание другого конца верёвки к нескольким деревьям.

После подготовки несколько человек направились вдоль береговой линии в поисках деревни, которую они видели только что.

В ходе этого процесса Бай Чи редко вёл себя честно, он просто вертел в руках свои обоймы, думая о том, чтобы купить немного материалов и самому сделать пригодные патроны.

Он действительно устал от этих некачественных патронов.

Он всегда беспокоится о том, что его любимое ружьё взорвётся, ведь его подарили те ребята.

Хотя он не особенно заботится об этом, но вещи, которые дарят другие, всегда нужно хорошо хранить...

Думая так, Бай Чи ускорил шаг, призывая медлительных парней позади поторопиться.

— Куда ты так быстро бежишь? Если мы потеряемся, нам придётся долго искать.

Бай Чи совершенно не прислушался к напоминанию Дьюса: как только у человека появляется цель, он становится особенно активным.

В сочетании с преимуществом Бай Чи в скорости, это также привело к тому, что Дьюс не успел договорить, как след Бай Чи простыл.

— Этот парень...

Дьюс беспомощно вздохнул, но молча ускорился.

Эйс и трое других продолжали двигаться с прежней скоростью.

Таким образом, команда естественным образом разделилась на три части.

Когда Дьюс бросился догонять, он увидел возвращавшегося по пути Бай Чи, который выглядел немного смущённым, одной рукой почесывая затылок, а другой — нос.

— Этот... Дьюс... Мои карманные деньги...

— Ты...

Раз уж всё сказано, чего ещё не понимает Дьюс?

Дьюс, который уже привык к действиям другой стороны, почти беспомощно вздохнул и вытащил из себя переносной фонд, который также был всеми деньгами, которые они привезли с собой.

— Не беги так быстро, ещё будут вещи, которые нужно будет помочь взять...

Не успел Дьюс договорить слово «взять», как перед глазами мелькнула тень, и Бай Чи выхватил у него кошелёк. Прежде чем он успел отреагировать, виновник оставил ему только струну наглого смеха.

— Ха-ха-ха-ха-ха... Это моё...

Неизвестно, съел ли он слишком много грибов, но спина Бай Чи казалась просто безумной, оставив Дьюса, у которого ограбили деньги, в растерянности на месте.

— ?

Через некоторое время Дьюс издал из горла вопросительный слог, и его мозг был полон непонимания.

Этот парень наконец-то сошёл с ума?

Но если он и сошёл с ума, то зачем ему так много денег?

Более того, Бай Чи впервые ограбил его напрямую, и Дьюс чувствует, что необходимо вразумить другую сторону и рассказать ему, что такое величие заместителя капитана.

http://tl.rulate.ru/book/154821/9451509

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода