«Привет, вор, снова встречаемся». Фан Лижань устроил засаду и одним ударом сбившего вора с ног. Вор не успел понять, что происходит, прежде чем потерять сознание.
Но он знал, что потерпел поражение и попался в ловушку.
Фан Лижань хихикнул, без лишних слов убил вора и тут же отправился получать награду.
Одна тысяча лянов оказалась в кармане, и еще один неблагодарный был устранен – двойная выгода.
Когда Фан Лижань вернулся, он как раз столкнулся с деревенским старостой Фан Кунем, который принес печальную весть: «А Ли, соболезную, твоего племянника убили».
Когда Фан Цзыфань умирал, рядом остались лепестки цветов, оставленные вором. Так жители деревни Фан знали, что Фан Цзыфань ушел рубить дрова, привлек внимание проходящего мимо вора, который, вероятно, не захотел подчиниться требованиям и убил его.
Фан Лижань задрожал всем телом, его глаза мгновенно покраснели. Он схватил старосту Фан Куня за запястье: «Староста, это неправда, ты шутишь, верно?»
Фан Кунь, хоть и было жаль, с печалью кивнул: «Это сделал тот проклятый вор. Твой племянник...»
Он не осмелился сказать, что штаны Фан Цзыфаня были разорваны в клочья, что явно указывало на его яростное сопротивление, пытки, которым его подверг вор, и, в ярости, убийство Фан Цзыфаня.
«Рядом с Цзыфанем обнаружили следы вора…» Фан Кунь на мгновение растерялся, не зная, какие слова утешения сказать. «Держись, ты – единственный, кто остался в семье. Ты должен жить».
Фан Лижань ущипнул себя за мякоть бедра и начал актерское представление, его голос поднялся до срыва: «Староста, как я могу жить дальше? Моя мать все еще ждет Цзыфаня домой…»
Фан Кунь вздохнул, собираясь что-то еще сказать, как вдруг человек перед ним замертво упал.
«А Ли, А Ли… Сяо Мань, быстро помоги поднять господина»… Фан Кунь был свидетелем реакции Фан Лижаня на новости, и вскоре молва разнеслась по всей деревне, что Фан Лижань упал в обморок от шока из-за известия о смерти племянника.
А вот то, что Фан Цзыфаня приметил вор, стало главной новостью деревни.
Они узнали, что вор не только похищал девушек, но и юношей!
Был сделан вывод: не только девушкам нужно беречь себя, но и юношам.
Было только странно, почему «цветочный вор» выбрал Фан Цзыфаня, который не отличался особой красотой.
«Я думаю, что и сам вор уродлив, поэтому Фан Цзыфань на его фоне выглядел привлекательно», – предположили.
«Бедный ребенок, говорят, он погиб от внезапного нападения…»
«Конечно, Цзыфань столько лет занимался боевыми искусствами, он мог бы одолеть вора…»
«В открытом бою вор точно не смог бы победить Фан Цзыфаня. Этот подлый и беспринципный вор напал со спины!»
«Я слышала от родственницы моей соседки, чья свояченица, чья сестра, сноха, чья свекровь, что тот, кто поймает вора, получит награду в тысячу лянов».
«Столько денег! Боже мой! Если кто-то поймает вора, он просто разбогатеет».
«Неизвестно, пойман ли вор. Если нет, пострадаем снова мы».
В деревне Фан в последнее время все были на нервах. Мужчины и женщины ходили парами, опасаясь, что вор нападет на одиноких. Двое мужчин, идущих вместе, – один будет схвачен, другой сможет позвать на помощь.
Фан Лижань провел похороны Фан Цзыфаня. Они не были пышными, поскольку смерть была позорной. Заказали гроб и выбрали хороший день для погребения.
В день погребения в гробу было пусто – тело Фан Цзыфаня уже было растерзано дикими зверями.
Затем началось дело с Хуан Чэнсинь. Ее, связанную в сарае, за эти дни сильно измотали, внутренне она была встревожена и не знала, что с ней будет.
«Проклятый Фан Цзыфань, если бы я знала, что приду с ним в деревню Фан».
Теперь, когда Фан Цзыфаня не стало, она думала, что сможет сбежать и скрыться в одиночку. Она не ожидала, что Фан Лижань свяжет ее и запрёт.
«Убежала из медвежьей берлоги, попала в волчье логово».
Голодная и головокружительная Хуан Чэнсинь, не евшая два дня, чувствовала постоянное волнение и беспокойство.
Когда дверь сарая со скрипом открылась, Хуан Чэнсинь инстинктивно закрыла глаза, а затем открыла их, увидев мужчину, которого меньше всего хотела видеть.
Чу Юаньсяо мрачно уставился на нее: «Хуан Чэнсинь, неожиданность? Сюрприз? Я сам пришел за тобой».
«В одиночку ты стала причиной гибели всех в секте, погибели твоего отца. Ты настоящая дочь-героиня!» Чу Юаньсяо неожиданно получил письмо от своего старшего брата, в котором говорилось местонахождение Хуан Чэнсинь, главной виновницы.
Увидев адрес, он тоже удивился, а затем радостно отправился забирать ее.
Фан Лижань был совершенно беспомощен. Этот обжора, взглянув на Хуан Чэнсинь, тут же помчался на кухню, чтобы нежно попросить у тетушки Сюй зеленых бобов.
«Доктор Фан, вы не знаете, я покупал зеленые бобы в других кондитерских, но они совсем не такие вкусные, как у тетушки Сюй, и я потратил кучу денег», – Чу Юаньсяо смотрел, как тетушка Сюй делает зеленые бобы, и снова начал расхваливать.
Тетушка Сюй была так польщена, что улыбка не сходила с ее лица, и она напекла зеленых бобов для Чу Юаньсяо.
Фан Лижань: «…»
Чу Юаньсяо мог остаться только на день. В день, когда он увез Хуан Чэнсинь, выражение его лица было полно нежелания: «Я хочу, чтобы тетушка Сюй испекла мне зеленых бобов на ночь. Этих зеленых бобов мне хватит только на один день. Если они закончатся, что я буду делать, когда мне захочется их?»
Фан Лижань потер виски: «Или ты можешь попросить тетушку Сюй приготовить их, а ты будешь приходить раз в месяц?»
Она сказала это в шутку, но Чу Юаньсяо, услышав это, просиял: «Можно?»
«Ты не считаешь это хлопотным?» – Цзисюань Цзун находился в четырех городах от города Хуньфу. Путешествие туда и обратно было достаточно утомительным.
«Я могу попросить своих младших братьев забрать их, когда будут проходить мимо», – ради еды Чу Юаньсяо начал заставлять своих младших братьев заниматься доставкой.
Фан Лижань рассмеялся: «Не хлопотно – и хорошо».
«О, да. Больше я не буду жить в деревне. Я буду жить в лазарете в городе», – сообщил Фан Лижань.
Чу Юаньсяо кивнул, давая понять, что понял.
Фан Лижань тут же сказал старосте, что продает дом: «Твоя мать не вернется?»
Говоря об этом, Фан Кунь заметил, что Фан Лижань все еще пребывал в глубокой скорби, его глаза были красными и опухшими, что явно указывало на бессонные ночи, проведенные в слезах.
«Моя мать… Моя мать тоже погибла!» Фан Лижань начал ругать Фан Цзыфаня: «Все из-за Фан Цзыфаня. Он написал моей матери, чтобы она позаботилась о нем, но в итоге секта Сунъян была уничтожена, и моя мать погибла!»
«Фан Цзыфань, этот неблагодарный, сбежал обратно. Он знал, что моя мать погибла, но не сказал мне, скрыл это от меня!»
«Староста, в будущем у меня нет такого племянника, как Фан Цзыфань… Это хладнокровный и бессердечный негодяй. Моя мать так хорошо к нему относилась, а он сбежал, не взяв мою мать, из-за чего моя мать была убита… Уууу!»
Фан Лижань плакал так горько, что снова потерял сознание на глазах у старосты.
Фан Кунь был в шоке. Мать Фан Лижаня погибла?
Вспомнив, как Фан Цзыфань вернулся, он спросил о матери Фан Лижаня, но тот избегал этого вопроса, намеренно меняя тему. Фан Кунь думал, что с матерью Фан Лижаня все в порядке.
В итоге, Фан Цзыфань скрыл смерть своей матери и сбежал один.
http://tl.rulate.ru/book/153621/11069968
Готово: