Небо окончательно потемнело, свинцово-серые облака нависли очень низко, и снова начал падать мелкий снег. В каждом доме деревни Люшуй напевали дым от очага, но во дворе семьи Ван царили холод и запустение. Госпожа Чжан, сгорбившись, словно камень, ждущий мужа, стояла у ворот двора. Ее глаза покраснели и высохли от ледяного ветра, но она упрямо смотрела сквозь сгущающиеся сумерки на заснеженную тропинку, ведущую к деревне. «Отец мой... Ты думаешь... Почему мама... еще не вернулась? Уже... уже совсем стемнело...» Слова госпожи Чжан были хриплыми, с сильным насморком и почти сдерживаемым страхом. Ван Течжу нервно расхаживал по двору. Земля под его ногами глухо стучала от тяжелых шагов. В его душе было тоскливо и тяжело, словно ком, набитый мокрой ватой. Избитое, перевязанное веревками лицо уездного судьи Линя и его рвущий душу крик «Спасите Синъяо!» все еще гудели в его голове, вызывая раздражение. Он надеялся, что вернется домой и тут же попросит свою всемогущую «мать» спасти ее. Но кто бы мог подумать, что дома случится такая неприятность! «Кто знает, куда пошли мама с двумя девочками!» — рявкнул Ван Течжу низким голосом, скорее вымещая свое беспокойство. «Может быть... может быть, они пошли в город поглазеть на представление? Город такой большой, так легко заблудиться!» Услышав эти слова, он сам почувствовал неуверенность. Он, его «мать», разве похожа на того, кто может заблудиться? Но что ему оставалось делать? Поначалу он не особо беспокоился о двух дочерях. Пока мама рядом, они переживут любые невзгоды! Но чем глубже погружалась ночь и чем сильнее становился холод, тем больше тревожных предчувствий росло в его сердце. «Заблудились? В город?» Госпожа Чжан резко обернулась, и слезы хлынули из ее глаз, словно прорвавшаяся плотина, оставляя на холодном, онемевшем лице мокрые дорожки. «От нашей деревни до уездного города всего ничего! Уже целый день прошел, даже если бы они ползком добрались, уже должны были вернуться! Моя Да Я, моя Сяо Я! В такой мороз, вдруг... вдруг они столкнутся с волками... с бандитами...» «Перестань говорить мрачные вещи!» Сердце Ван Течжу дернулось, словно от укола иглой, и он резко крикнул, пытаясь своим грубым голосом заглушить растущий в его душе страх. Он подошел к воротам двора, встал рядом с госпожой Чжан, вытянул шею и посмотрел в кромешнеющую тьму за деревней. Кроме завывающего северного ветра и сгущающихся снежинок, больше ничего не было видно. Ночь становилась глубже, холод пронизывал до костей. Масляная лампа в главной комнате мерцала от ветра, отбрасывая дрожащие тени на глиняные стены, словно беспокойные призраки. Ван Течжу больше не мог сидеть спокойно. Каждый раз, когда он смотрел на закрытые, безмолвные ворота двора, его сердце сжималось еще сильнее. «Неужели по дороге что-то случилось? Снег скользкий, если упадут...» — бормотал он себе под нос. «Неужели... неужели они встретили грабителей? Мама, конечно, сильная, но с двумя детьми...» Он резко тряхнул головой, не смея думать дальше. «Не может быть... не может быть...» — повторял он снова и снова, словно это могло отогнать страшную мысль. Внезапно госпожа Чжан, которая до этого лишь сдерживала рыдания, резко подняла голову. В ее покрасневших и опухших от слез глазах загорелся отчаянный, безумный подозрительный блеск. Она пристально посмотрела на Ван Течжу. «Течжу!» Ее голос стал острым, как натянутая до предела тетива, с пугающей проникающей силой. «Ты скажи... ты скажи, что та Бай... Бай Ли... она не увела наших Да Я и Сяо Я?!» Эти слова ударили, как раскаты грома с небес! Ван Течжу вздрогнул всем телом, словно его ударили тяжелым молотом. Он застыл на месте, недоверчиво глядя на госпожу Чжан. «Ты... о чем ты несешь чушь! Мама спасла мне жизнь! Она так добра к Сяо Я, как... как она могла...» «В благодарность за спасение?» Госпожа Чжан дрожала всем телом от волнения, ее лицо было испачкано слезами и соплями, но ее голос выдавал почти сломленную, но холодную логику. «Зачем она тебя спасла? А?! Не родственница, не знакомая! Случайная удача?! Спасла тебя и тут же попросила считать ее матерью! Это нормально?! А?! Последние несколько месяцев она жила у нас, ела за наш счет! Говорила ли она когда-нибудь, кто она? Откуда она пришла? Когда уйдет?!» Госпожа Чжан медленно приближалась к Ван Течжу, и каждое ее слово впивалось в его колеблющееся сердце, как ледяная игла. «Теперь все! Постепенно завоевала наше доверие... увела двух девочек... и исчезла! Просто так исчезла! Течжу! Очнись! В мире не бывает столько бескорыстной доброты! Она... она пришла за детьми! Она увела моих Да Я и Сяо Я! Моих детей —!» Последний всхлип был душераздирающим, полным глубочайшего страха и отчаяния матери. Ван Течжу почувствовал удар молнии, его лицо мгновенно стало бледным, как бумага. Он открыл рот, но не издал ни звука. «Анализ» госпожи Чжан, полный кричащей несправедливости, словно тысячи ледяных змей вполз в его мозг, извиваясь и кусая. Те сомнения в ее происхождении и намерениях, которые он так старательно игнорировал, теперь раздулись до невероятных размеров, ударяя по оставшемуся доверию, словно бурлящая лава. Да... — подумала она, — кажется, в ее словах есть смысл? Высокая фигура Ван Течжу покачнулась. По телу пробежал холод, заморозив кровь. Его руки, покрытые мозолями, способные поднять дикого кабана, теперь непроизвольно сильно дрожали. «Не... не может быть... мама...» — пробормотал он тщетно, но его уверенность полностью рухнула, осталась лишь слабая, неубедительная борьба. Паника и гнев, смешанные с чувством обмана, крепко сжали его сердце. «Что тогда делать?! А?! Найти их среди людей, где мы их будем искать?!» Ван Течжу резко схватился за голову и, полный беспомощности, присел на колени, его голос глухо звучал из-под рук. «Заявить властям!» — вскрикнула госпожа Чжан. «Идемте в канцелярию и заявим! Пусть господин окружной судья поможет нам найти их! Моих дочерей не должны так потерять!» «Заявить властям?» Ван Течжу поднял голову, на его лице было отчаяние, хуже которого он не знал. «Госпожу Линь похитили, он сейчас, наверное, сам в панике... У него нет времени заниматься нашим пропавшим ребенком...» Вспомнив отчаяние Линь Чжэндэ и возложенную на него ответственность, Ван Течжу почувствовал тяжесть на сердце, от которой не мог дышать. Но, видя, как жена находится на грани срыва, он стиснул зубы. Во всяком случае... нужно попытаться! «Завтра утром я сразу иду в канцелярию!» «Завтра? Еще ждать до завтра?! Мои дочери не могут ждать ни минуты!» Госпожа Чжан окончательно сломалась, рухнула на землю, вцепившись руками в холодную, твердую почву, и издала душераздирающие, отчаянные рыдания, похожие на крики самки, потерявшей детенышей. Эти крики разносились далеко-далеко в тихой снежной ночи, словно тупой нож, разрезающий спокойствие морозной ночи. «Ох! Что случилось?! Течжу! Маленькая Чжан! Что происходит?!» — взволнованный голос соседки, тёти Ли, донесся издалека вместе с быстрыми шагами. Она, очевидно, услышала душераздирающие крики госпожи Чжан, и, спешно завернувшись в толстое ватное одеяло, даже не успела заколоть прическу, как примчалась сюда. Войдя во двор, она увидела, что госпожа Чжан лежит на земле и рыдает до беспамятства, а Ван Течжу сидит на корточках рядом, бледный и растерянный, у нее екнуло сердце. Ее взгляд невольно обежал двор. Той веселой маленькой фигурки Сяо Я не было видно, и уж тем более той вечно холодной Бай Ли. «Течжу... как... как это...» — сильное беспокойство охватило тетю Ли. Она осторожно подошла к Ван Течжу и, понизив голос, спросила: «Ее... нет дома? А Да Я и Сяо Я?» Ее вопрос был словно соль, брошенная на рану госпожи Чжан. Госпожа Чжан резко подняла голову, ее рыдания усилились, словно найдя выход. Она, кубарем бросившись к тете Ли, крепко обняла ее и заревела, захлебываясь словами. «Тетя! Мои дети... мои Да Я и Сяо Я... пропали! Их увела та Бай Ли! Она безжалостна... она увела моих дочерей! Как мне жить!» Тетя Ли, словно пораженная молнией, остолбенела. «Увела... увела?! Та... госпожа Бай?» Она вспомнила тот день, когда женщина в белом взмахнула рукой, проявляя такую силу, словно была богом или демоном, волосы на ее голове зашевелились, и она почувствовала, как по всему телу пробежал холод. «Когда... когда это было?» Ван Течжу тяжело вздохнул, его голос был сухим, как будто он терся наждачной бумагой. «Утром увела... и до сих пор... никого не видно...» «О, Господи! Как же так!» Тетя Ли тоже запаниковала. Увидев госпожу Чжан, рыдающую до обморока, она почувствовала, как сжалось ее сердце. Она хотела утешить, но слова «нанять людей, чтобы их арестовать» застряли у нее в горле, и она не осмелилась их произнести. Нанять людей, чтобы арестовать ее? Разве это не самоубийство? Но подумав о том, что Да Я уже совершеннолетняя девушка, а Сяо Я еще совсем маленькая, и если их действительно увезли... Тетя Ли не смела думать дальше, и ее глаза мгновенно покраснели. Она могла лишь гладить госпожу Чжан по спине и беспомощно плакать вместе с ней. «Не плачь... не плачь... выход есть... может быть... может быть...» Шум во дворе семьи Ван был слишком велик. Отчаянные рыдания госпожи Чжан, словно печальное пение ночных сов, разнеслись по большей части деревни в тишине снежной ночи. Скоро в соседних домах зажглись масляные лампы, и ворота дворов со скрипом открылись. Сначала показались несколько фигур, завернутых в ватные одеяла, которые осторожно заглядывали внутрь, затем их становилось все больше. Во дворе, у ворот, постепенно собралось с десяток жителей деревни, на их лицах было удивление и сочувствие. «Брат Чжу, невестка, что... что случилось?» «Почему так горько плачете?» «Ой? Где Да Я и Сяо Я?» «И той... странной... госпожи Бай тоже нет?» Когда все, бормоча, по крупицам собрали от Ван Течжу и тети Ли новость о том, что «Бай Ли рано утром увела Да Я и Сяо Я, и до сих пор не вернулась, а госпожа Чжан подозревает похищение», толпа мгновенно взорвалась! «Похитила?! Не может быть?» «Тссс... Знать человека, но не знать его сердца! Выглядела как фея...» «Ай! Это же двое живых детей! Опора всей семьи Течжу!» «Какая бесчестная! Совесть потеряли!» «В нашей деревне Люшуй сколько лет не было похитителей? Это...» Сочувствие, шок и гнев распространялись среди толпы. Часть людей, почуяв несправедливость, возмутились. В этот момент сзади толпы раздался резкий, злобный женский голос, полный злорадства, словно треснувший чугунок. «Ой, мама дорогая! Я думала, что-то случилось! Так рыдать, словно на похоронах! Оказывается, потеряли своих ходячих убытков!» Все вздрогнули и обернулись. Появилась госпожа Цинь, одетая в полуновую темно-красную ватную куртку, с руками в рукавах, виляя бедрами, с усмешкой протиснулась вперед. Ее косо поставленные глаза обвели двор, убедившись, что той пугающей фигуры в белом действительно нет, ее смелость тут же раздулась, как воздушный шар. «Тьфу, тьфу, тьфу!» — Госпожа Цинь подошла к госпоже Чжан, которая лежала на земле, и, глядя на нее сверху вниз, с неприкрытым презрением и злорадством от того, что ей удалось подставить другую, сказала: «Я говорю, золовка, твой живот не справляется, не можешь родить наследника, ладно! Теперь ты даже двух бесполезных девчонок не можешь удержать? Ты просто ни на что не способна!» Ее голос был острым и громким, каждое слово проникало в самое сердце. «Да Я только достигла совершеннолетия! Я думала найти ей хорошего жениха, чтобы хоть немного выручить за приданое, чтобы помочь семье! А теперь все! Кошка сбежала, мыши завелись! Бесплатно растила больше десяти лет, и все впустую!» «А та Сяо Я!» Ее слюна летела во все стороны, пальцы почти указывали на лоб госпожи Чжан. «Сяо Я еще такая маленькая! Шестилетняя девчонка! Даже если ее продать в качестве приемной жены, она еще слишком мала! Если ее продадут этим черствым похитителям в какие-нибудь притоны, куда стыдно смотреть... Тьфу, боюсь, она не доживет до конца зимы, ее замучают до смерти! Если умрет, так и лучше, не будет позора! Может быть, сейчас ее уже бросили в какой-нибудь овраг кормить диких собак!» «Аааа!!» Госпожу Чжан окончательно сломили жуткие картины, нарисованные ее словами. Она издала пронзительный крик, не похожий на человеческий, закатила глаза, потеряла сознание и забилась в судорогах, падая навзничь! «Маленькая Чжан!!» Тетя Ли и несколько женщин рядом в панике бросились вперед, чтобы поддержать ее, надавить на точки акупунктуры, похлопать по спине. Ван Течжу тоже был совершенно ошеломлен! Злые слова госпожи Цинь, словно отравленные кинжалы, вонзились в его сердце и яростно закрутились! Он стоял, как истукан, чувствуя, что мир вокруг вращается, мозг был пуст, лишь слова «не доживет до зимы», «кормить диких собак» бешено отдавались в голове! Человек, словно лишенный позвоночника, его дух мгновенно упал. «Цинь Ши!!» — Тетя Ли резко подняла голову, ее глаза горели красным, она указала пальцем на Цинь Ши и яростно выругалась. «Заткнись, твой вонючий рот, который извергает нечистоты! Да Я и Сяо Я — твои племянницы! Разве такая тетка бывает?! Ты вообще человек?! Твое сердце чернее змеиного?!» «Я не права?!» — Госпожа Цинь, вскинув руки на пояс, не уступая, визгливо ответила, ее слюна разлеталась в тусклом свете лампы. «Второй брат! Похлопай по своей тупой голове и подумай! Ты привел эту Бай Ли из гор! Одна дикая свинья купила тебя, и ты относишься к ней, как к предку! Я слышала о браках ради выгоды и денег, но вот так, чтобы людей обманывать, заставляя считать их сыновьями, — слышу впервые! Ты веришь в этот бред?! Тебя затуманил жир на свинье! И вот теперь что?! Двух девочек похитили! Плачь! Что толку плакать?! Даже если умрешь от слез, их не вернуть! Так вам и надо! Вы сами виноваты, два дурака!» Она говорила все более возбужденно, изливая на Ван Течжу и госпожу Чжан свою давнюю боязнь и ненависть к Бай Ли. Собравшиеся жители деревни были шокированы этой бурной ссорой, атмосфера стала чрезвычайно странной. Многие лица выражали жалость и гнев, но еще больше было глубокой осторожности. Они прекрасно помнили тот кошмарный опыт. Сердитые голоса жителей постепенно затихли, многие инстинктивно сжали шеи и украдкой поглядывали в сторону темной главной комнаты, боясь, что в следующую секунду там появится фигура в белом. Каким бы злобным ни был нынешний крик Цинь Ши, никто не осмеливался последовать ее словам и ругать Бай Ли. «Хватит! Чего вы все шумите!» — Староста деревни, который все это время молчал, тяжело кашлянул, сделал два шага вперед, опираясь на посох. Его мутные старые глаза обвели возбужденную толпу, а затем остановились на госпоже Чжан, которая плакала до обморока, была приведена в чувство и теперь смотрела пустыми глазами. «Еще не ясно, что произошло, зачем догадываться! Эта... госпожа Бай... очень способная, возможно, она увела двух детей в более отдаленное место. Снег выпал внезапно, дорога плохая, задержаться на день-два — это нормально! Течжу, вы оба не думайте лишнего! Возможно... возможно, они вернутся к утру!» Тетя Ли тоже быстро подхватила слова старосты, помогла встать госпоже Чжан, которая была совсем слаба, и тихо утешила. «Да, староста прав! Не слушай ту сумасшедшую Цинь Ши! Как ты можешь так расстраиваться, когда замерзнешь? Быстрее в дом... подождем в доме...» Жители деревни переглянулись, и все заговорили. «Да-да, снег большой, дорога скользкая...» «Госпожа Бай — могущественная женщина, с детьми ей ничего не грозит...» «Все, расходитесь, расходитесь, пойдем домой ждать новостей...» Под усилиями старосты деревни и тети Ли, а также призывами остальных, двор, который еще недавно кипел, постепенно успокоился. Жители деревни, с разными мыслями, закутавшись в свои теплые одеяла, качая головами и вздыхая, разошлись парами и тройками по снегу. Госпожа Цинь презрительно сплюнула вслед уходящей толпе, с кривой усмешкой на лице, словно говоря «посмотрим», тоже развернулась и ушла. Во дворе снова воцарилась мертвая тишина, только ветер завывал. Та слабая надежда, словно свеча на ветру, была бережно сохранена. Госпожу Чжан, полууспокаивая, полуподдерживая, завели в главную комнату. Слабое пламя масляной лампы мерцало, освещая два бледных, отчаявшихся, безжизненных лица. Супруги не ложились спать, так и сидели на холодных порогах главной комнаты, их глаза были устремлены на закрытые двери двора, словно отделяющие жизнь от смерти. Снег падал бесшумно, покрывая предыдущие беспорядочные следы. Ван Течжу каждые несколько минут механически вставал и подходил к воротам двора, чтобы оглядеться. Каждый раз в его поле зрения были лишь бескрайняя тьма и кружащиеся снежинки. Холод пронизывал до костей, отчаяние, подобное этой ночи, становилось все глубже и тяжелее. Госпожа Чжан уже не могла плакать, ее слезы давно высохли, остались лишь пустые глаза и беззвучная дрожь. Она сжалась, словно глиняная фигурка, лишенная души, только редкие судорожные подергивания тела свидетельствовали о том, что она еще жива. Время медленно ползло в невыносимом страдании и холоде. Неизвестно, сколько прошло времени, когда густая, черная, как чернила, тьма, казалось, начала окрашиваться очень бледным, едва заметным серовато-белым оттенком, проникая с востока. Смеркалось. Ван Течжу снова, волоча онемевшие от холода ноги, подошел к воротам двора. На этот раз ему действительно показалось, что в тусклом снежном тумане у деревни он увидел медленно движущуюся фигуру! Эта фигура приближалась! «Жена! Жена!» Сердце Ван Течжу бешено заколотилось, его голос от сильного волнения дрожал, со слезами он резко обернулся и крикнул в сторону главной комнаты, спотыкаясь и бросаясь вперед. «Они вернулись! Мама вернулась! Смотри! Вернулась! Я так и знал... я так и знал, что мама не могла так поступить!» Он говорил бессвязно от волнения, радость, словно прилив, мгновенно смыла его напряженные за всю ночь нервы! В пустых глазах госпожи Чжан вспыхнул яркий свет! Она, собрав последние силы, поднялась, бросилась к воротам двора и вместе с Ван Течжу пристально смотрела на приближающуюся фигуру! Ближе... еще ближе... В снегу фигура наконец стала отчетливой. Худенькая, в слегка тонкой верхней одежде и юбке, шаги ее были немного шаткими, но она приближалась с упрямой решимостью. На ее лице была усталость от долгого пути, но глаза, в тусклом утреннем свете, оставались ясными и яркими. Это была не Бай Ли. И не Да Я и Сяо Я. Ли Синьюэ, ступая по глубокому снегу, подошла к воротам двора, по привычке, с оттенком усталости, подняла руку и поприветствовала. Ее голос был чистым и свежим, разрывая предрассветную тишину. «Старший брат». Улыбка радости на лице Ван Течжу мгновенно застыла и разбилась, словно замерзший лед. Его высокая фигура покачнулась, он недоверчиво смотрел на девушку, возвращавшуюся сквозь снег, мозг его был пуст. Это... это не мама! Это госпожа Линь! Она... разве ее не похитили? Как... как она может быть здесь?! Ли Синьюэ, казалось, не заметила сложного выражения лица Ван Течжу, смешанных с разочарованием и шоком. Она прошла прямо во двор, ее взгляд привычно скользнул в сторону главной комнаты. Дверь оказалась открыта, внутри никого не было. Она остановилась, ее изящные брови слегка нахмурились, и она с сомнением спросила: «Учителя нет?» Ван Течжу приоткрыл рот, в горле словно стояла ледяная крошка, он не мог произнести ни слова. Он смотрел на подол юбки Ли Синьюэ, испачканный снегом и грязью, на ее покрасневшее от холода лицо, а затем на госпожу Чжан, которая опиралась на дверной косяк, ее лицо совсем потеряло кровь, глаза снова стали мертвенно-серыми, и она готова была упасть... «Эх...» — Наконец, он просто тяжело, глубоко вздохнул, этот вздох был настолько тяжелым, словно нес в себе весь зимний холод. Ли Синьюэ только тогда заметила опухшие, похожие на грецкие орехи глаза госпожи Чжан. Она с сомнением спросила, ее ясные глаза переводились с одного на другого. «Старший брат, невестка, вы... поссорились?»
http://tl.rulate.ru/book/152246/10447327
Готово: