Готовый перевод In movies and TV shows, I can transform into fantasy characters. / Я — путешественник по мирам кино, и я могу стать любым персонажем!: Глава 9. Антарктида

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9. Антарктида

Над ледяным континентом, сквозь яростную метель, бесшумно скользил материнский корабль Хищников.

Внезапно одна из вспомогательных орудийных башен пришла в движение. Дуло медленно повернулось, нацеливаясь на ледяной панцирь внизу. Залп!

Сгусток концентрированной энергии прошил толщу льда, мгновенно проплавив идеально ровный наклонный туннель, ведущий прямиком к подземным руинам.

Лин И стоял у широкого иллюминатора, задумчиво глядя на скрытый снежной пеленой материк. Почувствовав на себе взгляд, он обернулся.

Кельт, стоявший неподалеку, тоже отвернулся от окна и посмотрел на него. Несмотря на то, что Лин И видел сцену снятия маски в фильме, вживую лицезреть истинный облик Хищника было жутковато.

Кельт перевел тяжелый взгляд с Лин И на Шрама. Его жвалы на восково-желтом лице дрогнули, раскрываясь подобно челюстям насекомого:

— Вы двое, салаги, слушаете мои приказы. Никакой самодеятельности, усекли?

Кельт был на взводе. Конечно, чем сложнее охота, тем выше честь и слава победителя, но количество прибывших людей превышало все разумные пределы.

А много людей означало лишь одно — им придется столкнуться с ордой Чужих.

Лин И молча кивнул. Старейшины намеренно позволили людям войти в пирамиду. Это значило, что против них выйдет как минимум десяток ксеноморфов. В такой ситуации играть в героя-одиночку и игнорировать командную работу — верный способ отправиться к праотцам.

Шрам, как всегда, хранил молчание. Хоть он и был по натуре одиночкой, он понимал: перед лицом смертельной опасности Обряда совершеннолетия шансы выжить есть только у сплоченной группы.

Кельт, сопровождаемый Чоппером, прошел мимо них, направляясь в оружейную.

Лин И и Шрам двинулись следом.

В арсенале рядами висели уникальные био-маски и разнообразное холодное оружие.

Лин И надел маску и закрепил на груди серо-зеленую пластину брони.

Выбирая оружие, он решил не оригинальничать и последовал общему стандарту: сетемет, сдвоенные лезвия на запястье и охотничий кинжал. С оружейной стойки он также прихватил несколько телескопических копий.

Кислотная кровь Чужих вызывала у Лин И серьезные опасения. Он твердо решил: если есть возможность убить тварь издалека, в ближний бой он не полезет.

Следуя этой логике, он прицепил на пояс еще и пару метательных дисков.

Упаковавшись, он прошел по коридору в пусковой отсек, где располагались десантные капсулы. Выбрав свободную, он забрался внутрь и лег.

Крышка герметично закрылась. Лин И остался в темноте, ожидая сброса.

...

По ледяным просторам Антарктиды сквозь пургу пробивалась колонна вездеходов.

Вскоре машины остановились перед крутым снежным склоном.

Люди высыпали наружу.

Алекса Вудс, кутаясь в белый пуховик, достала сигнальный пистолет. Вскинув руку, она нажала на спуск.

Хлопок выстрела — и осветительная ракета взмыла в небо, заливая окрестности ярким, дрожащим светом.

Алекса обернулась к стоящему рядом Чарльзу и выдохнула облако пара:

— Это заброшенная китобойная станция. Ваша пирамида должна быть прямо под ней.

Чарльз Вейланд жадно вглядывался в полуразрушенные строения станции, вдыхая ледяной воздух.

Они были у цели. Тайна древней цивилизации вот-вот будет раскрыта.

Он развернулся и крикнул команде:

— За дело! Выдвигаемся!

Колонна снова тронулась, медленно въезжая на территорию станции. В свете фар мелькнул огромный, побелевший от времени скелет кита.

Заброшенный поселок встретил их мертвой тишиной, лишь шум двигателей нарушал вековой покой этого места.

Один из мужчин спрыгнул с головной машины и скомандовал рабочим:

— Разбиваем лагерь здесь! Готовьте оборудование для бурения, живо!

Люди засуетились, разгружая ящики и устанавливая палатки.

Некоторые, не теряя времени, отправились на разведку среди руин.

Спустя некоторое время тишину разорвал крик Грэма Миллера:

— Эй! Все сюда! Скорее!

Алекса поспешила на зов.

Вокруг Чарльза Вейланда, владельца корпорации и инициатора экспедиции, уже собралась толпа. Все они стояли у края странного провала.

Подойдя ближе, Алекса увидела причину переполоха — огромный туннель.

Он уходил вглубь под идеальным углом, напоминая разверзнутую пасть, готовую поглотить любого, кто осмелится приблизиться.

Один из членов исследовательской группы переломил химический источник света и бросил его в черноту.

Зеленоватый огонек падал и падал, пока не исчез во мраке бездны.

Мужчина, бросивший светлячок, потрясенно покачал головой:

— Какая техника способна прорыть такой проход?

Бородатый мужчина с планшетом в руках, сверившись с данными, вмешался:

— Туннель уходит под углом ровно в тридцать градусов, соединяя поверхность с пустотами подо льдом. Судя по всему, использовали какую-то разновидность теплового бура.

— Нет, нет и нет, — тут же возразил первый. — Это должно быть естественное образование. У «Вейланд Индастриз» нет таких технологий, а даже если бы и были, никто не смог бы доставить их сюда незаметно для наших спутников-шпионов.

Бородач нахмурился и парировал:

— Спутник в космосе засек тепловую аномалию именно в этой точке. Это излучение от устройства, пробившего туннель. Как такое может быть природным явлением?

Чарльз Вейланд оторвал взгляд от бездны и прервал спор:

— Хватит гадать, господа. Мы здесь не для того, чтобы строить теории, а чтобы выяснить истину. Готовьтесь. Мы будем первыми, кто спустится под этот лед.

Команда действовала слаженно. Над дырой быстро смонтировали лебедку, сбросили вниз мотки прочных тросов.

Пристегнув карабины к обвязкам и зацепившись за трос лебедки, исследователи начали спуск в неизвестность.

Тем временем высоко в небе, где бушевала снежная буря, появились стремительные черные тени.

С глухими ударами четыре десантные капсулы вонзились в снежный покров Антарктиды.

Пш-ш-ш! Крышки капсул медленно поползли вверх. 

http://tl.rulate.ru/book/150477/9301592

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода