Готовый перевод Naruto: I became the son of Danzo Shimura. / Наруто: Я стал сыном Шимуры Данзо [Завершено]: Глава 43. Выбор, Хирайшин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 43. Выбор, Хирайшин

— Каждый всплеск «Поступи Божественного Ветра» истощает силы, а у «Проклятия Кармических Оков» слишком много ограничений. Эти два варианта отпадают сразу.

— Что же, остаётся выбрать из трёх оставшихся, — подумал Кафу.

[Как, выбирать?!]

В этот самый миг из ниоткуда возникла Система, немало напугав Кафу.

Динь! Время для задачки с выбором!

[Вариант первый: Фуиндзюцу, Техника Трёхсторонней Печати.]

[Вариант второй: Гендзюцу, Техника Хождения во Тьме.]

[Вариант третий: Пространственно-Временное Ниндзюцу, Хирайшин.]

[Награда за выбор: через три года Носитель автоматически овладеет избранной Запретной Техникой.]

— Система, что это за награда такая? — мысленно возмутился Кафу. — Да за три года я бы и сам любую из них выучил!

[Носитель, не то чтобы эта Система тебя недооценивала.]

[Но с твоими-то талантами, даже на освоение простейшей из этих Запретных Техник у тебя уйдёт лет десять, и то не факт, что получится.]

[И пусть эта Система не человек, но одну истину она усвоила: каждому следует знать свой предел.]

Кафу:

— ...

Он признал, что слова Системы его несколько задели.

— Что ж, ладно, — цокнул языком Кафу и снова погрузился в раздумья.

Если отбросить сложность освоения, то выбор очевиден — Хирайшин. Эта техника обеспечивает невероятную подвижность и отлично мне подходит.

Во-первых, Хирайшин требует могучего восприятия. Иначе, неверно рассчитав, можно угодить прямо на вражеский клинок или, чего доброго, в объятия чужой жены, и тогда пиши пропало. А у меня теперь есть Шаринган, и пусть с дальним восприятием пока неясно, но в радиусе километра я всё вижу как на ладони.

Во-вторых, Хирайшин требует молниеносной реакции, а с моей Скоростью проблем точно не будет.

Что до расхода Чакры... все эти Запретные Техники весьма прожорливы, так что тут ничего не попишешь, придётся постепенно прокачивать.

— Отец, я решил. Я хочу изучить Хирайшин, — объявил Кафу.

— О? — Данзо слегка приподнял бровь, удивлённый выбором сына. — Овладеть Хирайшином невероятно трудно.

— Я знаю, — с непоколебимой решимостью на лице ответил Кафу. — Но я верю, что благодаря упорству смогу овладеть этой техникой!

— Хорошо, — Данзо остался весьма доволен таким настроем сына. — У меня ещё есть дела. Как закончу, вечером принесу тебе свиток с техникой.

Кафу кивнул, затем украдкой приблизился к уху Данзо и прошептал:

— Отец, мне кажется, эта техника отлично подошла бы и Минато. Могу я втайне позволить ему тренироваться вместе со мной?

Данзо взглянул на Кафу, затем вновь прикрыл глаза и ровным голосом произнёс:

— Делай так, чтобы никто не узнал. А когда через несколько лет Минато накопит достаточно заслуг, пусть подаст официальный запрос на изучение этой техники.

Кафу просиял:

— Будет сделано, спасибо, отец!

[Выбор сделан. До овладения Хирайшином осталось 1095 дней!]

«Через три года звание быстрейшего в Мире Шиноби перейдёт ко мне, Кафу! Павшая во тьме Жёлтая Вспышка, твой... кхм-кхм, неважно, неважно».

...

Получив свиток с Хирайшином, Кафу даже не заглянул в него, а сразу отнёс Минато.

Он трижды велел Минато хранить всё в тайне, иначе... иначе... а впрочем, ничего страшного бы и не случилось.

Всё равно, даже если бы их раскрыли, Третий в худшем случае побранил бы Данзо, но не стал бы по-настоящему наказывать своего старого товарища.

— Пора домой.

Устало покинув дом Минато, Кафу, пошатываясь, медленно побрёл к себе.

У самого порога он заметил знакомый, волнующий женский силуэт.

— Сестрица Аяко?

— Господин!

Увидев Кафу, Аяко подбежала к нему и крепко обняла.

— Господин, я слышала о Юкино... Мне так жаль. Не могу даже представить, что Вы тогда чувствовали.

Аяко чувствовала себя ужасно виноватой. Она давно хотела вернуться и утешить Кафу, но была по уши в заданиях и никак не могла вырваться.

Лишь теперь, когда война утихла, ей удалось вернуться в Коноху, и она, даже не заходя домой, сразу же отправилась к Кафу.

— Давай не будем об этом, Сестрица Аяко. Пойдём в дом, поговорим.

Кафу провёл Аяко в комнату, принёс ей выпить и, усевшись на диван, спросил:

— Давно не виделись, Сестрица Аяко. Как ты поживала всё это время?

— М-м-м, не очень хорошо.

Они разговорились, и Кафу узнал, что довелось пережить Аяко за последние два года.

Когда разразилась война, во всех отрядах не хватало людей. Едва Аяко оправилась от ран, её перевели обратно в Разведывательный Отряд и отправили на фронт.

С тех пор она беспрерывно служила на поле боя и вернулась в Коноху лишь сейчас, когда война закончилась.

— Господин, я хочу вступить в Корень, — сказала Аяко, отставляя стакан. — Я хочу и дальше быть рядом, чтобы защищать Вас.

Кафу покачал головой и спокойно ответил:

— Теперь я в твоей защите не нуждаюсь.

— Я поняла... — сердце Аяко дрогнуло. Она принялась теребить рукава и тихо проговорила: — Простите, что побеспокоила.

— Тогда... тогда я пойду. — Она поднялась, опустив голову, и развернулась, чтобы уйти.

— Сестрица Аяко, погоди, не торопись, — с ноткой отчаяния в голосе остановил её Кафу. — Дай мне договорить.

— Я лишь сказал, что не нуждаюсь в твоей защите, а не то, что не хочу видеть тебя рядом. Вступай в мой отряд.

Кафу просто не хотел больше слышать эти слова — «я Вас защищу». Слишком тяжким было их бремя.

— Правда, Господин? — Аяко с радостным удивлением взглянула на Кафу.

— Правда, правда, — не зная, смеяться ему или плакать, ответил Кафу. — Я поговорю с отцом, и он всё устроит.

Раньше он не хотел, чтобы Аяко вступала в Корень, опасаясь, что её, такую наивную, могут подставить. Но теперь Кафу и сам набрался сил, да и занимался лишь внутренними делами деревни, так что поводов для беспокойства не было.

— Вот здорово! Тогда поторопитесь, Господин! — с улыбкой произнесла Аяко.

Услышав это, Кафу закатил глаза:

— Ты только что с войны вернулась, а уже рвёшься в бой. Отдохнуть сперва не хочешь?

...

Месяц спустя.

По распоряжению Данзо Аяко вступила в Корень и стала членом отряда Кафу.

Что и говорить, по сравнению с разгильдяем Юто, Аяко была настоящей труженицей.

Однажды Аяко привела Кафу в один из тихих, уединённых кварталов деревни.

Указав на пустынную улочку, она сказала:

— Господин, это здесь. Я обнаружила нечто странное!

— Что именно? — с серьёзным видом спросил Кафу.

Под покровом тёмной ночи Аяко, погрузившись в воспоминания, начала свой рассказ.

— Некоторое время назад я выполняла задание по выслеживанию и проходила мимо этого места. Мой Пёс-ниндзя, Сяо Ци, вдруг начал без умолку лаять... Вы ведь знаете Сяо Ци?

— Угу, — кивнул Кафу. Он знал её Пса-ниндзя — весьма способного зверя, умевшего идти по едва заметным остаткам Чакры.

— Я тут же остановилась, чтобы всё проверить, но здесь ровным счётом ничего не было.

— Ни барьеров, ни скрытых печатей, ни малейших колебаний Чакры!

Вспоминая тот странный вечер, Аяко всё больше мрачнела.

— Но Сяо Ци продолжал лаять не переставая. Такого раньше никогда не случалось!

— Он так себя ведёт, только если цель находится в двух шагах!

Словно подыгрывая её рассказу, налетел порыв холодного ветра. Аяко содрогнулась, и голос её задрожал.

— Старики в деревне говорят, что собаки видят то, чего не дано увидеть людям. Господин, как Вы думаете, может быть...

— Может быть, в тот вечер цель, которую я выслеживала, всё это время стояла рядом со мной и холодно на меня смотрела? А я... я её не видела!

Глядя на пустынную улицу и слушая захватывающий рассказ Аяко, Кафу и сам почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Не бойся, не бойся. — Он обнял взволнованную от страха Аяко и незаметно для неё активировал Шаринган.

Внимательно осмотревшись, Кафу вдруг резко вдохнул, и в груди у него похолодело.

Неужели это...

http://tl.rulate.ru/book/152221/8796592

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода