Читать Soaring the Heavens / Парящий в небесах!: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Soaring the Heavens / Парящий в небесах!: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21. Салага.

Во второй половине дня корабль причалил в порту Восточного города.

Порт был переполнен людьми. Они таскали ящики с грузами, разгружали и загружали суда. Пахло солью.

К тому времени дядя мадам Ли уже знал об ее прибытии и послал за каретой, чтобы та забрала ее из порта. Мадам Ли после знакомства с Мяо решила также заказать для него экипаж. Один из информаторов Дяди мадам Ли сообщил ему о том, что она покинула порт.

Их экипажи были уже на полпути к восточному городу, когда Мяо открыл окно, чтобы полюбоваться пейзажем, и услышал стук копыт. Стук звучал громче, чем у обычных копыт лошади. Он слышал эти звуки раньше, так скачут драконьи кони, те, на которых ездят бессмертные.

Его предположение было верным. Он услышал взволнованный голос стюарда:

-Мадам, ваш дядя сам решил приехать.

Мяо выглянул в окно, но не увидел ничего кроме пыли, которую поднимал ветер. Внезапно появились два драконьих коня и безумно понеслись к ним.

Их экипажи не успели вовремя затормозить, когда два коня бросились им наперерез, подобно двум молниям. Кони встали на дыбы, замахав передними копытами в воздухе.

На одном из коней сидел культиватор средних лет вооруженный двумя мечами, закрепленными за спиной. Он окинул экипажи мрачным взглядом, напугав лакеев. За ним на другом коне сидел еще один культиватор. Его голова была покрыта седыми волосами, он был вооружен длинным большим клинком. Он не выглядел молодым, но, судя по всему, был членом отряда первого культиватора, который, как догадался Мяо, и был дядей мадам Ли. Так как маловероятно, что низший офицер привел с собой высшего, чтобы встретить свою племянницу.

Мяо мельком взглянул на драконьих коней и почувствовал небольшую зависть. Эти кони были основным тотемным животным, принятым культиваторами бессмертных. Хотя внешне они были похожи на обычных лошадей, размером они превосходили их раза в два. Их называли драконьими конями, по слухам, род их происходил от легендарного дракона и небесного коня. Поговаривали, что чистокровные драконьи кони могли перерождаться в настоящих драконов.

Помимо огромных размеров, они имели очень толстую шкуру. Кости их были прочнее любой брони, обычным оружием ранить их было невозможно. Их выносливость, мощь и скорость также ошеломляли.

Хвосты их напоминали змей, были такими же блестящими и бесформенными. А поскольку драконьи кони были всеядными, они имели длинные и острые зубы.

В гриве у такого коня спрятаны два скрученных и мясистых щупальца. Когда эти эластичные щупальца будут связаны с телом культиватора, конь и наездник смогут общаться и понимать друг друга без слов, что позволит всаднику направлять коня без поводьев. Эта особенность сделала драконьего скакуна самым распространенным тотемным животным, принятым у культиваторов.

Драконьи скакуны обладали невероятной выносливостью и силой. Они могли перемещаться по любой местности, будь то земля или вода. Эти существа могли скакать с максимальной скоростью несколько дней подряд без остановки, покрывая тысячи миль в день. Оседлать драконьего коня мог только бессмертный, ни одному человеку сделать это было не под силу.

Огромные копыта громыхали по земле, кони свирепо выдыхали воздух и источали мощную ауру, которая мгновенно усмиряла простых лошадей и заставляла их безмолвно следовать позади на приличном расстоянии.

Всадники на драконьих скакунах также были куда выше обычных людей. Извозчики спустились с экипажей, чтобы поклониться. Слуга, посланный дядей мадам Ли, помог ей выйти из кареты, когда она держала своего ребенка.

-Господин, это ваша племянница. Племянница, это господин!- поклонился слуга.

-Ли Фань приветствует своего дядю!- Мадам ли смогла справиться только с половиной реверанса с ребенком на руках.

Человек сошел с коня и протянул руку мадам Ли. Глаза человека были мокрыми и красными:

-Ты так похожа на мою сестру. Это моя вина, я должен был послать кого-то, чтобы вас отыскать, тогда она бы не…

-Дядя…-мадам Ли задохнулась, ее плечи задрожали, когда она вытирала слезы, скорее всего, вспоминая все несчастья, постигшие ее семью.

Человек коснулся ее плеча, затем погладил спящего ребенка:

-Не плачь, у нас будет время поговорить, но сейчас давай вернемся.

Он дал знак слуге проводить ее обратно в экипаж.

Как раз взбираясь на своего драконьего скакуна, он обернулся, и взгляд его упал на Мяо, который наблюдал за происходившим, просунув голову в окно. Драконий жеребец, будто прочитав мысли своего наездника, развернулся и двинулся в сторону кареты. Человек посмотрел на Мяо и обратился к нему:

-Так это ты тот таинственный друг, который спас мою племянницу на корабле?

Мяо вышел из кареты и ответил:

-Это не составило особого труда!

-Я Чен Фэй, как мне обращаться к тебе, мой друг?

Пока Чень Фэй говорил, на его лбу распускался лотос с тремя лепестками, которые слабо светились. Это говорило о том, что его намерения относительно Мяо чисты.

-Мяо Йи, -сказал Мяо, и белый лотос с одним лепестком возник у него на лбу.

Чен Фэй кивнул:

-Неудобно говорить здесь, но мне бы хотелось встретиться с тобой, когда мы вернемся в город.

Конь Чен Фэя развернулся и умчался прочь вместе со всадником. Именно потому, что он узнал о нападении пиратов, он приехал встретить племянницу лично. Теперь, когда он убедился, что она в порядке, он мог спокойно вернуться. В противном случае, тот факт, что культиваторы на драконьих конях сопровождают два экипажа в город, привлек бы слишком много внимания.

Второй культиватор ускакал вслед за своим господином.

Экипажи прибыли в Восточный город и остановились у богатого особняка, приготовленного для их приезда заранее, где их уже ждали слуги.

Даже Мяо не остался без внимания. Служанки вывели его во двор первого класса, где для него была подготовлена ароматическая ванна. Служанка помогла ему принять ванну и надеть чистую одежду. Мяо никогда раньше так не обслуживали, все это было непривычно для него.

Когда наступила ночь, к столу подали различные деликатесы. Снова появился Чен Фей, он положил руку на грудь и обратился к Мяо:

-Брат Мяо, прости мне мое плохое гостеприимство.

-Вы слишком скромничаете, -Мяо постарался проявить ответное уважение.

Чен Фэй выглядел воодушевленно. Он сел рядом с Мяо, они ели вдвоем. Никто из смертных не осмелился бы есть за одним столом с двумя культиваторами. Чен Фэй еще раз выразил благодарность Мяо за спасение племянницы. После этого он рассказал ему историю о том, как покинул дом, когда был молодым.

Поговорив с Мяо на несколько отвлеченных тем, чтобы поддержать дружескую обстановку, Чен Фэй налил Мяо немного вина, а затем спросил:

-Под чьим знаменем ты служишь, брат Мяо?

Мяо был ошеломлен. Он искренне не понимал, о чем его спрашивают. Когда Чен Фэй увидел растерянность Мяо, он удивился, а затем рассмеялся и объяснил:

-Было шесть сильных бессмертных, известных как шесть мудрецов неба и земли. Поднебесная страна была во владении мудреца по имени Фанджун. Для удобства сбора человеческой силы воли и для управления миллиардами людей, живущих в этой стране, были назначены двенадцать мощных культиваторов. Каждый из них получил во владение определенные земли, которые назывались земными ветвями, и начали ими править. Если правитель земной ветви сменялся, то замену ему назначал сам Фанджун.

Повелитель каждой земной ветви имел в подчинении десять дворцов, каждый дворец имел десять залов, каждый зал контролировал десять имений, каждое из которых контролировало десять гор, а каждая гора- десять пещер.

Пещера была самым низким уровнем. Каждый правитель пещеры мог повелевать сотней тысяч людей. Этих людей охраняли бессмертные, которые жили в обители высоко в горах вдали от города.

http://tl.rulate.ru/book/14969/304954

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку