× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Half-Fox Orphan: Monster Hunter with Divine Bloodline / Сирота-Полулис: Охотник на Нечисть с Божественной Кровью: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ах, как же дни летят, будто и не стало меньше дел, чем раньше!»

Ин Уцзее, ворча, поднялся с кровати, не переставая жаловаться.

«Этот тревожный сигнал — три длинных и два коротких — означает, что где-то случилась серьёзная беда! Возможно, придётся действовать всем составом. Поспешим, поспешим, посмотрим, что же там стряслось!»

Несколько человек вышли из общежития и столкнулись в лифте с Сюй Минъюанем и Хуан Сюаньюнем. Видя их серьёзные лица, они поняли, что ничего хорошего ожидать не приходится.

«Старина Сюй, чего ты так насупился? Что, пришельцы на Землю напали?»

Услышав это, Сюй Минъюань огляделся — в лифте, кроме них, никого не было — и, качая головой, ответил: «Пришельцы, может, и не нападали, но в Сунчжоу случилась большая беда. Точных сведений пока нет, говорят, там появилось что-то ещё более странное, чем то, с чем мы столкнулись на юге в прошлый раз. Подождём, скоро всё узнаем».

«Зомби?» — Эти существа не были такими уж страшными! Если что, их можно разнести пушечным огнём, почему же тогда такой переполох с тревогой?»

Ин Уцзее и его товарищи прибыли в конференц-зал. Там уже сидело несколько десятков человек. Были как знакомые, так и незнакомые лица. На видных местах сидели руководители управления.

Ин Уцзее нашёл себе место поближе к задней стене. Хоть здесь и предоставляли кров и пищу, и платили зарплату, но, принимая их хлеб, приходилось подчиняться им.

В этом плане он совсем не чувствовал прежней свободы. Раньше, следуя за старцем, хоть и скитался по свету, но когда хотелось есть — искал еду, насытившись — спал, и никто его не трогал.

Вскоре почти все собрались. Начальник управления Чжао Дэлу, не тратя времени на пустые слова, сразу перешёл к делу.

«Несколько дней назад на руднике Фэнцзян в Сунчжоу произошла авария. Рабочие, добывая руду, случайно пробили неизвестное подземное пространство. Во время разведывательных работ специалисты из Академии наук попали в беду: трое геологов и часть персонала потеряли связь с землёй. Контакт с двумя поисково-спасательными группами, отправленными на место, был утерян более суток назад, после их входа в шахту».

«Кроме того, по словам одного спасённого шахтёра, он видел в пещере демона. Согласно сводным данным разведывательных служб, это дело относится к нашей юрисдикции. Руководство решило, что за него возьмётся Третий отдел, а Четвёртый и Шестой окажут содействие».

Сказав это, он взглянул на большой экран позади себя и продолжил: «Местность теперь оцеплена, поэтому много говорить не буду. Что происходит на самом деле, вам подробно расскажет настоятель Третьего отдела Сюаньчжэнь. Отправляетесь через четверть часа!»

Едва он закончил говорить, как присутствующие, словно сошедшие с берега при отливе, начали расходиться. Ин Уцзее тоже хотел поскорее уйти вместе со всеми, не придал значения тому, что его вызвали на такое совещание и не назначили никакого конкретного задания. «Разве это не полная ерунда?» — подумал он.

«Ин Уцзее, ты пока не уходи».

Когда Ин Уцзее встал, чтобы уйти, начальник Чжао Дэлу остановил его.

Беспомощно опустившись обратно на стул, он дождался, пока все остальные покинут зал. Затем он подскочил к Чжао Дэлу, с фальшивой улыбкой на недовольном лице спросил: «Ваше превосходительство, зачем вы оставили меня одного? Есть какое-то поручение?»

Чжао Дэлу, сидевший на стуле, покосился на него и медленно произнёс: «Во Втором отделе управления больше нет людей. Отныне ты будешь начальником Второго отдела…»

Услышав это, Ин Уцзее прищурился и обрадовался про себя: «Вот это уже должность! Хорошее дело!»

«…По штатному расписанию управление вмешиваться не будет. Ты сам выбирай и ищи сотрудников. Но одно условие — лояльность. Ты также примешь участие в этом деле в качестве вспомогательного персонала!»

Сказав это, он встал и направился к двери. У выхода он добавил: «Ху Сяоцуй, Сюй Вумин, а также тот ребёнок, теперь будут в твоём Втором отделе».

«Понял! До свидания, начальник!»

Как только Чжао Дэлу вышел за дверь, в проёме появилась симпатичная девушка в рабочей униформе. Она подошла к Ин Уцзее и, слегка поклонившись, сказала:

«Здравствуйте, начальник Ин. Я — Цзян Яо, меня назначили в ваш Второй отдел секретарём».

Ин Уцзее уставился на неё своими маленькими глазками, внимательно рассматривая Цзян Яо. Он обнаружил, что она обычный человек. Его маленькие глазки долго моргали, но он ничего не говорил.

«Старец рассказывал мне, что секретарь — это как бывшая прислуга. Есть дело — секретарь работает, нет дела — секретарь… развлекает. Неужели управление выдало мне жену…»

Ин Уцзее, заложив одну руку за спину, задрал голову и, глядя на Цзян Яо, предавался праздным фантазиям.

«Начальник Ин, не думайте глупостей. Управление просто поручило мне помогать вам в управлении Вторым отделом и поддерживать его нормальную работу, а не то, что вы себе надумали!»

Ин Уцзее покраснел. «Как она узнала, о чём я думаю?»

«Начальник, я покажу вам Второй отдел». Сказав это, Цзян Яо сделала приглашающий жест.

Они сели в лифт и поднялись прямо наверх. Лифт остановился на седьмом этаже. Ин Уцзее здесь никогда не бывал. Он прошёл по этажу, осматриваясь. Это были просто ряды офисов. Он бегло осмотрел их. Канцелярские принадлежности были на месте, но людей не было.

«Прежний начальник Второго отдела, по имени Ин Вэньсюань, много лет назад пропал без вести во время одного происшествия».

«Ин Вэньсюань? Такая же фамилия, как у меня. Значит, начальник пропал? А где же люди из Второго отдела?»

Цзян Яо бесстрастно ответила: «Пропали все вместе. Прошли десятилетия, и о их судьбе ничего не известно».

«Ах!» — воскликнула Цзян Яо, её лицо выражало задумчивость, словно она что-то вспоминала. Подумав, она добавила: «Я помню, в документах говорилось, что сотрудники Второго отдела, кажется, все были по фамилии Ин, и они исчезли все вместе, когда занимались делом пещеры Инсюань!»

«Что?»

Ин Уцзее явно взволновался. Старец сказал ему в письме, что он родом из пещеры Инсюань, и принадлежит к семье Ин. Неужели этот Ин Вэньсюань имеет к нему отношение?

«Кто ты такая? Ты не посланница Великого Мудреца?»

«Начальник, не волнуйтесь. Я не знаю, о чём вы говорите. Отпустите меня, пожалуйста».

Цзян Яо жалобно сказала, и только тогда Ин Уцзее отпустил её. Когда он разволновался, он схватил её за руку. Причём сделал это неаккуратно, так что её маленькая ручка посинела.

Никто не появляется на свет из камня. Живя в этом мире, у каждого есть родители. Ин Уцзее тоже спрашивал старца, откуда он родом. Старец отвечал: «Меня украли».

Позже, когда он подрос и понял многое, он перестал спрашивать. Но в глубине души это осталось для него незаживающей раной.

«Часть архивов того времени сохранилась. Если начальник захочет, я могу их вам принести».

Лицо Ин Уцзее помрачнело, он махнул рукой: «Забудь. Начальник поручил мне ещё одно дело. Люди, наверное, уже отправились, мне тоже пора».

«Я оставлю здесь все дела тебе. Ты отныне будешь управляющим нашего Второго отдела. Делай, как считаешь нужным, я во всём буду слушаться тебя, ведь я ничего не смыслю».

«Начальник, будьте уверены, я позабочусь обо всём».

Ин Уцзее слегка улыбнулся, ничего не сказав. После стольких лет странствий с наставником он повидал всякое. Но сегодняшнее происшествие казалось ему весьма странным. Сначала его назначили начальником Второго отдела, а затем выдали информацию, связанную с его прошлым…

Значит ли это, что у него есть какая-то тайна? Что же это может быть?

Ин Уцзее был очень любопытен, но не особенно этим интересовался. Старец давно говорил ему: «Живи день — радуйся дню. Все запутанные хлопоты — к чёрту! Не пытайся понять то, чего не можешь — это болезнь. Придёт время, и всё станет ясно. Слишком много думать — это болезнь, которая мешает духовному росту».

http://tl.rulate.ru/book/153751/10245616

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода