Готовый перевод I Became a Saint by Shameless Extortion / Вымогатель-святой: Система Наглости Ломает Небеса!: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время в подземной кухне потеряло смысл.

Существовали лишь повсюду проникающий холод, боль, доходящая до самой кости, и стена, покрытая надписями отчаяния и предупреждений — вечный шрам, выжженный в сознании Лин Сяо.

Он не знал, сколько времени провёл, обмякнув на полу. Острая боль постепенно выродилась в тягучую, тупую пульсацию, а холод промерз до мозга костей, будто хотел заморозить и тело, и мысли. Плечо всё ещё ныло — даже малейшее движение отзывалось мучением. Десять пальцев едва шевелились, вызывая резкую боль, от которой темнело в глазах.

Собравшись, он с трудом опёрся на целую руку и локоть, сдвинулся, прислоняясь к противоположной стене — подальше от жутких зарубок, от которых невозможно было отвести взгляд. Символы, словно заклятия, эхом звучали в голове:

«Система — ловушка…»

«Наблюдатель…»

«Не доверяй системе…»

Каждое слово вонзалось в сознание острей ледяной иглы.

Он снова попытался мысленно вызвать систему.

Холодный механический голос привычно ответил, выдав новые абсурдные задания и объяснения нелепых навыков — ничто, казалось, не изменилось. Лишь лёгкая пауза между словами — едва ощутимая, но тревожная.

Но теперь, услышав этот голос, Лин Сяо чувствовал не облегчение, а отвращение и страх. То, что когда-то казалось спасением, теперь окуталось чуждым мраком.

Что это? Кто создал систему? Зачем? И правда ли предупреждения на стене?

Страх и подозрение, словно колючие лозы, охватили сердце, заставляя его сжиматься.

Тяжёлая дверь, испещрённая рунами, вдруг бесшумно распахнулась.

Никаких шагов.

Только холодное, безупречное присутствие заполнило кухню, подавляя запах крови и гнили.

Лин Сяо вздрогнул, поднял голову.

Бай Ли Сюань, кулинарный бог, стоял в проёме — призрак во плоти. Белоснежный халат без единого пятна, в руке серебряная линейка. Взгляд — острый, бесстрастный, пробивающий тьму насквозь и точно нацеленный на Лин Сяо.

Его глаза скользнули по комнате, на долю мгновения остановились на сторожевом псе, лежащем без сил и тяжело дышащем после изнурительного боя. Брови едва заметно дрогнули, взгляд — на стену. Надписи никак его не тронули, будто это грязь на кафеле.

Наконец холодные зрачки вернулись к Лин Сяо — измученному, бледному, с дрожащими руками и безумным блеском в глазах.

Бай Ли Сюань молчал.

Его шаги звучали мерно и гулко: «тук… тук… тук…». Каждый удар по металлическому полу отдавался эхом в сердце Лин Сяо.

Он остановился в трёх шагах, глядя сверху вниз, словно божество на жалкое создание.

Сердце Лин Сяо ухнуло в пятки. Холодный пот струился по спине.

Он хотел подняться, соблюдая «норму», но тело не слушалось.

«Конец… — мелькнуло в голове. — Пришёл карать? За то, как я победил сторожевого пса? Или… за то, что увидел надписи на стене?»

Но вместо гнева Бай Ли Сюань лишь спокойно оглядел его.

Его взгляд задержался на опущенном плече и дрожащих пальцах. Прошла долгая, давящая пауза.

Потом он произнёс, холодно, почти без интонаций:

— Навык «Обратное столкновение».

Голос спокоен, будто оценивает кулинарный приём.

— Вредишь себе, не принося пользы другим. Глупо. Неефективно. Нарушает нормы.

Острая, унизительная оценка в стиле кулинарного бога.

Сердце Лин Сяо упало — значит, всё-таки допрос?

Но следующие слова застали его врасплох:

— Однако… — голос едва заметно изменился, словно он подбирал слова, — …это сработало.

Сработало?

Лин Сяо не поверил ушам. Этот образец Безупречной Нормы признал эффективность «ненормативного» действия?!

Он поднял глаза. В лице Бай Ли Сюаня мелькнула тень — не одобрения, скорее… досады, раздражения и слабого сожаления.

— Против таких существ, что движимы лишь инстинктом, иногда нужны нетрадиционные методы, — произнёс он ровно, но без прежней жесткости. Лин Сяо уловил тонкий оттенок сомнения.

Он говорил с Лин Сяо — или... с самим собой?

— Слепое следование нормам… порой лишь связывает руки, — тихо добавил он. Взгляд на миг утратил фокус, затем вновь стал стальным.

Малейшая трещина в его голосе заставила Лин Сяо насторожиться. Это было не похоже на Бай Ли Сюаня.

И вдруг тот, будто неосознанно, произнёс, устало и горько усмехнувшись:

— В конце концов, мы с тобой… всего лишь наёмники системы. Что толку…

Он осёкся.

На лице отразилось изумление и мгновенное раскаяние — как будто сам не понял, что вырвалось.

Воздух в подземелье сжался, сковал всё вокруг ледяной бронёй.

Зрачки Лин Сяо сузились до точки. Сердце замерло.

Система…

Наёмники?

Неволя?!

Эти слова взорвались в его сознании. Всё сложилось: предупреждения на стене — «Система — ловушка», «Они наблюдают», «Правила — оковы» — теперь звучали как истина.

Неужели даже такой, как Бай Ли Сюань…

Лицо кулинарного бога потемнело. Холод, ярость, убийственная энергия заполнили пространство. Давление его духа рухнуло на Лин Сяо, пригвоздив к полу. Дышать стало невозможно.

— Ты ничего не слышал, — процедил он сквозь зубы, голосом, едва не ломавшим воздух. — Иначе тебе не помешает стать ещё одной «неправильной заготовкой».

Он говорил без преувеличения.

Одно неверное движение — и Лин Сяо действительно стал бы мясом на столе.

Он опустил голову, заставив себя говорить слабым, сбивчивым голосом:

— Ч…чародей господин… я… я ничего не слышал… боль мешала… всё гудело…

Бай Ли Сюань долго смотрел ему в лицо, словно сканировал душу.

Время растянулось. Потом давление понемногу ослабло.

Он больше не произнёс ни слова. Только одарил Лин Сяо долгим, непонятным взглядом — смесь холода и чего-то неуловимого.

Затем резко повернулся и ушёл. Белый подол халата описал дугу, и он, будто спасаясь от собственных мыслей, покинул помещение.

Дверь за ним сомкнулась с глухим звуком.

Лин Сяо рухнул на пол. Холод впитался в кожу, тело дрожало от усталости и ужаса.

Но ни боль, ни холод не могли заглушить бурю в его сознании.

«Наёмник системы…»

«Неволя…»

Эти слова Бай Ли Сюаня выжгли душу, оставив несмываемый след.

Кулинарный бог… не был просто бездушным палачом.

Он, возможно, тоже — узник системы.

Более сильный… но такой же безвольный…

Раб.

http://tl.rulate.ru/book/154290/9455124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода