× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In the Dharma Ending Age, the Earthly Immortal Daoist Master / Владыка Дао земных бессмертных в эпоху Упадка: Глава 60. Саженцы горького абрикоса, болезнь потерянной души

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проводив гостей, даос Юйцзин взволнованно обратился к Линь Ю:

— Младший брат Юйчэнь, эти двое — люди с необычайной аурой, их статус, должно быть, очень высок. То, что наша обитель смогла установить с ними связь — великое благо!

Сцена прорыва Чжан Юаньи на уровень великого грандмастера по-настоящему его потрясла.

Во всём мире было всего восемь таких мастеров, и каждый из них — живая легенда!

А старец рядом с ним тоже был не прост. Его манеры выдавали человека, привыкшего к власти.

Поэтому Юйцзин уже догадывался, кто они такие, и чувствовал лёгкое волнение.

В конце концов, их Обитель Красной Сосны находилась на его землях. Если заручиться его покровительством, это принесёт немало выгод!

Линь Ю, видя его волнение, лишь покачал головой.

Его старший брат всё ещё не мог избавиться от мирского мышления, был скован рамками обычной секты.

Он не понимал, что Обитель Красной Сосны уже становилась чем-то совершенно особенным, чем-то, чему не нужна была поддержка мирских властей.

И в будущем это додзё станет благословенной обителью бессмертных — находящейся в мире людей, но стоящей над ним.

То, что эти двое смогли установить с ней связь — это их удача, а не удача обители.

Ведь вся мирская суета, все империи и троны — в конечном счёте лишь мимолётный сон.

А будущее додзё Красной Сосны будет стоять над миром, веками наблюдая за взлётами и падениями человеческих династий.

Впрочем, говорить это всё старшему брату было ни к чему.

— Неважно, кто они — князья и генералы или простые торговцы! Для нашей обители это не имеет значения. Послезавтра всё и так прояснится, — спокойно ответил он.

Юйцзин кивнул.

Он на мгновение заколебался, а затем с виноватым видом сказал:

— Младший брат, ты — гость из другого мира, а я втянул тебя во все эти мирские дрязги. Боюсь, я лишь зря отвлекаю тебя от практики!

Ежегодный Праздник Соснового Истока хоть и был задуман для помощи больным и страждущим, со временем превратился в ярмарку тщеславия, место борьбы за славу и выгоду.

Такие пустые мирские споры не должны были тревожить покой его младшего брата!

— Находясь в мире людей, кто может избежать уз кармы? — с улыбкой ответил Линь Ю. — Но не волнуйся, старший брат. Возможно, это состязание станет для нашей обители великой удачей!

— Удачей? — удивился Юйцзин.

Линь Ю кивнул и указал в сторону долины с духовным источником.

— Ключ к этой удаче — абрикосовая роща в той долине!

Юйцзин посмотрел в ту сторону.

Сейчас в долине росли несколько сотен редких саженцев абрикоса. Несколько десятков из них он посадил своими руками.

Но при мысли о посаженных духовных абрикосах его сердце всё ещё сжималось от жалости.

Несколько дней назад по приказу младшего брата он вместе с учениками собрал все плоды с того горького абрикоса.

Они расчистили в долине поляну и посадили их.

И каждый раз, закапывая в землю очередной плод, он чувствовал, как у него дёргается глаз.

Слишком уж расточительно!

Это же были бесценные духовные плоды!

Закапывать их целиком в землю — всё равно что выбрасывать духовные травы!

Впрочем, он понимал, что раз младший брат так велел, значит, на то были свои причины. Поэтому он ничего не спрашивал, а лишь день за днём возделывал землю и поливал саженцы водой из духовного источника.

Через несколько дней усердного труда все абрикосы, орошённые духовной водой, проросли, превратившись в саженцы толщиной с большой палец.

До настоящей «абрикосовой рощи» было ещё далеко, но начало было положено!

Линь Ю смотрел на долину. Несколько сотен молодых абрикосовых деревьев ровно стояли рядами, окружая материнское дерево в центре.

Каждый саженец, хоть и был ещё хрупким, но, впитав воду из духовного источника, был полон духовной энергии.

Было видно, что тот, кто их сажал, вложил в это дело всю душу.

Подумав об этом, Линь Ю торжественно поклонился Юйцзину.

— Линь Ю благодарит старшего брата. Спасибо тебе и всем ученикам за помощь в эти дни!

Юйцзин, который всё ещё смотрел на рощу, опешил от его поклона.

А затем нахмурился.

— Сказав «спасибо», младший брат, ты отдалил нас от себя, посчитав чужими!

— Это я оговорился. Прошу прощения, старший брат! — с улыбкой ответил Линь Ю и снова поклонился.

Юйцзин поспешно удержал его.

— Вот так-то лучше! — рассмеялся он. — Мы же одна семья!

Затем он с недоумением спросил:

— Но, младший брат, эти саженцы ещё так малы. Даже с водой из духовного источника им понадобится несколько лет, чтобы вырасти. Какая от них сейчас может быть польза?

Он всё ещё не понимал, как эти крошечные деревца могли быть связаны с той «удачей», о которой говорил Линь Ю.

— Не волнуйся, старший брат! У меня есть свой план! — с улыбкой покачал головой Линь Ю. — Но мне понадобится помощь — твоя, старшего брата Юйиня и всех учеников!

Сгущались сумерки.

Город Цзиньхуа, правительственная резиденция.

На кровати, закрыв глаза, лежал мальчик лет пяти-шести. Рядом стояли старец и мужчина средних лет с мечом за спиной.

Старец со вздохом посмотрел на своего внука, лежавшего без сознания.

Некоторое время назад его младший внук внезапно словно лишился разума. Он то впадал в детство, то терял сознание.

Он приглашал лучших лекарей, но ничего не помогало. Потому он и приехал на врачебное состязание в надежде найти того, кто сможет его излечить.

Он снова вздохнул.

— Юаньлинь, не волнуйся, дедушка обязательно найдёт способ тебя вылечить! — прошептал он.

Стоявший позади Чжан Юаньи с болью смотрел на мальчика.

Он вздохнул, протянул руку и погладил ребёнка по голове.

— Господин Го, не волнуйтесь. Учитель обладает непостижимыми способностями. Уверен, он сможет излечить Линь'эра!

Говоря это, его рука вдруг замерла. В следующий миг от его тела изошла острая, как лезвие, жажда убийства.

Но, чтобы не навредить старцу и ребёнку, он тут же сдержал её.

— Юаньи, что такое? — встревожился старец.

Чжан Юаньи, не отрываясь, смотрел на мальчика. Через мгновение он холодно произнёс:

— Это не болезнь! У Линь'эра... нет его «духа»!

— Что? Какого духа? — не понял старец.

— Это значит, что душа Юаньлиня... похищена! — в глазах Чжан Юаньи вспыхнула жажда убийства!

Если бы не наставление Учителя, позволившее ему прорваться на уровень великого грандмастера и постичь волю боевых искусств, он бы никогда этого не заметил!

Безумие Юаньлиня было не странной болезнью, а результатом кражи души!

Человек, лишённый духа, естественно, становится безумцем.

Старец быстро всё понял, и в его глазах тоже вспыхнула леденящая ярость.

 

http://tl.rulate.ru/book/149546/8517539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода