× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Cyberpunk: Rise 2070 / Cyberpunk: Рассвет Технаря в 2070: Глава 46. Да он же как баклажан

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Глава 46. Да он же как баклажан


— Блядь! Этот «некоронованный король» вообще время выбирать не умеет! Ещё бы пару дней, и «Милитех» бы обосрался по полной!

На следующее утро, едва Фиш открыл дверь, его встретил матерящийся Джекки. Экран его терминала был забит новостями о скандале с «Биотехникой». Фиш мельком взглянул и заметил, что 54 Канал, как и все остальные СМИ Найт-Сити, почти полностью цитировал его «независимый отчёт», причём сделал это даже быстрее, чем ВНА.

Похоже, в выборе между спасением своего босса и предательством партнёра 54 Канал действовал с пугающей скоростью. Это соответствовало представлению Фиша о Новых Соединённых Штатах, этой корпорации, притворяющейся страной, — абсолютный прагматизм и никакой человечности.

К тому же, сегодня был биржевой день, и акции «Биотехники», как и ожидалось, полетели в пропасть. В пиар-отделе этой компании сейчас, должно быть, творится настоящий ад.

— В жизни всегда случаются непредвиденные повороты. Теперь мы можем дать НСША по зубам только на ринге.

Из-за прослушки Фиш, естественно, не стал раскрывать Джекки все карты. Но утешить его он мог.

— Когда вернёмся из Вегаса и всё уляжется, мы можем втихаря пожертвовать им импланты. Не волнуйся, Хэл на этот раз нас точно поддержит.

Фиш прошлой ночью не забыл заглянуть и в терминал Хэла. Его агент уже готовил иск о возмещении ущерба против «Милитеха», рассчитывая сорвать куш после громкого скандала. Теперь же, из-за новостей о «Биотехнике», все эти приготовления пошли прахом. Судя по записям с прослушки, старик за ночь разбил пять или шесть стаканов. Видимо, был в ярости. Конечно, нанимать наёмников, чтобы убрать «некоронованного короля», — это, по мнению Фиша, было уже слишком.

— Всё равно обидно. Я теперь в жизни не куплю ничего от «Милитеха», и никаких контрактов с ними!

Джекки швырнул свою сумку на пол и, скрестив руки на груди, почувствовал, как его душит обида.

— А вот это зря. Как можно победить врага, не изучив его? Мы ещё молоды, у нас всё впереди.

Эти слова Фиша не были пустым звуком. За последнее время, благодаря дополнительным занятиям, показатель «Техника» у Джекки поднялся до 4, что было приятным сюрпризом.

— Иди умойся, выплесни свою злость. В крайнем случае, я с тобой поспаррингую. Скоро приедет команда, нельзя, чтобы они что-то заподозрили.

Слова Фиша возымели действие. Джекки ушёл в ванную, а потом, усевшись на диван, начал сплетничать с Фишем о старине Вике и Лидии. В конце концов, в жителях Хейвуда всегда кипела страсть, и в романтике они знали толк. Не говоря уже о том, что у самого Джекки в сюжете игры была девушка, с которой они были не разлей вода. Да что там, даже между заклятыми врагами, «Шестой улицей» и «Валентино», умудрилась родиться своя версия Ромео и Джульетты. Поэтому, даже ничего не зная наверняка, Джекки чувствовал, что что-то наклёвывается.

— Мне кажется, старина Вик уже давно что-то чувствует, только не знаю, почему он этого избегает. А мисс Лидия… на него она смотрит уже чаще, чем на нас.

Джекки говорил с таким энтузиазмом, что не заметил, как за его спиной появился старина Вик с неестественным выражением лица.

— Говорят, от женской любви не убежишь. Может, когда мы вернёмся из Вегаса, нас ждёт представление. Jefe, хочешь поспорить?

Фиш коротко переглянулся со стариной Виком и увидел, как чемпион на цыпочках, как никогда раньше, ретировался из гостиной.

— Мне кажется, ты очень даже прав, Джекки. Но я всё-таки ставлю на то, что старина Вик сделает первый шаг.

«Джекки, неумение видеть общую картину — это твоя слабость. Отбор, проведённый Хэлом и всем «отделом историй», твоим чутьём не перебить».

— Договорились! Кто проиграет, тот клеится к первой же девчонке, которую встретит после того, как всё выяснится.

Фиш и Джекки ударили по рукам, заключая пари. Ещё немного посидев, они дождались команду поддержки, которая должна была сопровождать их в Лас-Вегас.

— Меня зовут Такэмура Такаси, это — Фудзита Исаму. Господин Асаи поручил нам двоим обеспечить безопасность на этом мероприятии.

Помимо врача, диетолога и координатора, на этот раз с ними были и двое охранников из «Арасаки». На вид обоим было чуть за двадцать, одеты в строгие костюмы. Но у того, что назвался Такэмурой, было очень «самурайское» лицо, что заставило Фиша вспомнить о личном телохранителе Сабуро Арасаки из игры, Такэмуре Горо. Эти двое были поразительно похожи. Фиш решил, что при случае обязательно просканирует терминал Такэмуры и Исаму, чтобы проверить свою догадку.

— Господин Асаи наверняка порекомендовал нам элиту службы безопасности «Арасаки». Мы на вас рассчитываем.

Раз уж к ним приставили охрану из «Арасаки», похоже, Хэл считал, что в Вегасе они обязательно вляпаются в неприятности. Или же эта поездка будет не такой уж и спокойной. Впрочем, проблемы нужно решать по мере их поступления.

Кортеж выехал из Уэстбрука, проехал через Уотсон и прибыл в северный космопорт. По дороге Фишу даже посчастливилось увидеть запуск ракеты. Это был регулярный рейс между Найт-Сити и лунным городом Тихо. В «Бегущих по краю» Луна представлялась как свободное место, не подконтрольное мегакорпорациям. Но Фиш считал, что это понятие нужно брать в кавычки. Где есть люди, там есть и корпорации. Какая разница, что ты сбежал на Луну?

— Jefe, хочешь на Луну? Я посмотрел цены, двести пятьдесят тысяч эдди на одного. Думаю, как только получу первые призовые, свожу туда маму.

Заметив, что Фиш смотрит на ракету, Джекки толкнул его плечом.

— Конечно. Мне тоже это очень интересно.

Ракеты, космос, космические города… сколько очков исследований всё это может ему принести? И, если отбросить всё это, это же, блядь, Луна!

— Тогда я рекомендую город Море Облаков. Там есть филиал «Арасаки», и вы получите лучший сервис.

Такэмура, сидевший рядом с ними, тут же вставил свой совет. Он хоть и не был на Луне, но его простая «арасаковская» логика подсказывала, что там, где есть «Арасака», там и хорошо.

Эта рекомендация позабавила Фиша. Вот тебе и пожалуйста. Даже на Луне не скрыться от влияния корпораций.

— Ха! Я подумаю. Спасибо, Такэмура. Давай обменяемся контактами, может, мне ещё понадобится твоя защита.

Фиш небрежно достал терминал и обменялся с Такэмурой Такаси контактами. Он не ожидал, что охранники, присланные «Арасакой», будут такими вольными. Заводить непринуждённые разговоры с клиентом — это была привилегия. А имея контакты Такэмуры, он сможет позже удовлетворить своё любопытство и выяснить, в каких отношениях состоят Такэмура Такаси и Такэмура Горо.

— Для меня это честь. Желаю вам удачи в бою, господин Солтер.

 

***

Не желая нарываться на неприятности, до самого начала боя Фиш и Джекки не выходили из отеля.

— Блядь, jefe, посмотри на того парня! Да он же как баклажан!

Под рёв и свист толпы на ринг вышел боксёр с тёмно-фиолетовой кожей, на плечи которого был накинут флаг Новых Соединённых Штатов.

http://tl.rulate.ru/book/150277/8771866

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода