— И вот коварство расползалось по залам власти, алхимики варили ядовитые снадобья, а воины всё сильнее жаждали славы на поле брани, — продолжала Жанна, следуя за Чжоу Юнем в потоке людей, направлявшихся к Первому району.
— Даже годы, ушедшие на управление империей, разногласия с наследниками и тяготы правления не смогли сломить императора. Он оставался хищным и зорким, как волк и орёл.
— Он сумел противостоять самому страшному разложению, разоблачил множество козней Хаоса.
— Он сжёг книги, поражённые скверной, казнил учёных, тайно поклонявшихся Повелителю Перемен, и оградил простой народ от тлетворного влияния знаний.
— Он казнил алхимиков, предлагавших ложные эликсиры, отверг благословение Бога Чумы и вместо этого построил корабли, чтобы искать секрет бессмертия за морем.
— Он воздвиг величественную стену, протянувшуюся через границы империи, укротил меч Бога Войны и защитил свои земли тысячелетней твердыней.
Жанна понизила голос:
— Хаос всё время пытался подточить его и его империю. Император часто просыпался в холодном поту от кошмаров, искал истину среди иллюзий, выискивал следы разложения в древних свитках. Хаос нанёс его империи много ран, но он, измождённый и измученный, всё же удерживал её.
— Он даже одолел безумие, изливавшееся из Эмпирея, и собственноручно изгнал великого демона, вторгшегося из Моря душ, с помощью древнего лука, заряженного псайкерской энергией.
Услышав это, Чжоу Юнь слегка дёрнулся.
Ему представился император в чёрных одеждах, стоящий на носу корабля, который рассекает волны, и стреляющий из лука, сияющего псайкерской энергией, в великого демона, вторгающегося из Варпа.
Это было столь же невероятно, как если бы рыцарь Средневековья на своём скакуне одним ударом победил Дракона Бездны и заточил его на Марсе.
Неужели Древняя Терра была настолько богата талантами?
— Но его империя всё же пала, — опустив голову, продолжила Жанна. — Не при нём, а при его сыне.
Эти слова вызвали у Чжоу Юня ещё большее желание поёрничать.
Император, положивший конец раздробленности, начавший Великий Крестовый поход ради объединения, в конце своего правления строивший дороги, связывающие империю, и постоянно отражавший атаки Хаоса...
И всё же эта великая империя пала от рук его сына.
Хотя в целом всё так и было, Чжоу Юнь почувствовал, что в повествовании сквозит личное отношение Императора.
Продвигаешь свою повестку, Жёлтая ласка!
— Император до конца своих дней сопротивлялся разложению Хаоса и из последних сил удерживал свою империю.
— Но он не знал, что его восемнадцатый сын уже был поражён скверной трёх богов Хаоса и получил их силу.
— Он не знал, что один из его евнухов был воплощением Повелителя Перемен, ожидавшим момента, чтобы принести хаос в его империю.
— Они скрыли смерть императора и подделали императорский указ, который отправили наследнику на границе империи.
— В этом ложном указе от имени императора наследнику приказывалось совершить самоубийство.
— Император хотел предупредить наследника, что это коварная уловка, но тот, ослеплённый заклинанием Повелителя Перемен в указе, покончил с собой.
— Так империя императора была разъедена Хаосом и погрузилась в хаос.
Закончив рассказ, Жанна робко посмотрела на Чжоу Юня.
Тот с интересом смотрел на неё.
Эта история была ему знакома, но версия из мира Warhammer имела свой особый колорит.
— И что же этот рассказ должен мне сказать? — спросил он, погладив Жанну по голове.
— Всегда быть настороже перед Хаосом, даже после смерти, — тихо ответила Жанна.
Чжоу Юнь кивнул в знак согласия, затем постучал по маленькому жучку у себя на ухе:
— Слышал?
Через несколько секунд жучок слегка затрепетал, передавая слова:
— О чём вы говорите? Я ничего не понял.
Чжоу Юнь на мгновение задумался, вспомнив, что только что разговаривал с Жанной на китайском, который Монг не понимал.
— Мы хвалим тебя. Жанна говорит, что ты умный, и советует мне больше тебе доверять.
— Не верю ни слову, — буркнул Монг.
Затем с его стороны послышался шум.
— Я пробрался вперёд, вижу Первый район.
Чжоу Юнь, услышав это, тоже поднял голову и посмотрел вдаль.
Узкая дорога между трубами внезапно расширилась, открывая обширное подземное пространство.
Это место напоминало вертикальную шахту, уходящую от заваленного обломками пола до потолка, усеянного трубами, на высоту около шестидесяти-семидесяти метров.
В центре шахты находился простой город, окружённый стальными стенами.
На стенах были установлены различные орудия и генераторы силовых полей, а по ним патрулировали генокрады.
В центре города возвышалось здание, на котором висел портрет Четырёхрукого Бога-Императора. Оно было квадратным, покрытым металлом и выглядело очень футуристично.
Это здание возвышалось над самой ранней человеческой колонией Асфорда — Первым районом Фордии.
Все постройки колонии сохранились в почти первозданном виде, как и десять тысяч лет назад.
Неудивительно, что Монг и его приспешники, создавшие столько чумных зомби, не могли справиться с генокрадами.
Колония, сохранившая технологии времён Великого Крестового похода, была неприступной крепостью. Даже отряд кадианских штурмовиков вряд ли смог бы её взять.
Прямая атака закончилась бы тем, что их просто разнесли бы в клочья орудия на стенах.
Без использования Железной чумы последователи Отца не смогли бы победить генокрадов.
В глазах Чжоу Юня мелькнуло что-то странное.
Но если бы Монг и его приспешники решились на масштабную жертву, чтобы вызвать Железную чуму...
Железная чума превращала заражённых в зомби, сливающихся с металлом и механизмами.
В Первом районе, где было так много древних технологий, это было бы особенно эффективно.
Чжоу Юнь легко мог представить, насколько мощными были бы зомби, созданные из плоти генокрадов и древних технологий.
Но, насколько он помнил, когда Тираниды вторглись в Асфорд, в Фордии не было ни одного чумного зомби...
Неужели Монг и Маркит так легко пали перед генокрадами?
И куда делся меч-трезубец, созданный жертвоприношением всего Старого восьмого района?
Чжоу Юнь задумался, не изменил ли он ход истории Асфорда своим вмешательством.
В этот момент жучок у его уха слегка затрепетал, передавая слова Монга:
— Я внутри Первого района. Сейчас я среди первых, кто проходит крещение.
http://tl.rulate.ru/book/150669/8775696
Готово: