— Вот же ж! Да о чём я вообще волнуюсь?! Да с этим парнем даже если что-то и случится, то ничего страшного, верно?!
Хлопнув себя по щекам, Бай Чи сразу же взбодрился и начал искать, чем бы набить живот.
Однако здесь не было еды. Он искал до самой темноты, и, хотя кишки у него урчали и скручивались, Бай Чи так ничего и не нашёл, чем бы хоть немного утолить голод.
За всю свою жизнь Бай Чи редко когда бывал настолько голодным, разве что в тот раз, когда он не захотел принимать реальность и убежал из дома деда, где несколько дней бродяжничал, пока не проголодался настолько, что стал рыться в мусорном баке и случайно съел дьявольский фрукт.
Тогда как раз умер его отец, и дед сказал, что усыновит его, но он упёрся и ни от кого ничего не принимал, продолжая бродяжничать по городу в течение нескольких дней.
Когда он проголодался, он рылся в мусорных баках, а когда уставал, то искал в них что-нибудь, чем можно было прикрыться.
Так как он хорошо прятался, все думали, что он убежал в лес, и никто не догадывался, что он прячется в мусорных кучах в переулках.
В то время его сопровождали только несколько плакатов, которыми он мог кое-как укрыться, и несколько журналов, которые он использовал в качестве подушки.
На острове было мало ресурсов, и все использовали вещи экономно, поэтому ценные ресурсы, такие как продукты питания, никто не выбрасывал.
Поэтому, даже перерыв все мусорные баки, маленький Бай Чи не мог найти ничего съестного. В основном там были только гнилые фрукты.
Съесть дьявольский фрукт он решился на третий день бродяжничества, когда от голода у него закружилась голова, и, увидев что-то похожее на испорченный фрукт, он, не думая, съестным оно было или нет, проглотил его.
В результате его чуть не вывернуло наизнанку.
Именно тогда Бай Чи сломался и, плача, вернулся к деду.
И с тех пор у дедушки, которому было за пятьдесят, появился приёмный сын, который был ещё ниже табуретки.
В отличие от системы голосования, популярной в других деревнях, в этом городке в основном практиковалась передача дел от отца к сыну, и поколениями занимались тем или иным бизнесом.
Поэтому сын продавца фруктов тоже торговал фруктами, а ребёнок кузнеца в будущем тоже становился кузнецом, и в какой-то момент они наследовали профессию своих отцов.
То же самое касалось и старосты города.
Поэтому Эйс не знал, что забрал с собой следующего старосту города.
Впрочем, это и не удивительно.
В конце концов, Бай Чи совсем не был похож на старосту, каким он должен быть. Болтливый, самовлюблённый и похотливый — это его хорошие качества.
Но то, что он был следующим старостой, было неоспоримым фактом.
На самом деле, дедушка Бо Ву отпустил его тренироваться только потому, что не хотел, чтобы тот всю жизнь провёл в этом маленьком городке.
Его отец был навигатором, и он должен увидеть, что находится по ту сторону моря.
Бо Ву знал, что за человек Бай Чи. Он просто был немного болтливым, но на самом деле у него не было злых намерений, и он не смог бы убить или поджечь что-либо.
Эйс же не был похож на злобного пирата, поэтому он доверил ему Бай Чи, чтобы тот потренировался несколько лет.
И что, если его схватят морские пехотинцы? Когда он вернётся, он всё равно будет следующим старостой.
Так решили люди в городе.
Ребёнок, потерявший родителей, с тех пор обрёл поддержку в виде целого города.
Так вот, ощущение жжения в животе было настолько далеко в прошлом, что он почти забыл, что такое голодать.
И только сейчас он вспомнил то не самое приятное прошлое, и его шаги стали немного неуверенными.
То ли от голода у него начались галлюцинации, то ли ещё что, но Бай Чи увидел вдалеке какое-то мерцание, и, услышав урчание в животе, стал понемногу приближаться.
Находившиеся неподалёку на пляже Эйс и Дьюс, разводившие костёр, услышали какой-то шум и, обернувшись, увидели Бай Чи с горящими глазами.
— Эй! Ты где был? Мы тебя весь день искали, думали, тебя смыло, я чуть от страха не помер.
Поняв, что опасности нет, Эйс стал более радостно махать руками.
В глазах Бай Чи это выглядело как жареный цыплёнок, машущий крыльями. От голода у него в глазах позеленело, и, когда он приблизился, Дьюс сглотнул слюну.
— Ты уверен, что это тот самый член команды, которого вы потеряли? Кажется, он хочет тебя съесть...
Точно ли всё в порядке с таким взглядом, каким смотрят на мясо?
— Э? Да ладно?
Эйс отмахнулся, но не успел договорить, как почувствовал что-то мокрое на руке, и Бай Чи, превратившись в миногу, вцепился зубами в его руку.
Из-за недостатка сил его зубы мягко скользили по коже Эйса, и он попытался отбросить его пару раз, но не смог.
— Это восхитительно!
— Сейчас не время этим восхищаться!
Нельзя же восхищаться этим в такой момент!
— Может, сначала отцепим его?!
Дьюс взревел, бросая в них поленья, и сумел прервать взгляды звездочками в глазах Эйса.
— О...
Эйс послушно кивнул и, приложив руку ко лбу Бай Чи, оттолкнул его. Со звуком шлепка Бай Чи отвалился.
Но тут же обессилел и чуть не потерял сознание, так что Эйс поспешил его подхватить.
Вцепившись зубами в руку, Бай Чи мгновенно ожил. Эйс был поражён такой переменой и, разыгравшись, стал то отталкивать его, то подхватывать.
— Хватит! Не играй с другими, как с игрушками!
Дьюс впервые видел, чтобы кто-то играл сам с собой, и не выдержал, воткнув полено в рот Бай Чи и влепив Эйсу подзатыльник.
Погрызя немного кору, Бай Чи пришёл в себя и перестал смотреть на Эйса как на жареную курицу. Обхватив Эйса за пояс, он завыл.
— Капитан, все мои сокровища пропали! То, что я собирал одиннадцать лет!
Как и ожидалось...
Немного успокоившись, этот парень в первую очередь подумал о своих журналах.
Это ведь то, что он с таким трудом собирал, самые красивые, самые-самые выразительные журналы, и всё это смыло волной.
Это всё равно, что коллекционировать полные шкафы фигурок любимых персонажей, бережно их хранить, а потом происходит землетрясение и всё это оказывается под землёй.
У Бай Чи на сердце кровь льётся.
— Что это?
С любопытством наклонился к нему Дьюс и тихо спросил, Эйс немного подумал и помахал рукой перед лицом.
— Лучше тебе не знать.
Это может смутить его Дао.
— Что такое?
Это тайное понимание между партнёрами?
Дьюс, поглаживая подбородок, задумался, и на этом возникло странное недоразумение.
— Кстати, Бай Чи, это тебе, волны были слишком большими, и я успел спасти только это.
Прервав шутки, Эйс достал из костра две серебристо-белые пушки и протянул их ему.
http://tl.rulate.ru/book/154821/9382702
Готово: