Рассвет едва занимается, тонкий туман, словно вуаль, клубится между крышами домов и полями в деревне Цинню. Последовательные крики петухов будят спящую горную деревню. Сяо Уя рано утром уже стоял у ворот своего двора, на цыпочках выглядывая в сторону восточной оконечности деревни.
— Мама, я пошёл искать Маленького Камня! — крикнул он в сторону дома, не дожидаясь ответа и нетерпеливо выбежал со двора.
Мать Уя выглянула из кухни, всё ещё держа в руках деревянную ложку для помешивания отвара: — Беги осторожнее! Не забудь вернуться до полудня, чтобы выпить лекарство!
Уя откликнулся, но шаги его ничуть не замедлились. Утренняя роса намочила его полотняные туфли, прохлада просачивалась сквозь ткань, но он этого не замечал. Галька, подаренная Маленьким Камнем, мягко стучала о его грудь во время бега, напоминая об их вчерашней договоренности — сегодня отец Маленького Камня должен отвести их на заднюю гору учиться распознавать ловушки.
Дом Маленького Камня находился в восточной части деревни, на крыше сушились шкуры животных, слегка колыхаясь на утреннем ветру. Как только Уя дошёл до плетня, он увидел, как Маленький Камень помогает отцу собирать охотничье снаряжение.
— Уя, вовремя ты пришёл! — поднял голову отец Маленького Камня, Чжао Дашань, и его загорелое лицо озарила улыбка. Он был крепким охотником, с несколькими неглубокими шрамами на лице, которые, по слухам, были «орденами», полученными в схватках с дикими кабанами.
Чжао Дашань закинул на плечо связку верёвок и проверил нож, прикреплённый к поясу: — Сегодня я научу вас кое-чему полезному, чтобы вы двое целыми днями не бегали по лесу и случайно не наступили на ловушку, поставленную своими же.
Маленький Камень взволнованно подмигнул Уя и протянул ему маленький тряпичный мешочек: — Мама испекла лепёшек, возьми на обед.
Трое пошли по узкой тропе за деревней к подножию горы Цанлань. Чжао Дашань шёл впереди, его шаги были уверенными и лёгкими, он почти не издавал ни звука. Двое мальчиков следовали за ним, подражая его шагам, но постоянно хрустели сухими ветками и пинали камешки, пугая ранних лесных пташек.
— Первый урок в горах: научитесь пользоваться ушами и глазами, а не ртом, — не оборачиваясь, сказал Чжао Дашань. — У зверей слух намного острее нашего, пока вы тут болтаете и смеётесь, они уже давно скроются.
Дети тут же замолчали и сосредоточенно осматривали окрестности. Уя глубоко вздохнул, утренний лесной воздух, наполненный ароматами земли и зелени, освежил его. Но среди этой свежести он уловил едва различимый чужеродный запах — необъяснимый, слегка тухлый аромат, который без всякой причины вызвал у него трепет.
Чжао Дашань остановился на относительно открытой полянке. Здесь деревья росли реже, а земля была покрыта толстым слоем опавшей листвы и сухих веток.
— Смотрите внимательно, — он присел и разгреб листву, обнажая искусно сделанную петлю-силок. — Это самая простая ловушка-силок, используется для поимки зайцев и фазанов.
Он подробно объяснил принцип и способ изготовления ловушки, показал, как использовать упругость веток и технику узлов. Маленький Камень, очевидно, давно в теме, время от времени добавлял детали; Уя же был полностью поглощён, стараясь запомнить каждый шаг.
— Поставить ловушку несложно, сложно запомнить, где ты её поставил, — серьёзно сказал Чжао Дашань. — Навредить своему человеку хуже, чем не поймать добычу. Поэтому нужно делать пометки поблизости, но метки не должны быть слишком заметными, иначе хитрые звери их обойдут.
Он указал на особый символ, вырезанный на сосне неподалёку: — Это наш охотничий условный знак, он означает, что здесь ловушка, опасно.
Уя проследил за его рукой и вдруг заметил что-то, мерцающее в слабом свете у корней сосны. Из любопытства он подошёл ближе и обнаружил половину чёрного пера, длиной примерно с ладонь, отливающего в утреннем свете жутким металлическим блеском.
— Дядя Чжао, чьё это перо? — Уя поднял его, и он ощутил необычную прохладу. И этот едва уловимый тухлый запах, казалось, исходил именно от него.
Чжао Дашань взял перо, и его лицо слегка изменилось. Он внимательно разглядывал чёрное перо, потирая его края пальцами, и его брови хмурились всё сильнее.
— Это перо не похоже ни на одну известную мне горную птицу, — пробормотал он, и в его голосе послышалась неуверенность, которой Уя никогда раньше не слышал. — Больше похоже на...
Не успев договорить, в лесу внезапно подул странный ветер, заставив листья бешено зашуршать. Ветер налетел внезапно, принеся с собой пронизывающий холод, и Уя невольно вздрогнул. Чжао Дашань резко поднял голову и настороженно осмотрелся, непроизвольно сжимая перо в руке.
— Папа, что случилось? — Маленький Камень, заметив беспокойство отца, тихо спросил.
Чжао Дашань не ответил сразу. Он на мгновение прислушался, но странный ветер внезапно стих, словно его и не было. В лесу снова воцарилась тишина, слышалось лишь пение птиц.
Охотник глубоко вздохнул и сунул чёрное перо в прихваченную с собой кожаную сумку: — Ничего, наверное, горный ветер. Но настороженность в его глазах не исчезла: — Запомните, если в горах попадётся что-то необычное, лучше не подбирать это просто так. Некоторые вещи... не к добру.
Дальнейшее обучение Чжао Дашань явно проводил рассеянно. Он быстро показал несколько способов распознавания ловушек и настойчиво наказал мальчикам не углубляться в лес в одиночку.
— Особенно в последнее время, — понизил он голос. — В горах неспокойно. Вы слышали о пропаже человека в деревне Ли?
Оба мальчика напряжённо кивнули.
Чжао Дашань огляделся, его голос стал ещё тише: — Говорят, в лесу видели нечистую силу, слышали странные звуки. Запомните, если вы действительно столкнётесь с нечистью... — Он сделал паузу, посмотрев на лица мальчиков. — Самое главное — держитесь твёрдо! Нечисть любит искать трусливых. Чем больше боишься, тем наглее она себя ведёт. Выпрямитесь, посмотрите прямо, и её, скорее всего, отпугнёт.
Уя почувствовал, как галька на его груди стала слегка горячей, и он невольно потянулся, чтобы прижать её. Маленький Камень, с другой стороны, выпрямил грудь, стараясь выглядеть смелым.
На обратном пути Чжао Дашань был на удивление молчалив и больше не рассказывал им о том, как различать следы животных и съедобные лесные ягоды, как пришёл. Его пальцы время от времени касались кожаного мешочка с чёрным пером, брови оставались нахмуренными.
Когда они дошли до окраины деревни и прощались, Чжао Дашань внезапно положил руку на плечо Уя: — Уя, о том, что ты нашёл перо сегодня, никому не говори, понял? Даже своей маме. Чтобы она не волновалась.
Уя кивнул в знак согласия, но в сердце зародилось беспокойство. Попрощавшись с Маленьким Камнем, он поспешил домой, всё время чувствуя, что за ним что-то наблюдает, но, обернувшись, видел лишь колышущиеся на ветру деревья.
Вернувшись домой, он обнаружил мать, развешивающую лекарственные травы во дворе. Уя помедлил, но всё же не удержался и достал ту часть чёрного пера, которую успел незаметно отломить, пока Чжао Дашань не забрал его — он отломил крошечную веточку пера.
— Мама, посмотри, что это... Дядя Чжао сказал, что это не перо горной птицы.
Мать Уя обернулась, её взгляд упал на чёрную веточку в руке сына, и её лицо внезапно стало бледным. Она резко выхватила веточку, пальцы её слегка дрожали: — Откуда это взялось?
Уя испугался реакции матери и тихо ответил: — Нашёл возле ловушки на задней горе... Мама, чьё это перо?
Мать Уя не ответила сразу. Она поднесла веточку к солнечному свету, внимательно её рассматривая, затем поднесла к носу, чтобы понюхать; цвет сошёл с её лица полностью. Уя заметил, что кончики пальцев матери побелели, крепко сжимая крошечную веточку.
Внезапно мать Уя быстро подошла к печи и без колебаний бросила веточку в горящую топку. Пламя резко взметнулось вверх, послышался лёгкий треск, и Уе, казалось, уловил из огня едва слышный звук, похожий на всхлипывание.
— Мама! — воскликнул Уя. — Почему ты его сожгла?
Мать Уя тщательно помешивала золу кочергой, убеждаясь, что веточка полностью обратилась в пепел. Затем она обернулась, положила обе руки на плечи Уя и строго и глубоко посмотрела на него: — Запомни, если в будущем увидишь такую вещь, ни в коем случае не трогай, немедленно уходи подальше. Это перо горного демона, оно приносит несчастье.
Уя широко раскрыл глаза: — Горные демоны действительно существуют? Дядя Чжао говорил, что если столкнёшься с нечистью, нужно держаться твёрдо..."
— Чжао Дашань прав, но не совсем, — прервала его мать, в её голосе звучали эмоции, непонятные Уя. — Некоторые вещи нельзя одолеть одной лишь твёрдостью. Пообещай маме, что больше не будешь ходить в лес на задней горе, по крайней мере, в ближайшее время.
Уя, вроде бы поняв, кивнул, но в сердце его было полно вопросов. Он видел изображения горных демонов — пузатых, улыбчивых горнышей, которые совсем не походили на это тревожащее чёрное перо.
В ту ночь Уя долго не мог заснуть, лёжа в постели. Лунный свет лился из окна, образуя серебристые пятна на полу. Он достал гальку, подаренную Маленьким Камнем, и перекатывал её в руке, думая о чёрном пере, исчезнувшем в огне, об изменившемся выражении лица дяди Чжао, о страхе в глазах матери.
За окном очертания горы Цанлань казались особенно тёмными в ночи. Уя, казалось, услышал откуда-то издалека едва различимый странный крик, не похожий ни на одну знакомую ему птицу или зверя.
http://tl.rulate.ru/book/153111/10661608
Готово: