× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Across the United States, the Hegemon of Culture and Entertainment / Покоритель Голливуда из другого мира: Глава 33: Назревание

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На другом конце провода Джордж повесил трубку.

«Этот парень, Томас, не звонил мне уже год или два. И все это ради того, чтобы порекомендовать книгу?»

Джордж покачал головой, окинул взглядом свою грязную, захламленную квартиру, снова покачал головой, но убираться ему было лень. Он накинул верхнюю одежду, повернул ручку и вышел за дверь.

Он не был членом клуба любителей детективных романов «Мудрецы», но тоже был ценителем жанра.

С Томасом они учились в старшей школе.

Однако из-за работы он уже давно не читал детективов.

Конечно, одной из причин была и сильная однотипность детективных романов на нынешнем рынке.

«"И никого не стало"? Томас сказал, что книгу выпустило маленькое издательство, так что первый тираж, скорее всего, небольшой. К тому же, Томас пользуется определенным авторитетом среди любителей детективов. Книгу могут быстро раскупить. Мне нужно поторопиться».

От этой мысли у Джорджа екнуло сердце. Сначала он зашел в ближайший независимый книжный магазин, но не нашел «И никого не стало», и ему пришлось отправиться в крупный сетевой книжный неподалеку.

Купив книгу, он сначала заскочил в ближайший гамбургер-бар, взял гамбургер и колу, а затем вернулся в свою квартиру. Он ел и читал одновременно. Но вскоре гамбургер перестал казаться вкусным, а кола осталась недопитой.

«Действительно захватывающе, это и вправду отличная книга», — Джордж поднялся с дивана, обнял роман и, рухнув на кровать, с головой погрузился в чтение.


Книжный магазин «Марсианин».

Элинор продала еще один экземпляр «И никого не стало» и почувствовала, что ее мозг начинает давать сбой.

Этот роман, который в первый день после выхода продавался в ничтожно малых количествах.

Она уже было решила, что он станет очередным малоизвестным детективом, но не прошло и дня, как ситуация кардинально изменилась.

Возможно, эта книга и не станет абсолютным бестселлером, но ее запасы на складе таяли на глазах.

Черт возьми.

София была не просто редактором с плохим вкусом, а редактором с превосходным чутьем. А она, Элинор, была слишком консервативна. Первого тиража в пять тысяч экземпляров могло и не хватить.

Будучи старшей подругой Софии и владелицей независимого книжного магазина, тесно связанного с издательством «Роланд», Элинор была искренне рада за нее.

Ее воодушевлял тот импульс, который набирала «И никого не стало».

— Парни! Продвигайте «И никого не стало»! Это отличная книга! — громко скомандовала Элинор своим сотрудникам.

— Хорошо, босс!

— Босс, вам стоит позвонить Софии. Пяти тысяч экземпляров точно не хватит!

— Ха-ха-ха, когда на рынке такой спрос, а товара нет. София, наверное, впадет в депрессию.


Штаб-квартира издательства «Роланд».

Когда София вернулась сюда, было уже 12:10. Она уже пообедала, но последствия похмелья все еще давали о себе знать — она чувствовала себя разбитой, и ее мучила головная боль.

Она поспешно заварила себе пакетик кофе, села в кресло и, попивая напиток, принялась массировать виски.

«Чжоу был прав, я больше никогда не буду пить водку», — она покачала головой, затем открыла ящик стола, достала различные документы и принялась подсчитывать активы, чтобы продать издательство.

Некоторые права на романы, принадлежавшие издательству, все еще чего-то стоили.

«Дзынь-дзынь-дзынь!!!» — зазвонил телефон. София машинально сняла трубку, приложила ее к уху и спросила:

— Алло. Это……..

— София! Продажи «И никого не стало» пошли вверх! Моих запасов в магазине хватит всего на несколько дней. Тебе нужно связаться с типографией и запустить второй тираж!

Голос Элинор в трубке был полон воодушевления и радости.

Повесив трубку, София некоторое время сидела в оцепенении.

— А-а-а-а!!!!! — она закричала, а затем, размахивая кулаками, несколько раз повторила: — Да! Да! Да! Да! Да!

Она была взволнована, она была в восторге, и, в конце концов, она расплакалась. Еще вчера вечером она была в полном отчаянии. Впервые в жизни напилась в баре, а сегодня утром уже собиралась закрывать издательство, и тут… это было настоящее божественное провидение.

Она не могла успокоиться, ей нужно было с кем-то поделиться этой радостью. Что касается второго тиража…

Лучше дождаться вечера, обзвонить все книжные магазины, получить точные данные, и только потом действовать.

То есть, самое раннее — завтра.

К тому же, на печать качественной книги в твердом переплете уйдет как минимум неделя.

Как бы она ни торопилась, ничего не поделаешь.

София взволнованно набрала номер. На другом конце провода вскоре послышался голос Сьюзан:

— Здравствуйте, это дом Чхве Чжун Хо…


В квартире.

Чжоу Циншань лежал на кровати, закинув ногу на ногу, и читал газету. Затем он отшвырнул ее в сторону и презрительно скривился:

— Все они — кучка мусора.

На полу валялось несколько газет.

Все они были заказаны Чхве Чжун Хо и переданы ему Сьюзан.

В газетах публиковались рецензии на романы, и несколько изданий написали о «И никого не стало».

«New York Post»: «"И никого не стало"? Это худший детективный триллер, который я когда-либо читал».

«New York Daily News»: «Название уже раскрывает финал, донельзя скучный роман».

«Financial Times»: «Сюжет неплох, я признаю, что мистер Чжоу Циншань — талантливый писатель. Но в некоторых аспектах он проявил недальновидность».

— Не только редакторы, но и литературные критики — сборище паразитов. Неудивительно, что в этом мире американская литература превратилась в такую пустыню, — проговорил Чжоу Циншань. — Вот когда «И никого не стало» станет классикой, тогда посмотрим. Хм.

«Тук-тук-тук!!!» — стук в дверь раздался одновременно с голосом Сьюзан:

— Чжоу. Звонил редактор из издательства «Роланд».

Чжоу Циншань встал, обулся, открыл дверь и увидел перед собой красивую и хрупкую хозяйку, которая слегка запыхалась.

Его сердце екнуло, но он не осмелился ничего сказать. Здесь было слишком опасно.

Они вместе спустились на первый этаж. Чжоу Циншань взял трубку, поговорил и повесил ее.

— Что-то случилось?

— Моя книга вот-вот взорвет рынок, Сьюзан.

Под удивленным взглядом Сьюзан Чжоу Циншань быстро покинул квартиру, поймал такси и направился в штаб-квартиру издательства «Роланд».


Вечер.

Тусклый свет разгонял темноту.

Снаружи штаб-квартиры издательства «Роланд» было тихо. София без конца звонила по телефону, ее руки дрожали от волнения.

На листе бумаги были записаны данные о количестве проданных сегодня экземпляров в каждом магазине.

Чжоу Циншань сохранял спокойствие и даже зевнул.

Это была не случайность, а закономерность.

Это была «И никого не стало».

— А-а-а!!!! — София с силой бросила трубку и издала пронзительный крик. На ее изящном, красивом лице появился румянец. Помедлив мгновение, она, цокая каблуками, на своих прямых, длинных и сильных ногах, бросилась к Чжоу Циншаню.

— Эй! Что ты делаешь, это опасно! — испуганно вскрикнул Чжоу Циншань и вскочил на ноги.

Это была настоящая махина.

София, забыв обо всем, кинулась на Чжоу Циншаня и обняла его.

А затем поцеловала.

— Мы разбогатеем, Чжоу! — взволнованно закричала София.

http://tl.rulate.ru/book/149575/8553044

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода