Би Лю шёпотом спросила:
– А он никак не может попасть туда?
Сюэ Лин взглянула на Сунь Пина и покачала головой:
– Завтра придешь со своей сестрой, увидишься с молодым господином и узнаешь его решение!
– Хорошо, спасибо, сестра Сюэ! – поспешно ответил Сунь Пин.
Сюэ Лин махнула рукой:
– Иди.
Сунь Пин поспешно вышел.
Проводив Сунь Пина взглядом, Би Лю нервно спросила:
– Сюэ Лин, он правда никак?
– Я не думаю, – ответила Сюэ Лин. – Тебе нужно посмотреть на молодого господина, только если он прав, молодой господин сможет его принять.
– Брат, хоть он и безрассудный, и импульсивный, но он очень добрый, – поспешно сказала Би Лю.
Сюэ Лин бросила на неё взгляд:
– Всё, что ты говоришь, не имеет значения, нужно всё увидеть своими глазами. Не волнуйся, я не думаю, что он плохой.
Би Лю улыбнулась и покачала головой:
– Эх, кто бы мог так смело с тобой говорить, если бы не ты!
– Вот что я тебе скажу, если он будет непослушным, я могу тебя избить, только не расстраивайся, – сказала Сюэ Лин. – Его, возможно, не получится контролировать в управлении. Вместо того, чтобы ждать, пока он совершит ошибку, мне лучше самой его побить!
– Можешь ругать, как хочешь!
– Вот так-то!
– А завтра у него будет время? – спросила Би Лю. – Он обычно очень занят?
У второго управляющего, наверное, много дел.
– Очень занят. Он сейчас в уединении практикуется, я его умоляла, чтобы он завтра переехал в Восточный сад, посмотрит на поведение твоего брата.
После ухода Сюэ Лин Сунь Пин подбежал, окружил Би Лю и стал расспрашивать.
– Сестра, твоя подруга слишком строга, может, мы просто забудем об этом? – Сунь Пин осторожно посмотрел на Би Лю.
Би Лю сидела в беседке, свет был ярким, и задний сад выглядел как днём.
Нежное лицо Би Лю становилось всё прекраснее при свете.
Брат с сестрой сидели в беседке, а Сунь Лаохань с женой сидели у рыбного пруда, наблюдая за рыбами, время от времени бросая в пруд корм и глядя, как рыбы дерутся за еду.
Би Лю нахмурилась.
Сунь Пин втянул шею и поспешно ответил:
- Как же, она может практиковать боевые искусства? Она ведь совсем молодая, а такая сильная!
Би Лю фыркнула:
- Ты не хочешь попасть в резиденцию князя? Хорошо, завтра же скажу ей об этом. Нет проблем, и мне не придется прикладывать все усилия, чтобы замолвить за тебя словечко!
- Нет-нет, не надо. Я просто жалуюсь, - поспешно сказал Сунь Пин.
Би Лю пристально посмотрела на него, словно на кусок нековкого железа:
- Ты даже не можешь за себя постоять, ты думаешь, такая возможность легко дается?
- Да, я знаю, что такие возможности редки, - торопливо кивнул Сунь Пин. - Но она такая сильная, а ее сын… Он в порядке? Боюсь, я опозорюсь.
- Сын князя Чу очень нежен и вежлив, от него исходит тепло, как от весеннего ветерка, - сказала Би Лю.
Сунь Пин тут же воскликнул:
- Вот и хорошо! Вот и хорошо!
Би Лю искоса взглянула на него:
- Ладно, не нервничай так сильно, веди себя как обычно.
- Хорошо, - напряженно улыбнулся Сунь Пин.
- Иди практикуйся, - Би Лю скрестила руки на груди, зная, что все равно ничего не поможет.
Следующим утром после завтрака Сунь Пин метался по дому, сгорая от беспокойства.
Через некоторое время он отправился практиковаться, но разум его был рассеян, он был полон тревог. Потом он пошел поговорить с Лаоханем Сунем, затем снова пошел смотреть на рыбок. Он отчаянно пытался перестать думать об этом.
Би Лю холодно наблюдала за ним и ничего не говорила.
Через час она повела Сунь Пина из дома.
Они вышли из переулка на оживленную улицу и пошли на восток. Сунь Пин смотрел на оживленных людей, и его разум постепенно успокаивался.
Город Чунмин действительно был городом Чунмин, город Байюнь был далеко позади. Здесь все казалось необычайно величественным и приятным для глаз. К счастью, его сестра изменила его, иначе с первого взгляда можно было бы понять, что он деревенский парень.
Он глубоко вздохнул, когда они подошли к воротам резиденции князя. Больше не оглядываясь по сторонам, чтобы не выглядеть неловко. В будущем он сможет войти в резиденцию князя и разглядеть все вдоволь.
На лодке, по зеркальной глади озера, под легким ветерком… Он не замечал красоты вокруг, все мысли занимал вопрос, кто же этот управляющий Чу.
Должность главы управы штата представлялась ему либо величественным старцем, либо мудрым мужем. Но сестра говорила о его сыне. Неужели это какой-то импозантный мужчина средних лет?
Увидев издалека, как Сюэ Лин стоит на острове и машет ему, Сунь Пин почувствовал еще большее волнение.
Би Лю обернулась, посмотрела на брата и лишь покачала головой.
Спустившись с лодки, Сунь Пин почтительно сложил кулаки в приветствии, не смея поднять глаз на Сюэ Лина.
Би Лю подошла вперед:
– Вы сын господина Чу?
– Сюда, вы так заняты с братом Ли, – сказал Сюэ Лин, – пройдемте со мной.
Би Лю подтолкнула окаменевшего Сунь Пина, и они вместе с Сюэ Лином подошли к цветочной клумбе.
Увидев там двух мужчин, склонившихся над прополкой сорняков, Сунь Пин остолбенел. Один был величественным, как медведь, другой – высоким и худым. Даже не видя их лиц, он почувствовал какое-то странное ощущение. Оба мужчины непринужденно беседовали, выдергивая траву.
Он вытаращил глаза, перевел взгляд с них на Сюэ Лина и обратно. Неужели правитель штата среди этих двоих?
– Господин, к вам гости, – подошел вперед Сюэ Лин.
Сунь Пин наблюдал, как мужчины обернулись. Один был строгим на вид, другой – героическим.
– Брат Ли, господин Чу, – поприветствовала Би Лю.
Сунь Пин широко раскрыл глаза и тоже поклонился, сложив кулаки.
– Пойдемте, пройдемте в беседку, присядем, поговорим, – с улыбкой протянул руку Чу Ли и вошел в беседку вместе с остальными.
В углу беседки стоял красный глиняный чайник, из которого клубился белый пар.
Сюэ Лин ловко заваривал чай, подавая каждому по чашке.
Сунь Пин взял чашку обеими руками, чувствуя себя не в своей тарелке.
Особенно, когда Сюэ Лин, подав чай, встал позади Чу Ли и бросил на него короткий взгляд. Это еще больше смутило его. Сюэ Лин стоит, а он сидит – казалось ему неуместным.
Чу Ли отпил глоток чая, оглядел Сунь Пина с ног до головы и улыбнулся:
– Слышал от брата Цзяна, у вас вражда с Цзинъюнем?
- Да, управляющий, парень из Цзинъюнь чуть меня не убил! - Сунь Пин поставил чашку с чаем и почтительно произнес.
- Каким приемом? - спросил Чу Ли.
- Ладони Чиян с ветром!
- Это действительно одна семья. Ло Фэн – мой друг, и Чэнь Баньчжу мы тоже хорошие друзья, - Чу Ли покачал головой и улыбнулся. - Давайте будем миротворцами. Найдите возможность выпить вдвоем по бокалу вина, улыбнуться и забыть вражду!
Глаза Сунь Пина удивленно распахнулись.
Чу Ли улыбнулся и посмотрел на него.
Би Лю с удивлением посмотрела на Сунь Пина и потянула его за рукав.
Сунь Пин задумался, наконец, решительно кивнул: - Хорошо, в конце концов, своей жизни я не лишился. Просто смотрите на лицо управляющего, забудем все!
Чу Ли улыбнулся: - Большое тебе спасибо. Ты будешь помогать здесь в будущем... Это брат Ли. Когда я только пришел в дом, я вместе с братом Ли отвечал за этот Восточный Сад. Я ушел, и как раз тебе есть возможность меня заменить... Брат Ли, в будущем направляй его больше.
- Без проблем, это я беру на себя! - Ли Юэ хлопнул себя по груди.
Би Лю снова дернула Сунь Пина за рукав: - Поблагодарите поскорее управляющего Чу!
Сунь Пин обрадовался и встал, чтобы поблагодарить его.
Он не ожидал, что так легко пройдет испытание и поднимется по этой ступени к небесам, и в конечном итоге станет стражем государственного дома!
Чу Ли махнул рукой: - Брат Ли расскажет тебе правила в доме. Сначала ты должен пойти в зал, чтобы изучить правила дома, а после этого можешь отправиться в Башню Девятого Ранга, где покажут твои истинные умения.
Сунь Пин ответил: - Да.
- Пойдем со мной, брат Сунь! - Ли Юэ встал с улыбкой: - Я сначала отведу его в Зал Обучения Боевым Искусствам.
Чу Ли улыбнулся и кивнул, видя, как они уходят.
Он тоже встал: - Дева Би Лю, Сюэ Лин, вы практикуйтесь, а я вернусь.
- Сын мой, так просто выйти, не спешите возвращаться! - Сюэ Лин схватила его за рукав.
Она знала, что как только Чу Ли вернулся в больницу, ему пришлось войти в боевой строй, и он участвовал в исследованиях день и ночь. Было редкостью, что он мог выбраться, чтобы расслабиться и отдохнуть.
Чу Ли улыбнулся:
- Я занят.
- Перерыв до утра, - сказала Сюэ Лин.
Би Лю Яньрань улыбнулась:
- Я буду танцевать для сына!
Она была благодарна Чу Сюньхуан, и ее младший брат с этого момента поступил на государственную службу, а она также принесла прекрасную красоту Восточного сада.
Как у женщины, у нее не было длинных вещей, но только фигура и талант.
Глядя на выражение Чу Гунцзы, а затем на внешность Сюэ Лин, она поняла, что Чу Ли не жаждал ее красоты, и она была еще более благодарна и хотела отплатить.
http://tl.rulate.ru/book/15080/6632248
Готово: