× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Thirty-Six Transformations: Unraveling the Divine Mystery 🐉 / 36 Преващений — Разгадка Исчезновения Богов! ⚡: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С громким стуком Ли Цяньфань почувствовал, как земля уходит из-под ног, и его худое тело отбросило далеко назад.

«Нахальный!» Хун Сюцюань, не успев ничего обдумать, выхватил длинный меч, испускавший жёлтый свет, и метнул его в И Маня. С глухим звуком меч пронзил его грудь, намертво пригвоздив врага к земле. Меч всё ещё продолжал дрожать.

Ли Цяньфань медленно пришёл в себя, почувствовав слабый запах лекарств. Перед глазами предстал старик и мужчина с растрёпанными волосами. Обернувшись, он увидел встревоженные лица Бай Чжа, Мин Фэна и Мин Юй, которые с нетерпением смотрели на него.

«Брат Цяньфань, ты очнулся», — радостно воскликнула Мин Юй.

Мин Фэн обратился к старику: «Доктор, как Цяньфань?»

Доктор ответил: «Серьёзной опасности нет, но ему потребуется время для полного восстановления».

Хун Сюцюань добавил: «Я уже помог ему вывести застой крови, и, полагаю, вместе с лекарствами доктора он скоро поправится».

Бай Чжа с облегчением вздохнул, с благодарностью посмотрел на Ли Цяньфаня и тихо сказал: «Цяньфань, просто отдыхай хорошо, не торопись».

Ли Цяньфань изо всех сил кивнул, но тут же снова почувствовал головокружение и потерял сознание.

Когда Ли Цяньфань снова очнулся, уже наступила ночь. Все уже разошлись, и только Хун Сюцюань остался рядом.

Заметив, что Ли Цяньфань очнулся, Хун Сюцюань спросил: «Как ты себя чувствуешь?»

Ли Цяньфань слегка пошевелил телом и ответил: «Просто чувствую боль во всём теле».

Хун Сюцюань кивнул: «Тот удар И Маня, хоть и был нанесён в спешке и не в полную силу, всё равно не из тех, что обычный человек мог бы выдержать. К счастью, ты практиковал даосскую магию и твоё телосложение отличается от обычного, иначе твоя жизнь была бы под угрозой».

Ли Цяньфань знал, что его практика не может быть скрыта от Хун Сюцюаня, и кивнул: «Благодарю господина за спасение».

Хун Сюцюань произнёс: «Не бояться опасности, бесстрашный и благородный, таким и должен быть мужчина. Не буду скрывать, когда я лечил твои раны, я использовал духовную силу, чтобы исследовать твои меридианы. Твои меридианы немного узки, и путь культивации потребует от тебя гораздо больше усилий, чем от других».

Ли Цяньфань замер и с грустью произнёс: «Господин, я уже знаю об этом».

Глаза Хун Сюцюаня вспыхнули, и он пристально посмотрел на Ли Цяньфаня: «Путь культивации — это движение против течения, борьба с судьбой. Как можно легко сдаваться? Небесная сила устремляется вперёд, благородный муж стремится к самосовершенствованию; земная мощь спокойна, благородный муж обладает великой добродетелью. Ты не должен недооценивать себя». В конце его голос раскатисто прозвучал, и каждое слово поразило сердце Ли Цяньфаня.

Ли Цяньфань вздрогнул, словно тонкая плёнка перед его глазами треснула, открыв истину мира. Он с трудом поднялся и сказал: «Благодарю господина за наставление».

Хун Сюцюань рассмеялся: «Не стоит быть таким учтивым, ложись скорее». Затем он достал книгу и протянул её Ли Цяньфань: «Это мой собственный, созданный в прошлом 'Кулак Процветания'. Он может помочь расширить меридианы и улучшить твои физические качества. Возьми его».

Ли Цяньфань взял трактат по кулаку и тихо произнёс: «Спасибо, господин».

Хун Сюцюань громко рассмеялся: «Отдыхай хорошо, я пошёл».

Сказав это, он, не дожидаясь, пока Ли Цяньфань проводит его, распахнул дверь и ушёл.

Ли Цяньфань лежал на кровати и открыл трактат по кулаку.

«Кулак Процветания» состоял из двадцати трёх форм, сопровождаемых двадцатью тремя изображениями. Рядом с каждым изображением были подробные комментарии. Одни были направлены на укрепление конечностей, другие — на внутренние органы, третьи — на меридианы, что делало его чрезвычайно полным.

Более того, помимо функции закалки тела, «Кулак Процветания» был также свирепой атакующей боевой техникой, в которой превозносилась ловкость и внезапность, сочетая защиту и нападение. Ли Цяньфань с увлечением читал, пока не пришла Мин Юй, заставив его убрать трактат.

Мин Юй радостно воскликнула: «Брат Цяньфань, ты проснулся».

Ли Цяньфань кивнул и спросил: «Почему ты ещё не спишь так поздно?»

«Я беспокоилась о брате Цяньфане и не могла уснуть. Пока матушка спала, я тайком пришла», — Мин Юй хитро сверкнула глазами, выглядя весьма довольной.

Ли Цяньфань не знал, плакать ему или смеяться: «Спасибо, Мин Юй. Со мной всё в порядке, тебе пора возвращаться и отдыхать, чтобы твоя мама не заметила».

«Мне всё равно не спится, когда я вернусь, так что позволь мне остаться здесь и поговорить с тобой», — ответила Мин Юй.

Ли Цяньфань не смог отказаться от уговоров Мин Юй, и им пришлось согласиться.

Пока они тихо переговаривались, совершенно не замечая, как летит время, снаружи послышался зов второй госпожи: «Мин Юй, Мин Юй…»

Мин Юй высунула язык и сказала: «Неудача, матушка меня заметила! Мне пора идти, брат Цяньфань».

Ли Цяньфань кивнул: «Возвращайся скорее, чтобы твоя мама не волновалась».

После ухода Мин Юй Ли Цяньфань продолжил изучать трактат по кулаку, испытывая непреодолимое желание немедленно начать тренироваться, но его тело пока не позволяло ему этого сделать.

На следующий день Бай Чжа вместе со второй госпожой и Мин Юй снова пришли навестить Ли Цяньфаня. Увидев, что настроение Ли Цяньфаня значительно улучшилось, Бай Чжа был очень рад и начал расспрашивать его обо всём.

Ли Цяньфань отвечал на вопросы Бай Чжа, а его взгляд скользнул по второй госпоже и Мин Юй. Мин Юй улыбалась, её большие глаза не отрываясь смотрели на него, а вот выражение лица второй госпожи было для Ли Цяньфаня несколько сбивающим с толку: то ли она была недовольна, то ли испытывала жалость, выглядя несколько растерянной.

Однако Ли Цяньфань не стал об этом много думать. После того, как все ушли, он продолжил изучать трактат по кулаку.

За занавеской шелестел дождь, весенняя погода угасала.

Почти целый месяц Ли Цяньфань лечился от ранений, и наконец, полностью восстановился. Бай Чжа устроил специальный банкет в его честь.

Банкет проходил в поместье Бай. Бай Чжа, окружной начальник господин Янь, Мин Фэн, учитель Сунь, мастер Чжан и другие сидели за главным столом. Члены семьи Бай сидели за другим столом, стражники — ещё за одним, а служанки — за отдельным. Ли Цяньфань и другие слуги сидели за своим столом.

Блюда были очень обильными: курица, утка, рыба, мясо — всё было в изобилии. Ли Цяньфань и другие слуги никогда раньше не ели такой вкусной еды, и они уплетали её с большим аппетитом, едва не облизываясь.

«Ха-ха…» — раздался громкий смех, привлёкший внимание всех к главному столу. Господин Янь спросил Бай Чжа: «Я слышал, что в ночь убийства И Маня, молодой герой спас племянницу господина Мин Юй. Не могли бы вы представить мне этого молодого героя?»

Бай Чжа поспешно сказал: «Цяньфань, подойди сюда».

Ли Цяньфань быстро вытер рот, встал и подошёл к главному столу.

Бай Чжа представил: «Уважаемый господин Янь, это Ли Цяньфань. Именно он без колебаний спас мою дочь».

Господин Янь внимательно осмотрел Ли Цяньфаня и кивнул: «Действительно, герой среди юношей. Позвольте мне поднять за вас этот бокал».

Ли Цяньфань почувствовал себя польщённым и приятием, но не знал, стоит ли пить. Бай Чжа сказал: «Цяньфань, господин Янь поднял за тебя бокал, почему ты не выпьешь?»

Ли Цяньфань никогда раньше не пил, но знал, что сейчас не время отказываться. Поэтому он тайно стиснул зубы, поднял бокал и залпом выпил. Острое ощущение ударило в горло, вызывая у Ли Цяньфаня сильный кашель. Все рассмеялись, и господин Янь позволил Ли Цяньфань вернуться на своё место.

После обильного ужина все гости остались довольны. После того, как господина Яня проводили, Бай Чжа на глазах у всех сказал Ли Цяньфань: «Цяньфань, ты спас жизнь Мин Юй, а я ещё не наградил тебя. Скажи, чего ты хочешь?»

Все с завистью смотрели на Ли Цяньфаня, который от смущения не знал, что сказать.

Бай Чжа уже собирался что-то сказать, как вдруг вторая госпожа прервала его: «Господин, разве старый господин Лю из магазина в уезде Суйдэ не хочет уйти на пенсию из-за старости? Я думаю, мы могли бы отправить Цяньфаня туда. Пусть он поучится у старого господина Лю два-три года, а потом заменит его на посту управляющего. Как вам такая идея?»

Бай Чжа выслушал и обрадовался: «Цяньфань, ты согласен?»

Ли Цяньфань ответил: «Благодарю господина за вашу оценку. Боюсь, что я, мелкий человек, не справлюсь и подведу господина».

Бай Чжа сказал: «Умение приходит с опытом. Когда ты приедешь туда, ты можешь сначала поучиться у старого господина Лю. А когда станешь старше, ты будешь управляющим нашей семьи Бай в уезде Суйдэ».

Ли Цяньфань больше не отказывался: «Ваш слуга повинуется».

Бай Чжа сказал: «Дэн Сан, ты бывал в уезде Суйдэ. Отправься с Цяньфанем через несколько дней».

Другой слуга, лет тридцати, ответил: «Да, господин».

После того, как все приготовления были закончены, люди разошлись. Ли Цяньфань вернулся в свою комнату.

К этому времени трактат по кулаку, благодаря заучиванию наизусть, уже крепко отложился в его памяти, подобно технике «Девяти Дыханий».

Но в поместье Бай было неудобно тренироваться, поэтому Ли Цяньфань был в душе на тысячу процентов рад предложению стать управляющим в уезде Суйдэ.

В тесном пространстве комнаты Ли Цяньфань впервые развернул «Кулак Процветания». Хотя он не смел делать прыжков и шагов, основные приёмы он отрабатывал с такой энергией, что казалось, будто он вот-вот взлетит, занимаясь с большим удовольствием.

После того, как он трижды выполнил «Кулак Процветания», Ли Цяньфань снова сел в позу лотоса на кровати и начал практиковать технику «Девяти Дыханий». Он практиковался до тех пор, пока лунный свет не заходящего солнца не осветил комнату, после чего он провалился в глубокий сон.

В эти дни у Ли Цяньфаня не было других дел. Днём он продолжал сопровождать Мин Юй в школу и слушать лекции учителя Суня, а по вечерам — практиковать боевые искусства и даосскую магию.

На пятый день настал день отъезда Ли Цяньфаня.

Ли Цяньфань собрал свои немногочисленные вещи: всего несколько сменной одежды, плюс несколько серебряных монет, которые он накопил за год. Вместе с пятью собственными серебряными монетами, сумма составила менее десяти. Ли Цяньфань бережно положил их вместе с двумя книгами боевых искусств за пазуху.

Придя во двор, он увидел, что Дэн Сан уже ждёт. Ли Цяньфань попросил Дэн Сая подождать, а сам отправился попрощаться с Бай Чжа.

Бай Чжа сказал: «Я уже написал господину Лю. Когда прибудешь, много учись у него и как можно скорее возьми на себя управление магазином».

Ли Цяньфань с благодарностью ответил: «Да, господин. Цяньфань обязательно постарается и не разочарует господина».

Как только Ли Цяньфань обернулся, чтобы уйти, сзади послышался возглас: «Брат Цяньфань, подожди!»

Ли Цяньфань обернулся и увидел, что Мин Юй бежит к нему. Позади неё шла вторая госпожа с неоднозначным выражением на лице, Ли Цяньфань не мог понять, о чем она думает.

«Что случилось, Мин Юй?» — с улыбкой спросил Ли Цяньфань.

Мин Юй протянула Ли Цяньфань кошелёк: «Брат Цяньфань, это тебе. Желаю тебе безопасного пути. Ты должен часто навещать Мин Юй, хорошо?»

Приняв кошелёк и глядя в полные надежды глаза Мин Юй, Ли Цяньфань торжественно сказал: «Мин Юй, будь спокойна, я буду часто приходить тебя навещать».

Дэн Сан сказал: «Цяньфань, уже поздно, нам пора отправляться».

Ли Цяньфань сказал Мин Юй: «Мин Юй, я ухожу, тебе пора возвращаться».

Мин Юй с неохотой проводила Ли Цяньфаня до ворот и наблюдала, как он садится в повозку, направляющуюся в уезд Суйдэ. Только когда мать положила руку ей на плечо, она с чувством утраты побрела обратно.

Дэн Сан погнал лошадей, а Ли Цяньфань сидел в повозке, закрыв глаза и медитируя. Вокруг раздавались лишь одинокие звуки копыт и колёс.

Уезд Суйдэ находился примерно в шестистах-семистах ли от уезда Фугу, и дорога занимала несколько дней. Ли Цяньфань не хотел терять ни минуты и незаметно погрузился в состояние полного забвения.

http://tl.rulate.ru/book/151946/9775262

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода