× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Sorcerer: I want to be an Academic Prodigy / Великий волшебник начинающий с рыцаря!: Великий волшебник начинающий с рыцаря. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Конечно.

— Появились точные сведения. Пришло известие о смерти одного из них.

Дони понизил голос, сообщая выведанные им новости. В его тоне слышалось откровенное злорадство.

«Прошло чуть больше месяца… Неужели путь чародея настолько опасен?»Услышав это, Ивен удивлённо вскинул брови. Это были плохие новости.

У входа в лечебницу «Око нетопыря» двое ждали прихода старика Оля, стоя по обе стороны от двери.

— Я уже кое-что нашла, — не выдержав молчания, заговорила Джасти, когда их взгляды случайно встретились. — Скоро я, как и ты, буду учиться создавать зелья. Так что не слишком-то задирай нос.

— Ох, — лишь бросил в ответ Ивен.

Такая реакция её совершенно не устроила. Джасти потрясла перед его лицом кулаком, отчего её тело мелко задрожало. Больше всего её бесило именно это отношение: она видела в нём соперника, а он, казалось, её просто не замечал. Это выводило из себя.

Вскоре подошёл старик Оль.

Джасти отправилась заниматься своими обычными делами, а Ивен проследовал в лабораторию.

Стоя у рабочего стола, он взял две унции коры увядшего красного тунга и, зажав щипцами, принялся равномерно обжигать над пламенем масляной лампы до тех пор, пока поверхность не обуглилась. Затем он переложил кору в каменную ступку и пестиком растолок в мелкий порошок.

Наклонившись, он принюхался. От порошка исходил особый, терпко-пряный аромат — именно тот, что и требовался.

Затем он взял восемь лан засохшей слизи пурпурной морской ракушки и унцию пчелиного воска, смешал их вместе и тоже растолок в пыль, после чего тщательно перемешал.

Порошок из коры красного тунга он высыпал в стеклянную чашу и поставил на огонь. Когда он нагрелся до ярко-красного цвета и его аромат полностью раскрылся, Ивен начал понемногу добавлять вторую смесь, время от времени капая масло из хвоста скорпиона и непрерывно помешивая. В конце концов, порошок приобрёл цвет красной меди.

— Готово, — пробормотал Ивен.

Дождавшись, пока порошок остынет, он привычно взвесил его на маленьких весах, разделил на десять равных частей и расфасовал по флаконам.

Так получились десять порций кровоостанавливающего порошка из красного тунга среднего качества. Каждую порцию можно было продать за тридцать серебряных, что в сумме давало три золотые монеты. При этом стоимость ингредиентов составляла всего около сорока серебряных — прибыль в шесть-семь раз превышала затраты. В этом деле крутились большие деньги.

Поскольку первая попытка оказалась удачной, ему полагалось двадцать процентов от прибыли, то есть около пятидесяти серебряных — тоже неплохой заработок. В случае неудачи с него бы удержали половину стоимости ингредиентов. В самом начале, когда он только учился делать этот порошок, ему пришлось возместить немало серебра из своего кармана.

Это был единственный рецепт среднего уровня, которому научил его старик Оль, и при этом самый простой в изготовлении. Спрос на порошок был умеренный, поэтому он готовил его всего три-четыре раза в неделю. Большую часть времени он занимался созданием более простых зелий или выполнял другую подсобную работу.

— Ещё раз.

Ивен взял новую порцию тех же ингредиентов и приступил ко второму замесу. На этот раз он ошибся с количеством масла из хвоста скорпиона, и цвет порошка получился неравномерным. Согласно требованиям старика Оля, бракованный продукт подлежал утилизации.

Третья попытка оказалась успешной.

Четвёртая — тоже.

[Получен 1 очко опыта в навыке «Зельеварение»][Зельеварение: Ур. 2 (1/200)]

В тот самый момент, когда он снял чашу с готовым порошком с огня, чтобы остудить, невидимая рука в его сознании коснулась некоего барьера, и он погрузился в состояние абсолютной ясности.

За какие-то десять-пятнадцать секунд он словно заново изучил все известные ему лекарственные травы, восполнив пробелы и систематизировав знания. В уме он с невероятной скоростью проделал процесс изготовления уже освоенных зелий десятки раз, исправляя мельчайшие недочёты.

«Воистину неописуемое чувство!»

Когда озарение прошло, Ивен ощутил, что его мастерство в создании зелий поднялось на пол-уровня, словно он сэкономил несколько лет упорного труда.

Пятый раз он готовил порошок из красного тунга с ещё большей уверенностью и лёгкостью. Движения его стали отточенными и точными. Как и ожидалось, всё прошло успешно, подтвердив, что недавнее озарение не было иллюзией.

Помимо «Малого Света Мудрости», он получил и активный «Свет Мудрости», действующий четыре минуты.

Вместе с тем, что он приберёг с первого уровня, он планировал использовать оба заряда для анализа рецепта Зелья Водяного Вихря. Однако он не торопился, рассчитывая получить ещё один «Свет Мудрости» первого уровня за повышение навыка лингвистики.

Кроме того, ему нужно было накопить больше золота для покупки необходимых ингредиентов.

Западный район.

Неподалёку от библиотеки Хобсона Ивен пришёл в гости к одному эрудиту.

— Сударь, вы к кому?

Он позвонил в железный колокольчик у калитки, и вскоре из особняка вышла полная женщина-служанка.

— Я к учёному Харайе, — ответил Ивен. — Хотел бы изучать языки.

Служанка, которую звали Айда, понимающе кивнула. Она открыла калитку и провела его через небольшой сад во внутренний двор, а затем в гостиную особняка, где представила его изящной женщине лет тридцати с небольшим.

— Госпожа, этот молодой человек пришёл изучать языки.

Когда служанка удалилась, Ивен вновь изложил цель своего визита:— Доброго дня, госпожа. Я Ивен Маричатон. Я пришёл к учёному Харайе в надежде, что он согласится обучать меня древнему гогандскому и другим языкам.

Женщина перед ним была изысканно одета, её лицо с тонкими чертами выражало спокойствие и доброжелательность. Но самой яркой деталью её внешности были алые губы, похожие на два кристалла агата, что придавало ей особый шарм. Было очевидно, что она привыкла к жизни в роскоши и почёте.

http://tl.rulate.ru/book/149883/8526002

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Аудиозапись