× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Sorcerer: I want to be an Academic Prodigy / Великий волшебник начинающий с рыцаря!: Великий волшебник начинающий с рыцаря. Часть 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дождавшись, пока младшие ученики подойдут поближе, Хэнджи, приняв картинную позу, вскинул меч и с напускной важностью произнёс:— Младший ученик Ивен, меч остёр и не знает пощады. Будь осторожен.

— Начинай.

Не дожидаясь ответа, Ивен сделал широкий шаг, сокращая дистанцию, и его меч Квиллен метнулся вперёд.

— Отличный выпад! — бросил Хэнджи, хотя в душе ни во что не ставил противника. Он небрежно держал меч одной рукой, опустив его остриём к земле, а на его лице было написано полное спокойствие, будто он вышел на прогулку.

— Ха! — перед самым ударом Ивен внезапно перехватил рукоять меча второй рукой и вложил в этот долгожданный выпад всю свою мощь.

Дзынь!

Хэнджи был уверен, что справится с этим аутсайдером и голыми руками, а то, что тот взялся за меч двумя руками, счёл лишь отчаянной попыткой сопротивляться. Поэтому он даже не сменил стойку.

Мечи столкнулись, и сила ударила в силу.

Он тут же почувствовал, что мощь, передавшаяся в его руку, была запредельной. Лицо Хэнджи изменилось.

«Какая чудовищная сила!»

«Плохо!»

В эту секунду его лицо окаменело. Рука, сжимавшая меч, задрожала, больше не повинуясь ему.

Дзынь!

Меч Квиллен нанёс второй удар, целясь в кисть, державшую оружие. В спешке Хэнджи кое-как попытался отразить атаку.

Его меч отлетел в сторону.

Ивен, чьё мастерство отточили бесчисленные тренировки, не упустил такой возможности. Меч Квиллен со свистом рассёк воздух и устремился прямо в лицо противнику.

Острие замерло у самого горла.

— А-а-ах!

Почувствовав ледяное прикосновение стали к коже, Хэнджи ощутил, как ёкнуло сердце, и невольно вскрикнул.

Вокруг воцарилась гробовая тишина. Никто не ожидал такого исхода.

— Благодарю за наставление, старший Хэнджи, — сказал Ивен, ловко убирая меч в ножны.

Он в совершенстве овладел тремя стилями: базовым, стилем Бушующего Потока и стилем меча Жабы. К тому же, Биман постоянно тренировал его, делясь боевым опытом и разными уловками. Любой, кто осмелился бы его недооценить, непременно бы поплатился. Хэнджи, никогда не принимавший всерьёз этого «отстающего», стал тому ярким примером.

— Идиот.

У входа в школу стояла старшая ученица Мэй Ли. Она стала свидетельницей финала поединка, когда меч уже был приставлен к горлу Хэнджи. Тихо выругавшись, она на пару мгновений дольше обычного задержала взгляд на Ивене, о чём-то задумавшись.

Слова Ивена вывели остальных из оцепенения. Дони смотрел на друга так, словно видел перед собой божество.

Хэнджи тоже очнулся от своего кошмара.

Поражение было очевидным! Это был неоспоримый факт.

— Младший ученик И… Ивен, в следующий раз сразимся снова.

Неважно, недооценил он противника или нет, — проигрыш есть проигрыш. Лицо Хэнджи залилось краской. Бросив эту фразу, он поспешно ретировался.

Ночь.

Лёгкая дымка, словно тончайшая вуаль, окутала огни Порта Летучей Рыбы.

В своей резиденции граф Хобсон, мужчина в самом расцвете сил, пребывал в непривычном для себя беспокойстве.

— Сколько всего человек отправилось?

Его доверенное лицо, барон Карл, ответил:— Двенадцать.

— Сколько из них уже погибло? — снова спросил граф.

— Семеро.

На самом деле, граф и так всё знал. Среди отправленных на остров чародеев была и его племянница, Пони. Череда известий о смертях заставляла его всё сильнее тревожиться о её судьбе.

Видя, как граф мерит шагами кабинет, барон Карл хотел что-то сказать, но слова застряли у него в горле.

Спустя некоторое время граф Хобсон тихо вздохнул и махнул рукой:— Готовьтесь. Действуйте согласно вашему предложению. На всякий случай.

Барон Карл слегка поклонился и бесшумно вышел из кабинета.

Сила: 2.7, Ловкость: 2.1, Телосложение: 2.8, Дух: 1.4

Перед глазами Ивена всплыла полупрозрачная панель, чётко отобразившая его физические показатели.

Шли вторые сутки после того, как он принял третью дозу Лазурного зелья вдобавок к Зелью горного тролля. Эффект был весьма заметным: сила выросла на 0.1, ловкость — на 0.1, а телосложение — на 0.2. Судя по всему, когда действие зелий закончится, его выносливость вполне может достичь уровня кандидата в рыцари.

Его взгляд упал на последнюю характеристику — «Дух».

Когда-то она была самой высокой, и он в шутку называл себя «крепким духом».

«Надеюсь, всё пройдёт гладко».

Он глубоко вздохнул и, подойдя к двери виллы, нажал на звонок.

— Доброго дня, госпожа Харайя.

— И вам доброго утра, господин Ивен. Вы готовы?

— Разумеется.

Они едва успели обменяться парой фраз, как у виллы остановилась карета.

По приглашению госпожи Харайи Ивен поднялся в экипаж, украшенный дворянским гербом. Внутри кареты витал густой аромат, немного отличавшийся от запаха духов самой госпожи Харайи.

Карета плавно тронулась. Ивен, которому было не до распознавания ароматов, не удержался и спросил:— Госпожа, что от меня потребуется?

Госпожа Харайя ободряюще улыбнулась.— Всё очень просто. Если вкратце, то для начала вам нужно будет внести плату.

— Без проблем.

Ивен без всяких подозрений протянул ей заранее приготовленный кошелёк с пятнадцатью золотыми монетами.

Он научился зарабатывать, но расходы были слишком велики, и с деньгами у него всегда было туго. Чтобы собрать нужную сумму, ему пришлось поручить Биману продать одну порцию Лазурного зелья. Выручка составила двадцать золотых, что оказалось больше, чем он ожидал.

Кучер направил лошадей к центру города, и вскоре карета остановилась у особняка, расположенного неподалёку от резиденции графа.

— Приехали, госпожа.

Госпожа Харайя откинула занавеску на окне и подала знак вышедшему навстречу стражнику.

Ивен разглядел в окне, что это был особняк, напоминающий небольшое поместье, — гораздо больше его собственной виллы. К тому же он находился в самом центре города, а значит, мог принадлежать лишь знатному аристократу.

http://tl.rulate.ru/book/149883/8526014

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Аудиозапись