× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Game of Thrones: Rewriting Fate with Dragon Fire / Игра престолов: я переписываю судьбы с драконом!: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тишине у горной дороги, под защитой от ветра у скалы. Костёр потрескивал, рассеивая ночной холод Речных земель, но не в силах развеять неловкость и молчание между пятью людьми. Подрик робко поджаривал сухари, боясь даже вздохнуть. Бриенна сидела прямо, протирая свой огромный меч, время от времени настороженно поглядывая на Чжоу Хао и Пса. Пёс, прислонившись спиной к скале, жадно пил дешёвое вино из бурдюка. Чжоу Хао перевязал его рану на боку, но взгляд Пса на Чжоу Хао по-прежнему был полон враждебности и едва уловимого страха. Арья, обхватив колени руками, сидела между Чжоу Хао и костром, пустым взглядом глядя на пламя, словно до сих пор видя багряный цвет Красной Свадьбы.

Чжоу Хао нарушил тишину, его голос был спокоен:

— Арья, расскажи мне, что с тобой произошло после того, как ты покинула Королевскую Гавань.

Рассказ Арьи был отрывочным и подавленным: ужасы Харренхолла, кратковременное тепло Братства без знамён, сопровождение и конфликты с Псом, резня в Солеварнях… В её голосе не было подъёмов и спадов, но каждое слово было пропитано леденящим душу холодом.

Когда она упомянула, что Пёс иногда находил для неё еду, но также был готов продать её за деньги, Пёс грубо прервал её:

— А чего ты ждала? Я, блять, тебе не отец! Уже хорошо, что я, сука, довёл тебя, волчонка, до сих пор!

Бриенна не удержалась и произнесла с рыцарским осуждением:

— Но ты не должен был использовать ребёнка…

— Заткнись, баба! — взревел Пёс. — Твоя рыцарская честь годится только на то, чтобы ею вытирать задницу? В этом проклятом мире выжить — это, блять, высшая справедливость!

Чжоу Хао не стал вмешиваться в спор, он просто смотрел на Арью:

— Итак, единственная мысль, которая помогла тебе выжить, — это запомнить имена и отомстить, верно?

Арья резко подняла голову, в её глазах горел волчий огонь:

— Верно! Я заставлю их всех заплатить!

Чжоу Хао пошевелил костёр, чтобы пламя стало сильнее.

— Запоминать имена — это правильно. Ненависть — это твой двигатель. Но, Арья, ты задумывалась, ради чего твой отец, лорд Эддард, твой брат Робб воевали и погибали?

Арья замерла.

— Только ради того, чтобы убить какого-то врага? — Чжоу Хао сам ответил на свой вопрос. — Нет. Они делали это ради защиты. Защиты Севера, защиты семьи, защиты той справедливости, в которую они верили. Каков девиз дома Старков?

— …Зима близко, — тихо сказала Арья.

— Да, зима близко, — голос Чжоу Хао стал глубже. — Настоящая зима, которая в десять тысяч раз страшнее предательства Фреев и интриг Ланнистеров. Когда придёт Долгая Ночь, когда белые ходоки пройдут через Стену, смогут ли твои убийства остановить их? К тому времени Северу нужен будет не мститель, а лидер, способный объединить всех живых, чтобы вместе противостоять холоду, настоящий Старк.

Эти слова заставили всех замолчать, даже Пёс перестал пить.

Чжоу Хао посмотрел на Арью, пристально глядя ей в глаза:

— Арья Старк, у тебя есть талант, талант, которого нет у Сансы. Ты не боишься грязи, не боишься трудностей, ты обязательно сможешь понять одичалых, понять тех, кого не принимают правила. Король за Стеной Манс Налётчик собирает всех вольных людей. Они не такие, как Болтоны и Фреи, они просто хотят выжить, найти землю, где можно укрыться.

Он помолчал и дал самый важный совет:

— Отправляйся к Стене, найди своего брата Джона. Но не для того, чтобы искать убежища. А для того, чтобы посмотреть своими глазами, почувствовать своим сердцем. Попробуй понять вольных людей, и, возможно, ты сможешь стать тем мостом, который соединит Ночной Дозор, Старков и вольных людей. Добейся для них земли к югу от Стены, где они смогут выжить, это заставит твоего отца и брата гордиться тобой больше, чем если бы ты убила сотню врагов. Это то, что должен делать Старк.

— Объединить вольных людей… добиться для них земли в Северных землях, где они смогут выжить… — пробормотала Арья, и пламя мести в её глазах постепенно сменилось растерянным, но более величественным светом. Эта мысль потрясла её.

Пёс фыркнул:

— Легко сказать, эти дикари почти как скоты.

Бриенна же задумалась:

— Если действительно удастся разрешить многовековую вражду, это действительно… подвиг, достойный героев древности. — Даже её тронула эта идея.

Наступила ночь, Подрик и измученная Арья один за другим уснули у костра. Бриенна, обхватив меч, стояла на страже, внимательно осматриваясь. Пёс, прислонившись к скале, казалось, дремал, но крепко сжатая рукоять меча показывала, что он не расслабляется.

Чжоу Хао смотрел на пляшущее пламя, зная, что скоро придёт время принимать решение о будущем.

На следующее утро холодная роса ещё не рассеялась. Арья проснулась, и вчерашняя растерянность в её глазах сменилась твёрдым блеском. Она подошла к Чжоу Хао и торжественно произнесла:

— Я приняла решение. Я иду к Стене.

Чжоу Хао одобрительно кивнул. В этот момент Пёс размял кости и произнёс хриплым голосом:

— Волчонок решил, что делать? Тогда и мне пора уходить.

Все посмотрели на него.

Чжоу Хао не стал его удерживать, а достал из сумки тяжёлый кожаный мешочек и бросил его Псу.

— Сандор Клиган, это твоя награда за то, что ты сопровождал Арью, и это своего рода «выкуп», который я плачу за неё от имени её отца. С этого момента вы в расчёте. Можешь идти куда захочешь.

Пёс взвесил мешочек с деньгами, и на его лице отразилось сложное выражение: облегчение и едва заметная грусть. Он фыркнул:

— Хм, знал, что ты будешь благоразумен. — Он взглянул на Арью, и в его взгляде было не насмешка, а какое-то грубое прощание:

— Не сдохни там, волчонок. — С этими словами он развернулся и большими шагами ушёл в утренний туман, его одинокая фигура постепенно исчезла в дикой местности.

Затем Бриенна встала, поправила доспехи и отдала Чжоу Хао и Арье стандартный рыцарский салют.

— Мисс Арья, я искренне рада, что вы нашли безопасное место и чёткий путь. Миссия, которую дала мне леди Кейтилин, заключалась в защите её дочерей, и, поскольку вы в безопасности, я должна с той же преданностью продолжать поиски мисс Сансы.

Её взгляд был твёрд и чист, полон рыцарской чести.

— Пусть боги хранят вас в пути, мисс Арья. Господин Чжоу Хао, благодарю вас за помощь. — Без лишних слов она позвала Подрика, и они вдвоём направились на юго-восток, в противоположном направлении от Стены, твёрдыми шагами удаляясь вдаль.

У костра остались только Чжоу Хао и Арья.

Арья долго смотрела в том направлении, куда исчез Пёс. Тот, кто сопровождал её на этом пути, мучил её, но и защищал, наконец, покинул её. Она почувствовала доселе невиданную лёгкость, но и слабую тоску.

— Готова? — раздался возле её уха нежный голос Чжоу Хао. — Дальше я отвезу тебя в Чёрный замок.

Арья подняла голову, встречая восходящее солнце, и энергично кивнула. За Стеной на севере её ждали брат Джон, а также принадлежащая ей самой миссия, о которой она никогда не думала.

http://tl.rulate.ru/book/151521/9016489

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода