Готовый перевод Foolish Game of the Gods / Глупая игра богов: Глава 76: «На грани жизни и смерти»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поток продолжал ускоряться.

Вскоре игроков окончательно раскидало в стороны, и течение потащило их одного за другим в самую бездну.

Впереди была уже не лазурная морская вода – там завихрялись потоки ярко-желтой мути.

В момент, когда две четко различимые жидкости соприкоснулись, Чэн Ши ощутил, как неведомая сила сдавила его со всех сторон, принимаясь яростно разъедать кожу.

Кислота!

Да как это возможно? При таком колоссальном объеме вливающейся морской воды – откуда здесь взяться столь высокой концентрации кислоты?

— Желудочный сок гигантского зверя? — Мелькнуло подозрение.

— Нет! Это не кислота! Это разрыв Пустоты! — Гао Юй вскрикнул в ужасе. — Пустотный усатый дельфин! Не может быть! Они же любимцы «Ничто», обитатели границы миров… Как они здесь оказались?! Нет! Какого черта они мертвы!?

Чэн Ши вздрогнул, услышав крик товарища.

С пустотными усатыми дельфинами его кое-что связывало: эти существа были подчинены Пути «Ничто». Рожденные на стыке реальности и небытия, они пожирали «Бытие» во имя своей госпожи.

С помощью невидимых усиков на голове они находили места, где ткань реальности была наиболее истончена, проскальзывали туда через Пустоту и поглощали пространство, превращая его в бездну. Все, что попадало к ним в утробу, под воздействием сил Пустоты постепенно стиралось из существования.

А что касается того, как эти эфемерные создания могли погибнуть… Не стоит забывать: это испытание «Аннигиляции».

Для существ, размывающих грань между реальностью и небытием, само понятие жизни может быть условным, но состояние аннигиляции для них абсолютно реально.

Впрочем, размышлять об этом было некогда. Чэн Ши, не теряя ни секунды, выпустил еще две техники исцеления в сторону товарищей, едва различимых в мутной воде.

Однако ситуация оставалась критической. Лозы на плоту стремительно распадались, а кожа игроков покрывалась язвами.

«Ничто» в буквальном смысле растворяло их, превращая в часть вакуума.

— Глубже нельзя, давление Пустоты только растет!! Всем прорываться наружу! — Чжао Цянь взревел, его тело стало багровым и раскаленным. Он яростно заработал руками, словно гребные винты, пробиваясь против течения.

— Старина Цуй, за мной! — Цуй Динтянь тут же последовал за ним, но его скорость была заметно ниже. И дело было не только в нехватке сил, но и в балласте, что висел на нем мертвым грузом.

Су Ида! Коллега Чэн Ши каким-то образом умудрился вцепиться в старика Цуя и теперь держался за него мертвой хваткой.

Тао И и Гао Юй тоже отчаянно боролись с потоком, но было очевидно: в такой ситуации маги куда менее эффективны, чем воины или охотники. Несмотря на все их заклинания, неодолимая тяга продолжала утягивать их в бездну.

Состояние группы было плачевным. Одежда давно исчезла, волосы и кожа слезали клочьями. Силы Пустоты, словно острая бритва, безжалостно и хаотично кромсали их тела.

— Помогите мне! — В отчаянии закричал Гао Юй. Он из последних сил выхватил кусок металла и принялся лихорадочно ковать его прямо в воде.

Тао И, находившаяся рядом, сквозь боль сжала зубы и одной рукой вцепилась в него, а другой пыталась притянуть любые обломки поблизости. Но все, что она призывала, распадалось от коррозии быстрее, чем завершалось заклинание.

— Быстрее! Я больше не выдержу! — Истошно закричала девушка. Глаза Гао Юй налились кровью, он заработал молотком еще неистовее.

Маленький молот таял под воздействием Пустоты, но Гао Юй успел: смешивая металл с собственной кровью, он выковал длинный винтовой бур и с силой вогнал его во внутреннюю стенку гигантского зверя.

— Давление слишком велико, нам не выплыть назад! Сюда! Прорубим путь насквозь! Эти твари из небытия, они не похожи на обычных существ, стенки их тел тонкие! Шанс есть!

Срок действия водного исцеления подходил к концу, и тела игроков начали гнить с удвоенной силой.

Те, кто впереди пытался выплыть против течения, ощутили непреодолимое сопротивление и вынуждены были повернуть назад, к Гао Юй.

Чэн Ши, улучив момент, схватил Гао Юй за ногу, а другой рукой перехватил Тао И, которую едва не унесло вглубь. Собрав последние силы, он накрыл всю группу мощным исцелением.

Цуй Динтянь, видя, что Гао Юй не справляется, выхватил бур и принялся яростно крушить плоть монстра. Чжао Цянь прижался к стене, пытаясь голыми руками продрать еще один выход.

Но ни руки, ни инструменты не могли нанести плоти зверя существенного вреда. А запредельное напряжение лишь быстрее истощало их жизненные силы.

— Жрец!! — Прохрипел Чжао Цянь. Он надеялся, что Чэн Ши выложится на полную и сохранит им жизнь, пока они не проломят стену.

Однако Чэн Ши не спешил на помощь. Сжав зубы, он не потратил ни единого заклинания исцеления. Вместо этого он ногами обхватил талию Тао И, освобождая правую руку. В его взгляде читалась решимость.

— Жрец!! Хиль меня!!

— Бля, мне некогда! — Рявкнул Чэн Ши и, вложив всю волю в удар, обрушил кулак на стену перед собой.

Он не собирался соревноваться с Чжао Цянем в грубой силе. У него был козырь.

Реликвия подчиненного бога ранга 3.5S: Кольцо костяного слуги Лелеэр!

Как только кольцо, переливающееся зловещим алым светом, коснулось внутренней стенки зверя…

— Грох! — Оглушительный, сокрушительный гром разорвал пространство над их головами.

Яростная молния вырвалась из руки Чэн Ши, мгновенно испепеляя тонкую плоть монстра. Вспышка на мгновение озарила все нутро существа.

Ошеломленные громом, игроки увидели, как через пробитую брешь хлынула свежая морская вода. На грани восторга они рванулись к выходу, отыскивая в себе последние крохи энергии.

Пробил!

Чэн Ши мысленно выдохнул. Спасибо товарищам за щедрую порцию страха. И спасибо тебе, Материнское древо страха Лелеэр. Твоя первая смена спасла мне жизнь.

У самого разлома Чэн Ши замер. Сначала он окатил всех волной исцеления, стабилизируя состояние группы, а затем, преодолевая слабость, сотворил несколько техник восстановления духа и все до единой направил на Цуя Динтяня.

Почему? Да потому что он заметил: пока остальные гнили заживо, обнажая кости, на теле старика почти не было ран! Эрозия Пустоты словно замедлялась, соприкасаясь с ним.

Чэн Ши понимал: когда все тонут в болоте, спасать нужно не того, кто уже скрылся под водой, а того, кто ближе всех к берегу. Только выбравшийся сможет вытащить остальных. Любые усилия утопающих не сравнятся с одним мощным рывком того, кто стоит на твердой земле.

Цуй Динтянь, почувствовав резкий прилив сил, мгновенно разгадал замысел Чэн Ши. Подавив кашель, он взмахнул правой рукой, выбрасывая тонкую белую веревку за пределы разорванной плоти.

Затем пришла в движение его левая рука. От невероятно быстрых движений вторая белая нить вылетела наружу, намертво обматывая Чэн Ши и двоих его спутников.

В тот краткий миг, когда Чэн Ши уже готов был сломать лодыжку Гао Юй и раздавить ребра Тао И, старик Цуй упаковал их троих в единый кокон.

— Чжао Цянь, хватайся! — Крикнул старик и рванулся наружу.

Чжао Цянь среагировал мгновенно. Оттолкнувшись от стены, он по инерции подлетел к Цую и мертвой хваткой вцепился ему в поясницу.

Но как только его пальцы коснулись спины старика…

Он замер в оцепенении. Под рукой не было ощущения человеческой кожи. Казалось, Пустота содрала её без остатка. Но ведь мгновение назад он видел, что Цуй Динтянь невредим!

Чжао Цянь в недоумении поднял взгляд и увидел, что старик плывет вперед, представляя собой жуткое зрелище: обнаженные мышцы и связки без единого лоскутка кожи. Только на запястьях сохранились узкие полоски кожного покрова.

А дальше…

Охотник в шоке посмотрел вниз, на троицу, связанную «веревкой». Белый канат был натянут как струна. И даже в мутной воде стало ясно: это была вовсе не веревка. Это была длинная, вытянутая… человеческая кожа!

Цуй Динтянь буквально снял с себя кожу слой за слоем, превратив её в трос, чтобы удержать всех. Была ли это невероятная эластичность или прочность мышц, но он явно сопротивлялся влиянию Пустоты лучше других.

— Держитесь крепче! Старик поднажмет! — Кожаный трос, заброшенный наружу, нашел надежную опору. Старик просиял, и его мышцы начали мощно сокращаться.

Увлекая группу за собой, Цуй Динтянь протащил их сквозь бешеное давление воды в брешь.

Почувствовав, как хватка Пустоты слабеет, трое прижатых друг к другу игроков выдавили горькие улыбки. Это было спасение.

Зрелище было ужасным. Из-за воздействия бездны раны были столь глубоки, что виднелись кости, а остатки плоти перемешались так, что уже нельзя было понять, где чье тело.

Чэн Ши едва не терял сознание от истощения, но все же заставил себя сотворить исцеление для двоих товарищей перед собой.

Плоть и волосы восстанавливались на глазах. Заметив, что раны затягиваются, Гао Юй наконец расслабился. Но лицо Тао И, напротив, стало странным.

Прижатая к спине Чэн Ши, она начала чувствовать возвращающуюся чувствительность кожи.

— Чэн Ши… ты… — девушка замялась.

Чэн Ши, чьи нервы только что были натянуты до предела, еще не до конца осознал перемену обстановки. Он мягко улыбнулся, решив, что Тао И беспокоится о его здоровье.

— Все в порядке, я еще держусь.

— Я… эх, ладно… — она вздохнула.

Чэн Ши на мгновение замер, подумав, что Тао И все еще боится внимания «Рождения», и хохотнул:

— Да не бойся, не забеременеешь ты.

Но едва договорив, он понял, что ошибся. Благодаря эффекту совместного омовения в божественной благодати, к нему тоже вернулась чувствительность спины. И он ощутил вполне конкретное давление сзади.

— …

— …

Гао Юй, привязанный спереди, не понимал, что происходит за его спиной. Заметив их странные лица, он тревожно спросил:

— Снова что-то не так?

Чэн Ши едва сдержал смешок.

— Да нет. Просто подумал: некоторые звезды на экране выглядят так эффектно, а в реальности… ну, скажем так, ожидания не совпадают с действительностью. Не кажется ли тебе, Гао Юй, что это своего рода обман потребителя?

— А? — Гао Юй не уловил хода мыслей Чэн Ши. Зато Тао И после этой фразы заметно успокоилась. Она закатила глаза и парировала:

— Тебе нравится эта звезда?

— Не слежу, не знаю, так что ни любви, ни ненависти.

— Ну вот и всё. Раз ты не целевая аудитория, какая тебе разница, что там внутри?

— …

И то верно, какое мне дело. Я просто предупреждаю обманутых фанатов. И вообще, если ты – не та звезда, могла бы меня и не щипать!

Гао Юй был не глуп. Слушая их странный диалог, он тоже помрачнел.

— В книгах не врали: катастрофы – лучший катализатор любви.

— …

— …

Мелкий ты еще, в любви-то разбираться. Пока троица обменивалась колкостями, впереди снова раздался хрип старика:

— Внимание! Выходим на поверхность!

http://tl.rulate.ru/book/153222/9625317

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У нее там пипка что-ли?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода