Готовый перевод After learning to understand animal language, I became the police department's ace. / Я слышу животных, и теперь я — главная звезда участка!: Глава 15: Серьезные связи в семье!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15: Серьезные связи в семье!

— Ква-ква-ква… Сдавайся, Господин Фэн, люди — самые страшные демоны в этом мире!

— С-с-с-с… Заткнись, вонючая лягушка!

Королевская кобра снова взмолилась о пощаде, и Ян Тян, наконец, разжал захват.

— С-с-с-с… Говори, что тебе нужно?

Ян Тян спросил:

— Вечером 15 апреля, около восьми часов, ты видел здесь мужчину, который притащил связанную женщину?

— С-с-с-с… Видел!

— Рассказывай в подробностях!

— С-с-с-с… Вы, люди, умеете развлекаться, даже своих сородичей убиваете с особой жестокостью. Голос того извращенца звучал как у призрака, а женщина под ним была словно добыча в моей пасти. Она издавала резкие звуки, молила о пощаде… Но все было тщетно… Она умерла, пока мужчина удовлетворял свою похоть… Ваш способ спаривания действительно утомителен!

— Будь серьезнее! Ты помнишь, как выглядел этот урод?

— С-с-с-с… Господин Фэн, конечно, помнит.

— Куда он пошел?

Змея повернула голову в сторону реки.

— Туда!

— Пошли, покажешь место.

— Ква-ква… Быстрее отпустите меня, Великого Мудреца.

Ян Тян развязал веревку на лапе Жабьего Мудреца и отбросил его в сторону.

Но в ту же секунду…

Глык!

Кобра молниеносно высунула язык и втянула добычу.

— С-с-с-с… Неплохо на вкус…

Ян Тян: «……»

Они подошли к берегу реки.

Змея уставилась на воду.

— Он бросил труп в реку и ушел.

— Куда именно?

— С-с-с-с… Не знаю… Но мне кажется, здесь есть те, кто знает…

Она вдруг развернулась и ловко вскарабкалась на ближайшее дерево.

Когда она спустилась, в пасти трепыхался воробей.

— С-с-с-с… Говори, жалкое создание… Скажи человеку… что ты видел вечером 15 апреля?

— Чик-чирик, чик-чирик…

Воробей дрожал от ужаса.

— Он нырнул в лес и побежал в гору!

— Куда именно?

Воробей повернул голову и указал клювом.

— Чик-чирик… Вон туда.

Ян Тян посмотрел в указанном направлении.

Это был горный лесной массив, уходящий в противоположную от реки Юйчэн сторону.

Лес тянулся до самого горизонта, и чем глубже, тем гуще становилась растительность.

— Спрятался в горах? — пробормотал Ян Тян себе под нос, а затем крикнул змее: — Отпусти его!

— С-с-с-с… Хорошо, сейчас отпущу, сейчас…

Кобра разжала челюсти. Воробей тут же расправил крылья и взмыл в воздух, но в следующую долю секунды змея, словно выпущенная стрела, взвилась вверх, широко раскрыла пасть и проглотила птицу на лету.

Сцена была слегка сюрреалистичной, но выглядело это чертовски круто.

— Глык… Пернатый… Не такой вкусный, как Жабий Мудрец!

Ян Тян пристально посмотрел на нее.

Кобра, ничуть не смутившись, отвернула голову.

— С-с-с-с… Я отпустил, он сам виноват, что такой нерасторопный!

— ……

Ян Тян двинулся в гору.

Каждые несколько десятков метров он заставлял кобру ловить мелких животных, чтобы спрашивать дорогу.

Королевской кобре это показалось слишком медленным.

Поэтому она заползла на дерево и издала серию странных, вибрирующих звуков.

Вскоре со всех сторон горы начали сползаться змеи.

Здесь были и гремучники, и бамбуковые куфии.

И серебряные кольца, и щитомордники.

На вскидку — сотни, если не тысячи тварей.

От такого зрелища даже Ян Тян оцепенел.

Кобра бросила на Ян Тяна презрительный взгляд, затем выпрямилась перед змеиной ордой, излучая величие и грозную ауру.

В следующее мгновение змеи зашипели хором, словно приветствуя:

«Приветствуем Господина Фэна!»

Ян Тян застыл.

Оказывается, он поймал не просто змею, а местного короля рептилий.

Кобра извивалась, всем видом демонстрируя властность.

— С-с-с-с… Вечером 15 апреля человек в черной одежде прошел через этот лес. Куда он направился? Те, кто знает — ведите! Кто не знает — брысь!

Через мгновение девяносто процентов змей расползлись.

Глядя на оставшуюся группу, Господин Фэн скомандовал:

— Ведите!

Наблюдая за этой огромной армией, послушно ползущей вперед, Ян Тян невольно ощутил прилив странного удовольствия от власти.


Время шло неумолимо.

Поздняя ночь, 23:00.

До срока, установленного управлением для раскрытия дела, оставался всего один час.

Атмосфера в офисе уголовного розыска становилась все более гнетущей.

Хотя Ван Хао и приехал, никакого реального прогресса они так и не добились.

Лю Дачуй, положив ноги на стол, в сердцах швырнул папку с делом.

— Эх!

Тяжело вздохнув, он с крайне расстроенным видом вышел из кабинета.

Окинул взглядом команду.

Все сидели вялые, с потухшими глазами.

— А где Ван Хао? — вдруг спросил он.

Один из оперативников ответил:

— Ушел с работы еще несколько часов назад.

Лю Дачуй выругался:

— Мать твою! Я, начальник, еще здесь, а он хлопнул себя по заднице и свалил!

Заместитель начальника, куривший в углу с мрачным видом, добавил:

— Главное, что этот новичок пробыл здесь полдня, а толку от него — ноль!

Капитан Лю потер лицо руками.

— Видимо, приехал просто для галочки в резюме, «позолотить» себе биографию.

Он снова посмотрел на сотрудников.

— Ян Тян еще не вернулся?

— Нет… Неужели тоже бросил все и ушел?

— Патрульная машина, которую он взял, вернулась?

— Тоже нет.

Лю Дачуй тут же повысил голос:

— Вот посмотрите на Тян-бога, какой профессионализм! Так поздно, а он все еще работает «в поле». Не то что некоторые, палец о палец не ударили и слиняли!

Он не назвал имен, но все поняли, о ком речь.

В этот мучительный час ожидания, когда стрелки перевалили за полночь, в дверях уголовного розыска снова появился Ван Хао.

— Объявляю всем хорошие новости!

Все мгновенно взбодрились и уставились на него.

— Нашли зацепку?

— Поймали кого-то?

— Раскрыли дело?

Ван Хао с улыбкой покачал головой:

— Нет, не то!

— Тогда что за хорошие новости?

— Да уж… Мне уже снится, как мы это дело раскрываем!

Ван Хао скрестил руки на груди, выглядя весьма самодовольным.

— Хотя зацепок пока нет, я выбил для нас у мэра Е еще три дня.

Заместитель начальника тут же воодушевился:

— Значит, у нас есть еще трое суток на расследование?

Ван Хао кивнул.

— Поэтому все могут идти домой спать. Хорошее физическое состояние — ключ к успешной работе. Завтра я приведу вас к победе!

Все дружно посмотрели на Лю Дачуя.

Тот кивнул.

— Слушайте капитана Вана.

Сотрудники мгновенно разлетелись, как птицы.

Лю Дачуй и его заместитель уходили последними.

Закрывая дверь отдела, зам спросил:

— У этого Ван Хао серьезные связи в семье, да? Раз сам мэр Е идет ему навстречу.

— Как минимум уровень заместителя департамента! — ответил Лю Дачуй.

— Тогда неудивительно.

— Кстати, позвони Ян Тяну, скажи ему, что есть еще три дня, пусть отдохнет!

— Хорошо.

В этот момент патрульная машина, только что подъехавшая к воротам уголовного розыска, внезапно развернулась и уехала.


На следующий день.

Ван Хао прибыл в уголовный розыск и начал бурную деятельность.

На самом деле, его «десант» из министерства в городское управление имел вполне конкретные цели.

Во-первых, «позолотить» резюме и вернуться с наградами.

Во-вторых, приударить за одной девушкой и вернуться уже в статусе жениха.

Эта девушка была его младшей сокурсницей по Университету общественной безопасности, после выпуска ее распределили в Юйчэн.

Поначалу она ему совсем не нравилась.

Но однажды он случайно услышал от своего отца, что отец этой девушки — крупный высокопоставленный чиновник.

И тогда у него появились планы. 

http://tl.rulate.ru/book/150470/8989028

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода