× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Kyojuro, the life of a Hokage since the age of one / Кёдзюро, жизнь Хокаге с годовалого возраста: Глава 97

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Втроём они шли по столице Королевства Ветра. Следуя нарисованной от руки карте города, которую предоставил владелец гостиницы, они хотели отправиться на рынок, чтобы посмотреть, какие особенные товары есть в Королевстве Ветра, которые можно было бы взять с собой в Королевство Огня в качестве сувениров.

Чего они не ожидали, так это того, что во многих местах в городе цвели цветы.

Дуофу ткнул в красную пустынную розу на обочине и сказал:

— Как и следовало ожидать от столицы, в пустыне можно выращивать цветы.

— Столица построена вокруг большого оазиса, и грунтовые воды здесь обильнее, чем в других местах, что неудивительно.

— Давайте купим семян и вернёмся.

Анджуро подсчитал время. Сейчас весна, так что он посадит цветы, когда вернётся, чтобы они расцвели на свадьбе дяди Цюань На.

Дуофу держал карту и указывал путь:

— Мы почти пришли, почти пришли, подождите, нам нужно сделать здесь обход.

Ю наклонился и посмотрел на карту:

— Разве мы не можем пройти прямо? Зачем делать обход?

— В этом районе живут знатные чиновники, которых босс специально просил избегать.

Не то чтобы они никогда не видели больших дворян в Королевстве Огня.

— Как так получилось, что у дворян Королевства Ветра такой скверный характер, что они даже не позволяют другим ходить по дороге у их дверей? — Учиха Ю недовольно цокнул языком, а Анджуро проанализировал:

— Должно быть, они живут ближе к источнику воды. Мой дядя вчера тоже говорил, что они каждый день беспокоятся о том, что источник воды отравят.

— Босс также любезно напомнил нам, что нам следует сделать обход, это недалеко.

Несколько человек уже собирались развернуться и уйти, когда Татоми внезапно схватил Ю и Анджуро и тихо спрятался за углом здания.

— Что случилось?

Дуофу указал губами в сторону аристократического квартала:

— Вы видели этого человека, продающего себя, чтобы похоронить отца?

Высунув голову, он произнёс:

— Эй, не говори, что ты очень красивая, и глаза у тебя прекрасны.

Синсю Лан почувствовал неладное:

— Эта женщина хочет продать своё тело, чтобы похоронить отца. Почему бы ей не пойти в более спокойный район поблизости? Может быть, если она немного покричит, какие-нибудь добросердечные люди сразу же пожертвуют ей несколько монет.

На лице Дофу появилось жалкое выражение:

— Чтобы продать себя подороже. Может быть, какой-нибудь вельможа обратит на неё внимание и женится, взяв в дом в качестве жены. Девушка должна быть красивой и почтительной к родителям.

— Серьёзно, хватит шутить.

Ю понял смысл слов Син Дзюро:

— Ты хочешь сказать, что эта женщина ждёт здесь нарочно? Цель состоит не в том, чтобы продать своё тело для похорон отца, а в том, чтобы караулить определённую цель миссии?

— Но эта маскировка слишком очевидна. Она единственная в белом среди жёлтого песка. Её легко заметить, если только все не слепы, разве что…

Трое переглянулись и в один голос произнесли:

— Она — приманка.

Дофу почувствовал, как у него отяжелела голова:

— Давайте скорее уходить. Мы плохо знакомы с этим местом. Лучше не вмешиваться в подобные дела.

Андзюро немного помедлил, но Ю силой потянул его за собой, и они немедленно покинули окрестности.

— Син Дзюро, не вмешивайся в чужие причины и следствия. Мы ничего не знаем ни о личности сторон, ни о происхождении инцидента. Поспешные действия лишь отправят тебя в пасть смерти.

Син Дзюро знал эту истину. Он не был ребёнком. В процессе изгнания призраков в своей прошлой жизни он видел слишком много вражды между людьми и даже близкими родственниками. Он не был столь наивен, чтобы думать, что стоит только избавиться от короля призраков в мире, и больше не будет никаких бедствий.

Всё, что он может сделать, — это служить стеной и мечом между людьми и призраками, давая людям возможность делать свой собственный выбор.

В этой жизни... возможно, он действительно был слишком избалован. Анджуро сделал шаг вперед и по собственной инициативе обнял друзей.

— Простите, я отвлекся. Спасибо, что напомнили мне.

Аккуратные извинения и объятия Анджуро немного смутили Ю.

Татоми великодушно ответил на объятие, похлопав Анджуро по спине, а Ю — по плечу.

— Не за что. Мы же хорошие друзья.

Эта троица ела от начала и до конца ярмарки. Знаменитые финики и облепиха были восхитительны, вероятно, благодаря местному климату. Фрукты были очень сладкими, и, конечно, цена была весьма впечатляющей.

Было два вида шаурмы: из баранины и из курицы. Они заказали по одной порции каждого вида и наблюдали, как владелец лавки длинным ножом срезает мясо с поверхности огромного мясного рулета, а затем заворачивает его в лепешку.

Мясо, замаринованное в специальных специях, источало аромат. Это был совершенно другой тип вкусной еды, нежели тушеное мясо в Стране Огня.

После того как Анджуро купил большой пакет семян пустынной розы, пришло время возвращаться в отель вечером. Все трое вернулись в отель. Как только они поднялись на второй этаж, Ю немедленно предостерегающе махнул рукой.

Анджуро ухватился за рукоять ножа за спиной, а Татоми встал с другой стороны, слегка согнувшись, всегда готовый к действию.

Люди в комнате, казалось, поняли, что хозяин номера стоит у двери, и затихли.

По обе стороны двери возникла патовая ситуация: каждая из сторон ждала, пока другая сделает первый шаг.

— Гости? Что происходит?

Голос владельца лавки внизу нарушил тишину наверху, и фигура в доме быстро приблизилась к окну.

Он хочет сбежать!

Ю открыл дверь, и перед ними предстала полная картина злоумышленника.

Это оказался марионетка.

Марионетка повернула голову на 180 градусов, чтобы посмотреть на них. Странные узоры на ее лице в сочетании с бесчеловечной позой выглядели очень странно.

Дуофу первым ворвался внутрь, взмахивая ножом. Кукловод, похоже, не ожидал такой безрассудности от юноши. Он тут же заставил куклу открыть рот, обнажив холодный блеск внутри.

Свист, свист…

Татоми перекатился на месте и уклонился от этой волны атак. Он воспользовался возможностью приблизиться к Анджуро возле куклы и перерезал ножом чакровые нити, соединяющие суставы куклы и идущие вверх.

Дополнительная способность взрывного ножа вызвала крошечный взрыв, распространившийся по нитям чакры. Десять пальцев кукловода за спиной онемели от внезапного взрыва, и ему ничего не оставалось, как неохотно отступить.

Кёджуро открыл свой Шаринган и, убедившись сквозь стену, что нападавший скрылся и поблизости нет других ниндзя, вложил нож в ножны.

— Что происходит?

Юй разбирал вещи в комнате:

— Все сумки открыты, запечатанные свитки развернуты, но ему не удалось их распечатать. Должно быть, он пришел что-то украсть.

Дуофу обошел три отравленные иглы, выпущенные куклой. Фиолетово-черный цвет говорил об их высокой токсичности.

— И что нам делать с этой штукой? Просто оставим ее здесь?

— Ее можно только там и оставить, боюсь, она ядовитая.

Кёджуро внимательно осмотрел внутреннюю структуру куклы.

В ней было много полостей для сокрытия оружия, которое, казалось, было отравлено. Рядом с полостями располагались соответствующие механизмы. Какое-то время он даже не мог подтвердить, где у этой штуки безопасное место.

Опасаясь, что на кукле спрятано оружие и яды, трое решили сначала уйти во внутреннюю комнату.

К счастью, они изначально заказывали номер люкс.

Вечером дела Сенджу Фуджиана были почти закончены. Это заняло больше времени, чем он думал, но, к счастью, принесло прибыль.

Из-за того, что даймё Страны Ветра не только сам съел его, но и дал несколько кусочков знатным министрам, которых ценил, Сэнджу Фудзианя заблокировали другие для обсуждения бизнеса и аннулировали несколько заказов. Теперь он отправил духовного зверя обратно в клан Сэнджу, чтобы сообщить членам клана о подготовке.

Как только он вошёл в дверь, он обнаружил куклу, лежащую в гостиной, и три ядовитые иглы, воткнутые в землю.

Здесь враги! Где дети!

— Кёджуро! Доуфу! Ю!

Убедившись, что это Сэнджу Фудзиань, все трое вышли из внутренней комнаты.

— Дядя, с нами всё в порядке.

— Господин Фудзиань, эту штуку оставил нападавший.

Убедившись, что трое детей невредимы, Цяньшоу Фудзиань почувствовал облегчение.

— Молодцы, правильно, что не стали преследовать и не двигались.

Он достал длинный чистый свиток и завернул в него куклу, затем запечатал её в другом свитке и приготовился забрать обратно в Страну Огня для исследования вместе с ядовитыми иглами, найденными на земле.

— Какова цель врага?

— Когда мы вошли, он что-то искал.

Доуфу недоумевал:

— В этот раз мы ничего не привезли, а Хангуа ещё рано утром отдали их городским стражникам.

Цяньшоу Фудзиань отрезал большой кусок пола, загрязнённый ядовитыми иглами, и попросил Ю обезвредить его.

— Вероятно, они думали, что мы что-нибудь привезём.

На самом деле, у него уже была догадка в голове, что, вероятно, они хотели семена Хангуа.

Это произошло слишком уж кстати. В полдень даймё Страны Ветра только наградил знать Хангуа, а во второй половине дня воры пришли к их месту жительства.

Похоже, это ниндзя, нанятые дворянином, который съел зимнюю дыню на банкете. Они хотят обойти даймё Страны Ветра и получить зимнюю дыню непосредственно из источника.

Было бы лучше всего, если бы они нашли семена. Если нет, они могут взять несколько зимних дынь и выковырять семена.

Сенджу Фуджиан хлопнул в ладоши. Похоже, что им не стоит просто продавать обычные зимние тыквы.

Вещи, приносящие огромную прибыль, должны контролироваться своими людьми.

— Дядя, если они не найдут то, что ищут, они вернутся?

— Возможно, — ответил Сенджу Фуджиан. — Собирайте вещи и возвращайтесь как можно скорее.

http://tl.rulate.ru/book/150451/9068680

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода