— Эй, ты глухой, что ли? Ты, рыжий.
Джаксен снова проигнорировал этот комментарий.
Наблюдая за этим, Энкрид подумал, как хорошо, что взял с собой именно Джаксена.
А что, если бы это был Рем?
— Это ты сейчас со мной говоришь?
Вероятно, эти слова сопровождались бы летящим топором. Джаксен же просто проигнорировал провокацию.
Это было облегчением, хотя тот, кого игнорировали, несомненно, чувствовал себя иначе.
— Ах ты ублюдок, я Полид Рокфрид!
«Ну и что?» – этот вопрос ясно читался в глазах Джаксена.
К счастью, прежде чем ситуация обострилась, с лестницы спустилась Леона. Она пришла со своей няней и поприветствовала их сияющей улыбкой.
— Ты опоздал.
— Опоздал? А что насчет того парня, которого ты притащила в качестве охранника – чем он вообще занимается?
— Ты же сам его прислал, не так ли?
«Что?»
Леона изящно подошла к Полиду, прервав его жалобы вопросом. Полид в замешательстве наклонил голову, не понимая, что она имеет в виду. И тут рука Леоны рассекла воздух.
Шлёп!
«Вот это да!» — мысленно восхитился Энкрид.
Без малейшего предупреждения Леона отвесила Полиду звонкую пощечину. Удар был точным, а сила его – достаточной, чтобы лишить того дара речи. Полид, повернув голову набок, уставился на Леону распахнутыми глазами.
— Ты сам это сказал, безумный ублюдок, — прозвучал чистый и нежный голос Леоны.
Энкрид пересмотрел свои прежние мысли, возникшие в разговоре с Крайсом. Эта женщина была не просто остра на язык – она была откровенно безжалостна к окружающим.
Лязг!
По залу разнесся лязг извлекаемого оружия. Энкрид, не обнажая своего, переместился, встав за спиной Леоны. Джаксен стоял рядом с ним, а эльфийка-командир роты молча оставалась на месте.
— Сумасшедшая сука! Ты смерти ищешь? — наконец выдавил Полид, схватившись за пылающую щеку.
— Если кто здесь и умрет, так это ты. Ты вообще знаешь, где находишься? Думал, можешь вот так просто тратить деньги и нанимать здесь войска, чтобы тебя не поймали?
Энкрид наблюдал за происходящим с растущим любопытством. К чему весь этот сыр-бор? Казалось, события вот-вот примут очень интересный оборот.
Трактир в Пограничье иногда использовался для проведения гильдейских собраний. Поскольку у войск не было официальных казарм, трактирный бизнес процветал. Именно поэтому эта группа собралась здесь.
Трактирщик, стоявший на страже зала, расширил глаза, увидев разворачивающуюся сцену – неожиданную пощечину, за которой последовало обнажение оружия. Даже такой опытный человек выглядел озабоченным.
Подумав несколько мгновений, он принял решение и повернул в сторону кухни.
Он сдался. Мужчина был достаточно мудр, чтобы понимать: остановить это невозможно, и вмешиваться он не собирался. К счастью, весь ущерб здесь будет компенсирован от имени Торговой Гильдии Рокфрид. Вот почему он сохранял спокойствие. Отступая на кухню, трактирщик бросил взгляд на Энкрида.
«Надеюсь, это не зайдет слишком далеко?» – Энкрид, который был знаком с трактирщиком Алленом, едва заметно кивнул ему.
Леона не была безрассудной. Она не позволила бы, чтобы дело дошло до полномасштабной драки. Несмотря на напряженную атмосферу, все ограничится лишь этим шумом.
— Ты настолько глуп. Вот почему твой предшественник не доверил тебе управление гильдией, — сказала Леона.
Она выглядела совершенно невозмутимой, не обращая внимания ни на протесты Полида, ни на его угрозы силой. Весь ее вид источал уверенность, словно она бросала вызов любому, кто осмелится ее тронуть.
Энкрид находил ее манеру поведения завораживающей.
«Напористо». Как это еще описать?
У нее был талант пресекать любые попытки сопротивления или ответа.
— Ты вообще знаешь, где находишься? Говори.
Полид, скрипя зубами, прорычал ответ от досады, но ответил неосознанно.
— По... Пограничье.
— Вот именно, идиот. Это Пограничье. И ты нанял здесь какую-то подзаборную гильдию для грязной работы? Даже зная, что я нахожусь под сопровождением регулярной армии Пограничья?
— Я-я не... нет, то есть, я не знал о сопровождении регулярной армии Пограничья до того, как...
Голос Полида дрогнул, его бравада рухнула под ее натиском. Дрожащие руки выдавали его страх.
Дзиньк!
Клац.
Человек, стоявший за спиной Полида, частично вытащил меч, но затем с «щёлком» вставил его обратно. Этот звук, казалось, вывел Полида из ступора.
Он в отчаянии изменил тон.
— Я этого не делал! Меня подставили!
Судя по ситуации, правда была очевидна.
«Наверное, он подготовил себе алиби еще до прихода сюда».
Однако напряженная атмосфера чуть не заставила его во всем признаться.
Щёлк. Леона цокнула языком, выдвинула стул и села. Закинув ногу на ногу в своих кожаных штанах, она достала сигарету.
— Огонь.
Ее няня поднесла подсвечник и прикурила сигарету для хозяйки.
— Присаживайся. Разве мы не собрались здесь, чтобы обсудить наследование?
Это была та самая женщина, из-за которой только что обнажили оружие. Она выдохнула облако дыма, словно ничего не произошло.
Полид шумно придвинул стул и тоже сел.
Начинать драку здесь явно было бы не в его пользу.
Неужели он не понимал, откуда прибыли два отряда, стоявшие снаружи?
Они начали горячую дискуссию. Обменивались аргументами и контраргументами, готовя свои соответствующие притязания на наследование.
Для Энкрида это был шквал слов, за которым он едва успевал.
— Ты хочешь унаследовать гильдию, но не можешь даже интерпретировать торговые кодексы или расшифровывать карты? Ты хотя бы запомнил шифр гильдии?
— Э-этим может заняться управляющий! К тому же, я законный наследник! Какое право имеет такой чужак, как ты...
— Предшественник признал мою квалификацию для наследования гильдии. Ты собираешься пойти против его решения? Заявлять о легитимности только по крови никого не убедит, когда у тебя нет способностей руководить.
Энкрид слушал вполуха. Леона явно доминировала в разговоре, как по тону, так и по содержанию.
«Так что, попытка убийства была его последней отчаянной авантюрой?»
В Пограничье как раз были группы, готовые браться за такую работу. Это было хитроумное планирование или чистая глупость?
Они препирались еще довольно долго.
По наблюдениям Энкрида, Леона, казалось, использовала эту встречу как возможность посмеяться над Полидом.
— Ты и правда сын предшественника? Ты совсем на него не похож. Это вызывает у меня подозрения.
— Т-ты... что? Ты говоришь, что моя мать, возможно... родила от кого-то другого?
Разъяренный Полид заикался и с громким бах ударил кулаком по столу.
— Я не это имела в виду. Но если ты именно так это истолковал, ну, что ж, что я могу сказать?
Леона выдохнула еще одно облако дыма, полностью контролируя ситуацию.
Она всегда была такой? Разве она не была сдержанной и тихой?
Кто знает.
Они провели вместе всего два дня и обменялись менее чем пятьюдесятью предложениями.
В конце концов, люди сложны. Никто не является чем-то одним.
— Эта проклятая женщина!
— Следи за языком, уродливый ублюдок.
— Мерзавка!
Человек, который сдержался, даже когда оскорбили его мать, потянулся к короткому мечу на поясе, когда его назвали уродом.
Видя это, Энкрид слегка сжал рукоять своего меча. Это было место, где Пограничье гарантировало безопасность, и обнажать здесь меч для драки было немыслимо.
Одна из причин, по которой Пограничье повышало ценность города, заключалась в его гарантии цивилизованных дискуссий без насилия, будь то для купцов или знати. Конечно, закулисные сделки и убийства по-прежнему случались, но открыто обнажать меч? Это было равносильно просьбе о смерти.
Джаксен стоял справа, а командир роты наблюдала на шаг позади, словно смотря представление. Я положил руку на рукоять своего меча, удерживая телохранителя Полида в пределах досягаемости своего оружия.
«Первый шаг — влево».
Я обнажу меч и рубану сверху по его макушке. Поскольку времени на принятие правильной стойки не будет, извлечение и удар должны быть одновременными. Охранник Полида, находившийся в зоне моей досягаемости, среагировал.
Незаметным движением он вытянул руку вперед.
«Какое фехтование он использует?»
На мгновение Энкрид пожелал, чтобы этот человек напал. Логически он знал, что этого не произойдет, но не мог не надеяться.
«Насколько он быстр?»
Быстрее ли он топора Рема? Или свистящего кинжала эльфа-полукровки? Энкрид хотел испытать это. Бросить вызов. Измерить свои навыки против противника.
Это был чистый дух соперничества – жгучее желание проверить свои силы. Жар этого чувства пробежал по его телу. Если бы этот человек напал, Энкрид сразил бы его.
Странное напряжение наполнило воздух между ними. Тем временем Полид покрылся нервным потом. Его мысли метались: может ли он обнажить здесь свой меч?
Будет ли он выглядеть трусом, если не сделает этого? Леона презирала таких людей. Если собираешься обнажить меч – сделай это. Если нет – реши все словами. Если ни то, ни другое – даже не начинай.
Если бы не последнее завещание ее предшественника, она вообще избежала бы с ним общения. Напряженное противостояние сделало трактир неестественно тихим.
А затем...
Бум.
Тишину нарушил звук распахнувшейся двери трактира. Толстая деревянная дверь распахнулась настежь, ударившись о стену с силой. Человек, ворвавшийся внутрь, расширил поле зрения Энкрида. Он и его противник слегка расслабились, отступив на полшага в негласном согласии.
«О чем я только думал?»
Это было не похоже на Рема, который обнажил бы оружие, не обращая внимания на ситуацию. На мгновение Энкрид чуть не потерял контроль. Он внутренне вздохнул и повернул голову.
Появилось знакомое лицо — Торрес, из Сил Обороны Границы. За ним стояли еще пятеро в похожей форме: туниках поверх клетчатых коричневых кожаных доспехов, увенчанных темно-коричневыми плащами с наплечными нашивками в виде орла.
— Мы – Королевские Силы Обороны Границы. Мы прибыли, чтобы арестовать зачинщика, нанявшего шпионов Аспена для создания беспорядков.
— И-ик! — глупо взвизгнул Полид.
Его телохранитель схватил его за плечо, чтобы удержать. Энкриду стало любопытно, каковы их отношения – это не казалось простым взаимодействием работодателя и сотрудника.
— Ты втянул псов Аспена в битву за наследство?
Слова Торреса заставили Полида побледнеть, но Леона оставалась невозмутимой.
«Кто вызвал сюда Силы Обороны Границы?»
Энкрид молча наблюдал за развитием ситуации.
— Все присутствующие будут задержаны, — объявил Торрес.
Ни Полид, ни Леона не отреагировали.
Вместо этого из-за спины Полида вышел вперед невозмутимый мужчина со скромным видом и каштановыми волосами.
— Вы утверждаете, что задержите людей без улик? Этот человек – наследник Торговой Компании Рокфрид. Вы же не куплены оппозицией?
Его слова, намекающие на подкуп, заставили Торреса сначала нахмуриться, а затем изобразить слабую улыбку.
— ...Довольно дерзкий ублюдок, — сказал он, открыто выражая свое недовольство.
Но этот человек был прав.
Причина, по которой крупная торговая компания обсуждала наследование в Пограничье, заключалась именно в том, что регулярная армия Пограничья строго соблюдала нейтралитет. Если бы в городе возникли беспорядки, армия неизбежно вмешалась бы. Но их приверженность нейтралитету означала, что без веских доказательств они не могли никого задержать, что открывало путь к неверному истолкованию.
«Просчитанный ход».
Противник разыграл свою карту мудро. Торрес, зная это, не мог просто так прикончить «дерзкого ублюдка».
Последовала напряженная тишина. Леона нарушила ее.
— Подкуп? Конечно, нет, — начала она, отрицая намек мужчины. — Хотя вполне возможно, что кто-то из компании мог привлечь шпионов Аспена, — добавила она, заставив Полида вздрогнуть от шока.
Увидев его реакцию, даже Энкрид чуть не вздохнул. Он мог бы с таким же успехом признаться открыто.
— Мы еще не знаем, вот почему я вызвала Силы Обороны Границы, — продолжила Леона.
«Кто их вызвал?»
Энкрид был искренне удивлен. Леона объяснила дальше.
— Пока это не разрешится, я требую задержать обоих наследников. А пока мы найдем доказательства. — Она окинула взглядом зал.
Ее способность управлять ситуацией парой слов впечатляла.
— Я слышала, что сбежал некий зачинщик. Давайте поймаем его и заставим признаться.
Это был шах и мат – гамбит, не оставляющий шансов на побег.
Сможет ли беглец выдержать допрос, если его поймают? Все задержанные до сих пор утверждали, что не знают ничего, кроме того, что лидер знал все. А этот лидер сбежал.
— Хорошо, Госпожа Леона. Но что, если беглец не явится? — спросил каштановолосый мужчина, обращаясь теперь прямо к Леоне.
— Тогда это уже не будет заботой Сил Обороны Границы. После этого это станет внутренним делом торговой компании, и квалификацию наследника будут решать основные фигуры, — ответила Леона.
Каштановолосый мужчина усмехнулся, понимая подтекст.
«Как только они покинут город...»
Сможет ли Леона справиться с охранниками Полида? Энкрид в этом сомневался.
— Я купец. Я не прошу об услугах без компенсации. Тот, кто первым поймает беглеца, получит вот это.
Леона достала и положила на стол кинжал. Длинный, тонкий клинок, заключенный в черные кожаные ножны – стилет.
— «Коллекция Кармена»?
Кто-то узнал его.
Энкрид заметил, как Джаксен шагнул вперед. Было редкостью, чтобы его обычно невозмутимый друг реагировал на что-то такое простое, как кинжал. Не то чтобы он был лишен ценности.
«Неожиданно».
Кармен был известным ассасином, который прославился благодаря своему оружию, изготовленному на заказ. Хотя его навыки убийцы были примечательны, его мастерство оружейника не имело себе равных. Оружие, которое он создал, было известно как «Коллекция Кармена», и кинжал, который показала Леона, был одним из них – поговаривали, что он пронзает и вытаскивается, не оставляя и следа крови.
— Зачем ты его отдаешь?
— Он мой. Подарок от главы предыдущего поколения, — твердо ответила Леона, игнорируя протесты Полида.
— Его получит тот, кто приведет беглеца.
По сути, была объявлена награда. Энкрид не мог не восхититься коварством Леоны.
«Она вызвала Силы Обороны Границы, чтобы выиграть время, объявила награду, чтобы стимулировать других, и позаботилась о том, чтобы каждый что-то получил».
Все, кроме Полида. Тем не менее, награда была достаточной, чтобы заставить многие глаза загореться.
— Я приведу его, — неожиданно заявил кто-то.
Это был Джаксен, который вызвался с уверенностью.
Энкрид кивнул, удивленный. Джаксен редко действовал столь решительно.
«Он, должно быть, очень хочет этот кинжал».
Задача не будет сложной. В этом городе подполье контролировалось Гильдией Гильпина. Ее лидер, Крайс, был одним из подчиненных Энкрида. Энкрид уже приказал им присматривать, так что беглец был почти пойман.
http://tl.rulate.ru/book/150358/8791590
Готово: