У подножия горы Эрлун, Лю Минчжи дрожал ногами, крепко обхватив камни у основания горы, боясь, что если отпустит, то рухнет на землю.
Лю Сун и Ци Юнь презрительно смотрели на Лю Минчжи, который, задыхаясь, цеплялся за каменный столб. Лю Сун поднял голову к небу, опасаясь, что его выражение лица заденет самолюбие молодого господина.
Однако то, что нет-нет да и вспыхивало в глазах Лю Суна, Лю Минчжи, если бы он заметил, тут же понял бы.
Взгляд Лю Суна ясно говорил: «Молодой господин, ты и вправду истощён, как говорят о проблемах с почками».
К счастью, Лю Минчжи был слишком занят тяжёлым дыханием и восстановлением сил, чтобы обращать внимание на чужие лица, иначе Лю Суну снова досталось бы.
Ци Юнь небрежно произнесла:
— Господин Лю, ты так устал от такого короткого горного пути? Ты никуда не годишься.
Лю Минчжи резко повернул голову и испепеляюще посмотрел на Ци Юнь, словно собираясь разорвать её на части. Однако то, что он произнёс, заставило Лю Суна остолбенеть:
— Брат Ци, ты и вправду обладаешь проницательностью, как факел, сразу распознал, что у старшего брата плохо со здоровьем. Я стар, больше не могу тягаться с такими цветущими юношами, как вы.
Сказав это, он невольно тяжело вздохнул, изображая скорбь и тоску по ушедшим временам. Этот восемнадцатилетний юноша, устроивший такое лицедейство, словно старческий немощный старик, выглядел донельзя нелепо.
Уголки губ Ци Юнь дёрнулись. Перед таким бесстыдством она и правда теряла дар речи. Любой её выпад он мог легко перевернуть в свою пользу.
Она подняла кулак, угрожая наглому Лю Минчжи:
— Будешь нести ещё чушь, я покажу тебе, каково это, и поспеши указать дорогу.
Лю Сун, с синяками под глазами, подобострастно пролепетал:
— Господин Ци, я укажу путь, я укажу путь!
— Полезный мальчишка, принял к сведению, прикрываешь господина, — Лю Минчжи одарил Лю Суна многозначительным взглядом.
Ци Юнь шла рядом с Лю Минчжи, но намеренно или нет, держала дистанцию, что явно говорило о нежелании стоять близко к нему.
— Брат Лю, день назад головорезы из секты Белого Лотоса внезапно напали на город Цзиньлин, устроили резню среди гарнизонных солдат и разграбили лавки, нанеся городу большой урон. Как только посланные губернатором войска прибыли, мятежники бежали, оставив лишь боевые знамёна с надписями «Да здравствует Великий Лун, да здравствует Белый Лотос». Как ты смотришь на этот инцидент с мародёрами Белого Лотоса, нарушившими покой Цзиньлина? Это было спланировано или внезапное происшествие? — Ци Юнь сама не поняла, зачем задала такой сложный вопрос Лю Минчжи. Хотя он и имел некоторое представление о династии Великий Лун, это было лишь поверхностное знание.
И действительно, Лю Минчжи не посрамил звания избалованного сынка. Он похлопал себя по груди и спросил:
— Головорезы секты Белого Лотоса напали на Цзиньлин, и ты спрашиваешь, как я на это смотрю?
— Именно. Как ни говори, брат Лю — видная фигура в Цзиньлине. Я хотел бы узнать твоё мнение.
Ци Юнь всё ещё сомневалась, пытаясь выяснить, действительно ли Лю Минчжи — закоренелый бездельник, или он всё это время скрывал свой талант. Если он настоящий бездельник, то это не страшно — он и есть бездельник по рождению. Но если он притворялся, это заставляет задуматься. Скрывать себя девятнадцать лет — либо человек вынашивает грандиозные замыслы, либо замышляет великое зло.
В конце концов, человек, способный за одну ночь сочинить три стихотворения, каждое из которых — шедевр на все времена, не может быть простым. Если у него светлые помыслы, это благо для народа; если же он задумал смуту, это станет бедствием для всех.
Если бы Лю Минчжи знал о мыслях Ци Юнь, он бы рассмеялся. Барину не нужно ни спасать мир, ни сеять хаос. У барина есть баснословное состояние, которое ждёт его, зачем ему браться за такую неблагодарную и утомительную работу?
Это была простая житейская психология. Хотя Лю Минчжи и стал старшим сыном богатейшего купца, укоренившаяся с детства менталитет простолюдина не отпускал его. В отличие от Ци Юнь, выросшей в чиновничьей семье, которая с детства впитывала слова и поступки отца, говоря о долге перед страной и верности монарху, прежний Лю Минчжи думал лишь о пьянстве и праздности до самой смерти. Старик заставлял его учиться лишь как мера вынужденная — не выучишься — не получишь денег. Лю Чжиань, контролировавший финансы усадьбы, полностью владел судьбой Лю Минчжи.
— Как я смотрю? Да как я могу смотреть? Конечно, стоя! Разве можно подходить близко? Это же опасно! Слышал, эти головорезы впадают в ярость и не признают никого. У меня впереди ещё долгая и прекрасная жизнь, что я могу поделать?
В мире мало людей, способных убить беседу, и Лю Минчжи — один из них. Люди спрашивали о причинах и следствиях произошедшего, а не о том, стоять ему или лежать.
Ци Юнь подозрительно посмотрела на Лю Суна, явно спрашивая: «Он действительно такой, как ты говорил? Проявляет талант только когда пьян? Ты уверен, что те три великих произведения написал этот идиот?»
Лю Сун, почувствовав её взгляд, втянул голову в плечи, развела руками, показывая своё беспомощное выражение: «А что я могу? Я сам в растерянности! С детства господин ни разу не напивался допьяна. Только вчера он потерял сознание, и вдруг сотворил три стихотворения. Что я могу поделать?»
Поняв взгляд Лю Суна, Ци Юнь небрежно сказала:
— Брат Лю, тебе придётся вникнуть в это дело, хочешь ты того или нет. Нападение мятежников на город имеет прямое отношение к твоей семье Лю. Боюсь, не удастся тебе остаться в стороне.
Лю Минчжи на мгновение остолбенел и ошарашенно уставился на Ци Юнь:
— Мой старик — головорез из секты Белого Лотоса? Не может быть! Кто такие эти Белые Лотосы? Какая-то шайка, которая не знает, где достать еды! Мой старик и так ни в чём не нуждается, у него вдоволь еды и денег. Зачем ему вступать в секту, где можно запросто лишиться головы?
Лю Минчжи оказался в замешательстве. Его счастливая и безмятежная жизнь под угрозой! Если его отец действительно замешан в секте Белого Лотоса, что ему делать? Примкнуть к отцу и погибнуть вместе с ним? Или, чтобы доказать свою праведность, донести на отца властям, проявить праведное чувство в отношении родственника, проявить праведное чувство в отношении родственника?
http://tl.rulate.ru/book/152921/10667341
Готово: