Чжоу Хао, туда-сюда, открыл школу боевых искусств, хорош в некоторых древних боевых искусствах, внешность обычная, туда-сюда, в эпоху уравнителей, бизнес вялый, туда-сюда, прирождённая рабочая скотина, жизнь обычная и ничем не примечательная, внезапно однажды, туда-сюда... (Первые тридцать глав — прелюдия, потом история действительно начинается, эта книга не тупой фанфик, кому не нравится, может тихо уйти, без оскорблений, спасибо!)
…………
Чжоу Хао уставился на незнакомое отражение в воде, восточное лицо, совершенно не принадлежащее Земле, в голове осталась только одна мысль: «Ладно, я попал. И это ещё и «Игра престолов», уровень адской сложности. Спасибо небесам, что не забросили меня в постель к Серсее или к отхожему месту у Стены, но... Волчий лес? Это место тоже не звучит как безопасная зона!»
Спокойно, Чжоу Хао, спокойно. Ты, офисный планктон из двадцать первого века, слабее курицы, чем ты будешь воевать с белыми ходоками и драконами? Будешь писать докладные Тайвину Ланнистеру о том, как повысить ВВП Западных земель? Стоп... Сила? Чжоу Хао подсознательно сжал кулак, ощутив, как тёплый поток из сердца устремился к конечностям. Зрение настолько улучшилось, что он мог видеть шерсть белки в ста метрах, энергии было столько, будто он выпил десять чашек эспрессо. «...Стандартный набор попаданца? Но эта сила... кажется какой-то волшебной, и, похоже, дело не только в силе». Это можно считать удачей в несчастье. Но я знаю, в этом мире грубая сила умирает быстрее всего. Так что моё преимущество — знания в голове, о которых они и не слышали: «Послушная мама», «Полупроводниковый железный рукав», «Лекарство, которое приготовил дед» и т.д. Что-то не так, да? Должны быть основы физики и химии, тысячи лет исторических уроков и понимание человеческой природы.
Вдалеке, очертания Винтерфелла казались невероятно прочными на фоне серого неба. Я знаю, там есть ещё не увядший род Старков, есть волчата, нуждающиеся в наставничестве, есть начало всех трагедий. «Раз уж я здесь», — глубоко вдохнул я морозный воздух и зашагал к замку, — «просто выжить — это слишком бесперспективно. Сноу, Арья, Тирион... Я пришёл спасти вас. И заодно посмотреть, можно ли изменить этот проклятый сценарий». Мой первый шаг — заставить самого помешанного на чести человека во всём Севере поверить, что прибывший с востока человек с неизвестным происхождением — гость, которому стоит доверять. Звучит сложнее, чем убить дракона...
Воздух в Волчьем лесу был наполнен холодным запахом земли и сосновых иголок. «Игла» в руке Арьи Старк рассекала воздух, издавая слабый свист. Она имитировала движения рыцаря, размахивая коротким мечом, её шаги были неуверенными, она представляла себя рыцарем, а не благородной девицей, запертой в вышивке и этикете.
Тихое хрюканье прервало её. В тени кабан внушительных размеров рыл землю копытами, его клыки зловеще блестели в пятнистом солнечном свете. Страх мгновенно сковал сердце Арьи. Она крепко сжала иглу, но она казалась такой смешной перед этим огромным чудовищем, но она знала, что должна встретиться с ним лицом к лицу, даже если надежда была призрачной.
В тот момент, когда кабан бросился в атаку, между ней и зверем бесшумно появилась фигура. Это был мужчина в странном тёмном плаще, покрытом дорожной пылью, но стоявший на удивление уверенно.
Он не вынул меч, а просто наклонился и поднял овальный камень. Его движения были неторопливыми, словно он выбирал самый удобный камень в саду, а не стоял перед лицом свирепого зверя.
Кабан приближался, он резко взмахнул рукой.
Камень полетел в цель, не слышалось свиста, только идеально ровная линия, от которой становилось не по себе. «Хрусть!» — раздался отчётливый звук, камень попал точно в центр переносицы кабана, в самое уязвимое место. Зверь издал пронзительный вопль боли, и небольшое количество крови потекло по его лбу, натиск прекратился, он покачал головой и с недоумением посмотрел на мужчину, а затем повернулся и убежал обратно в глубь леса.
Арья стояла, поражённая.
Мужчина обернулся, обнажив восточное «обычное» лицо, редкие чёрные волосы, взгляд был мягким и с лёгкой улыбкой. «Точность», — его общий язык звучал со странной мелодией, но было очень приятно слышать, — «часто эффективнее грубой силы. Вы выбрали очень хорошую позицию, используя ствол дерева, чтобы ограничить его траекторию атаки, у вас есть талант».
Арья пришла в себя и вскинула подбородок: «Я могла бы с ним справиться!» Но её дрожащий голос выдал её.
Мужчина улыбнулся, от этой улыбки разгладились морщинки в уголках его глаз, он казался приветливым и мудрым. «Конечно, волчья кровь Старков никогда не боится. Однако, здесь у вас стойка», — он слегка коснулся своего правого плеча, — «слишком напряжённая. Вода пробивает камень не силой, а упорством и гибкостью».
Он сломал ветку дерева и несколько раз ею взмахнул. Ветка в его руках, казалось, ожила, тычки, уколы, парирования, каждый приём был направлен на самые труднозащищаемые углы, которые могла представить Арья. Он даже завязал глаза полоской ткани оторванной от плаща, и лишь полагаясь на звук ветра, легко отразил все пробные атаки Арьи.
«Ты колдун?» — не удержалась Арья.
«Колдун?» — мужчина усмехнулся и сорвал повязку, — «Нет, я просто заблудший путник. Причина, по которой я заблудился... Я думаю, закономерности роста северных сосен интереснее, чем спряжение глаголов на высоком валирийском языке. Разве это не ужасная причина?»
Эта странная манера юмора позабавила Арью. По дороге в город Чжоу Хао научил её странному упражнению: стоять на одной ноге и пытаться дотронуться другой рукой до уха с другой стороны. «Делай это каждый день, и это поможет тебе лучше почувствовать центр своего тела».
Подойдя к воротам города, он остановился. «На этом нам стоит расстаться, мисс Арья Старк. Встреча с незнакомцем может доставить вам неприятности».
«Откуда вы знаете моё имя?»
Мужчина указал на герб лютоволка у неё на груди и лукаво подмигнул: «Наблюдательность учёного. До свидания». С этими словами он повернулся и пошёл в другую сторону, его фигура быстро скрылась в тени деревьев. Арья смотрела ему вслед, её переполняло любопытство. Он был даже лучше Сирио, и… он интересно говорил.
Джону Сноу ненавистны пиры. Каждый звук смеха напоминает ему о значении фамилии «Сноу». Он ускользнул в богорощу, здесь вечная тишина давала ему передышку. Алые листья чардрева тихо шелестели на ветру, древнее лицо казалось то ли плачущим, то ли смеющимся.
Чжоу Хао смотрел на одинокую спину Джона Сноу, и его осенило. Он знал, что этот мальчик скоро отправится на Стену, чтобы столкнуться с ледяными просторами и грядущим ужасом. Ему нужен был подарок, не оружие, а символ.
«Компас — это слишком продвинуто, да и в этом мире он, похоже, не распространён. Стоп… Магнит! Природный магнетит!» — Чжоу Хао огляделся вокруг.
Его взгляд скользил, словно самый точный сканер, по почве Богорощи, по камням в углах. В его поле зрения большинство предметов излучали обычные энергетические поля, пока его взгляд не остановился на обнажённом корне старого чардрева. Там лежал неприметный тёмно-серый камень, испускавший уникальное и устойчивое слабое магнитное поле.
— Нашёл!
Чжоу Хао подошёл и поднял камень. Он был грубым на ощупь, но довольно правильной формы. Он взял камень и, используя свои способности, которые в обычной ситуации показались бы чуждыми и волшебными, направил рассеянную в воздухе мелкую металлическую пыль, чтобы она осела на поверхности камня, производя самую простую «шлифовку».
Это было не магическое созидание, а крайне точное направление и трение. Через несколько минут камень стал относительно гладким и больше походил на предмет, намеренно подвергнутый обработке, но при этом сохранил следы естественной грубости.
Вскоре Джон увидел человека. Незнакомый восточный человек спокойно стоял перед чардревом, приложив ладонь к бледной коре дерева, закрыв глаза, словно прислушиваясь к чему-то.
Джон инстинктивно схватился за рукоять меча. Но незнакомец заговорил первым, не открывая глаз:
— Здесь очень тяжело от тишины. Она хранит слишком много воспоминаний, не так ли?
Джон промолчал. Человек повернулся. Его взгляд был ясным и глубоким, он смотрел прямо на Джона, словно мог видеть его насквозь.
— Ты ищешь место, — спокойно произнёс он, — где сможешь забыть имя «Сноу» и помнить только имя «Джон».
Джона словно током прошило. Эти слова, подобно стреле, поразили самую глубокую часть его одинокой души.
— Кто ты?
— Путник. Меня зовут Чжоу Хао. — Он сел рядом с Джоном, не глядя на него, а смотря на чардрево. — На Востоке есть легенды, что величайшие защитники — это не всегда знатные принцы, а отвергнутые и изгнанные. Потому что они когда-то потеряли, и поэтому больше ценят то, что должны защищать.
Джон молчал, но его внутренний мир был взбудоражен этими словами.
Чжоу Хао достал из своего халата гладкий чёрный камень и протянул его Джону.
— Возьми. Это указующий камень. Куда бы ты ни пошёл, его шероховатая сторона всегда будет указывать на север. Когда заблудишься, он напомнит тебе о твоём первоначальном выборе.
Джон взял камень. Он был ледяным и гладким на ощупь. Он недоумевал.
— Это просто камень? — не удержался он от вопроса.
— Нет, — покачал головой Чжоу Хао и указал на самую высокую башню замка. — Посмотри на эту башню.
Джон посмотрел туда.
Чжоу Хао положил камень на землю и легонько подтолкнул его. Как ни странно, камень несколько раз перекатился и остановился, при этом его тупой конец устойчиво указывал на север, в сторону Стены.
Глаза Джона мгновенно расширились.
— Видишь, — спокойно произнёс Чжоу Хао, — как бы ты его ни поворачивал, куда бы ты его ни отнёс, его самая тяжёлая и устойчивая сторона всегда будет указывать на север.
【Зал Эйеда】
В зале Винтерфелла ярко горел камин. Эддард Старк сидел во главе стола с суровым выражением лица. Леди Кейтилин сидела рядом с ним, её глаза были полны настороженности. Мейстер Лювин и сир Родрик стояли по обе стороны. Арья и Джон стояли внизу, их лица выражали напряжение.
Чжоу Хао спокойно стоял в центре зала и учтиво поклонился.
— Господин Чжоу Хао, — низким и властным голосом произнёс Эддард, — вы спасли мою дочь, и я вам благодарен. Но «путник», который может в одиночку выжить в Волчьем лесу, не может не вызывать у меня опасений. Назовите свою истинную цель.
— Стремление к знаниям, господин. И надежда обменять знания на место для проживания, — ответил Чжоу Хао уважительно, но без подобострастия.
Сир Родрик выступил вперёд:
— Слова ничего не значат! Покажите нам, на что вы способны! — Он велел стражнику атаковать Чжоу Хао с тренировочным деревянным мечом.
Стражник громко закричал и обрушил меч. Чжоу Хао даже не сдвинулся с места. Он лишь слегка отклонился в сторону и выполнил блок предплечьем. Деревянный меч стражника словно ударился о гладкий лёд и соскользнул в сторону. Последующие атаки были такими же: Чжоу Хао всегда мог с наименьшими усилиями вовремя отклонить и направить каждую атаку. Его движения были изящными, словно танец, и казалось, что он предвидит все намерения противника. Наконец, он лишь слегка коснулся рукоятью меча запястья стражника, и тот с воплем выронил меч.
В зале воцарилась тишина. Это был не бой, а развлечение.
«Похоже, у меня усилены не только тело и дух. Раньше я бы точно не смог так легко его победить», — подумал Чжоу Хао.
Чжоу Хао посмотрел на Эддарда и сказал спокойным тоном:
— Господин Старк, я понимаю вашу осторожность. В качестве доказательства искренности, пожалуйста, немедленно отправьте людей проверить восточную внешнюю стену замка, примерно в трёх футах под землёй. Там должна быть трещина, через которую может пройти человек, вызванная длительным воздействием грунтовых вод. Если её не отремонтировать вовремя, это может привести к угрозе безопасности.
В глазах Эддарда мелькнуло потрясение. Он немедленно велел сиру Родрику лично проверить это. Время ожидания тянулось мучительно долго. Когда сир Родрик вернулся и кивнул, подтверждая это с невероятным выражением лица, в зале раздался приглушённый вздох изумления.
Эддард Старк пристально смотрел на Чжоу Хао. Этот человек обладал ужасающими навыками и ещё более ужасающей проницательностью, но он спас Арью и теперь указал на угрозу для замка, которую не заметили даже те, кто жил здесь поколениями. В его глазах не было коварства, только спокойствие и мудрость.
После долгого молчания Эддард медленно заговорил, его голос эхом разнёсся по залу:
— Господин Чжоу Хао, Винтерфелл приветствует вас. Мы будем считать вас гостем. Надеюсь, что ваши знания, как вы и говорите, принесут пользу Северу.
Чжоу Хао отвесил глубокий поклон:
— Благодарю за ваше доверие, господин Старк. Я обязательно его оправдаю.
Его взгляд скользнул вниз и встретился с восторженным взглядом Арьи и полным уважения взглядом Джона.
«Чжоу Хао: Первый шаг сделан! Гость звучит куда лучше, чем незнакомый путник. Что же делать дальше…?»
http://tl.rulate.ru/book/151521/8986560
Готово: