Готовый перевод Every single item I've snagged on shopping sites is authentic / Всю добычу с маркетплейсов проверяю — сплошные оригиналы! - Архив: 257

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вилла молодой госпожи Юань оказалась совсем не такой кричаще-роскошной, как представлял себе Линь Мо. Наоборот, она выглядела довольно сдержанно, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно: каждая деталь в саду была продумана до мелочей. Обширные зелёные насаждения, сад с прудом, гармонично расположенные строения — всё это создавало удивительно приятное визуальное впечатление.

В гостиной виллы семьи Юань Линь Мо наконец встретился с товарищем Юанем-старшим.

— Здравствуйте, дядя. Простите за беспокойство.

— Ха-ха-ха, малыш Линь, приехал! Проходи, садись. Я сегодня, зная, что ты придёшь, даже на рыбалку не пошёл, — радушно приветствовал его Юань-старший.

Пока они обменивались любезностями, в гостиную, пыхтя, ввалилась молодая госпожа Юань, обвешанная сумками, и тут же принялась жаловаться:

— Мам, ну почему вы меня не подождали? Вещи тяжёлые, между прочим!

— А чего тебя ждать? Подумаешь, вещи подержала, считай, зарядку сделала. Ешь ты за троих, а как до дела доходит, сразу ныть начинаешь, — бросила госпожа Цзян, смерив дочь недовольным взглядом.

Возможно, из-за того, что дочь была родная и вечно мозолила глаза, да к тому же часто выводила из себя, терпения на неё у госпожи Цзян не хватало.

Зато Линь Мо — ухоженный, светлокожий, с алыми губами и белоснежными зубами, да и в целом приятной наружности — ей сразу приглянулся. И чем больше она смотрела на него, тем больше он ей нравился, особенно на фоне её собственных отпрысков. Контраст был разительным.

«Вот же парень, — думала она, — и внешность приятная, и манеры на высоте. Ещё даже университет не окончил, а уже сам зарабатывает, и неплохо! Просто загляденье: и красив, и способен».

А что же её двое? Старший, уже взрослый лоб, не может управиться даже с одним филиалом компании, а в голове у него только девица из семьи Лю, ведёт себя, как влюблённый дурачок.

Младшая хоть и хитрая да изворотливая, но нервы треплет знатно. Никакого понятия о приличиях, целыми днями где-то шляется. Ни парня, ни постоянной работы — всё урывками. Говорят, богатство не держится дольше трёх поколений, и госпоже Цзян казалось, что на её семье это пророчество вот-вот сбудется.

Все они молоды, но Линь Мо на несколько лет младше её детей, а уже зарабатывает и даже имеет кое-какие сбережения. А её двое в этом возрасте только и делали, что тянули деньги из семьи да прожигали жизнь.

«Стоп, да они и сейчас тянут деньги из семьи!» — от этой мысли госпоже Цзян стало ещё тоскливее.

Что до Линь Мо, то после использования купленной на торговой площадке зубной пасты «Юньнань Шан» его зубы действительно заметно побелели. А благодаря мёду и травяным сборам от профессора Ли, его цвет лица стал просто превосходным. Так что слова про «алые губы и белоснежные зубы» были не таким уж и преувеличением, просто он сам этого не замечал.

Все эти изменения накапливались постепенно, а поскольку он не имел привычки любоваться собой в зеркале, то со стороны они были виднее, чем ему самому.

Линь Мо, конечно, и не догадывался о мыслях госпожи Цзян. Увидев, как молодая госпожа Юань вошла с его пакетами в руках, он тут же шагнул вперёд и забрал их у неё.

— Тётушка, я пришёл в первый раз и не знал, что подарить. Принёс вам немного фруктов и гостинцев из родных краёв, чтобы вы с дядей попробовали. Это горные грибы, — поспешно сказал Линь Мо, протягивая пакеты.

С учётом финансового положения семьи Юань, для него, ещё не окончившего университет студента, ценность подарка не имела значения — важен был сам жест. А привезённые из родных мест гостинцы и вовсе говорили о том, что Линь Мо, даже будучи на каникулах дома, не забывал о них.

— Ну что ты, мальчик, зачем же с подарками? В следующий раз приходи просто так, договорились?

И действительно, хотя госпожа Цзян с мужем на словах его и журили, по их довольным лицам было видно — такой знак внимания им пришёлся по душе.

Глядя на них, Линь Мо невольно восхитился житейской мудростью своих родителей: гостинцы из деревни оказались как нельзя кстати.

— Это вам, тётушка, от чистого сердца. Ах да, вот ещё. Вам с дядей нужно будет каждый вечер, когда парите ноги, добавлять по щепотке в воду. Этот сбор выводит сырость, прогоняет холод, улучшает кровообращение, успокаивает и помогает уснуть. Ингредиенты было трудно достать, так что его немного, не побрезгуйте! — Линь Мо протянул ей обычный чёрный пластиковый пакет.

Надо сказать, все три его подарка были без какой-либо приличной упаковки, просто в пакетах. Незнающий человек мог бы подумать, что он только что с рынка.

Но ни госпожа Цзян, ни Юань-старший не посмотрели на него свысока. Особенно их заинтриговал последний подарок. Хотя перечисленные Линь Мо свойства и казались обыденными, они были весьма полезны.

Но самое главное, после очищающего средства, пилюль «Аньгун Нюхуан», киновари «Лунцюань» и туши «Тунъянь Хуэймо», они уже подсознательно доверяли всему, что он им давал.

Нужно понимать, что все предыдущие вещи, пусть и очень дорогие, не заслужили от Линь Мо фразы «ингредиенты было трудно достать». Это явно указывало на то, что нынешний подарок — вещь непростая.

А простая упаковка лишь подтверждала, что такое снаружи не купишь. Скорее всего, это было что-то, сделанное по секретному рецепту.

А поскольку Линь Мо был не просто учеником, а любимым учеником профессора Ли, не было ничего удивительного в том, что у него могли быть лекарства, недоступные простым смертным.

— Спасибо за заботу, малыш Линь. Как мы можем побрезговать?

— Вот именно! Ты так помог дедушке Юаньюань с массажем, эффект был просто потрясающий, а мы тебя даже не отблагодарили. Не будь таким чужим, заходи к нам почаще, как будет время, — в один голос заговорили супруги Цзян.

Они украдкой переглянулись — было очевидно, что оба заинтересовались принесённым средством для ножных ванн.

Да и что с того, если эффект будет не таким уж и явным? В конце концов, это знак внимания.

Госпожа Цзян отложила принесённые Линь Мо подарки и тут же усадила его, заведя непринуждённую беседу.

Помощница по дому нарезала и принесла фрукты. А господин Юань, зная, что Линь Мо разбирается в чае, достал свою заветную коллекцию, чтобы блеснуть мастерством.

Хоть он и знал, что гость умеет заваривать чай, в этот раз старина Юань не позволил Линь Мо этим заниматься. В конце концов, Линь Мо сегодня гость, а разве гоже заставлять гостя заваривать чай?

В прошлый раз на конной ферме было другое дело — там присутствовал профессор Ли, старший для Линь Мо, так что это было уместно. В общем, господин Юань, который добился успеха в мире бизнеса, по крайней мере в вопросах этикета был безупречен.

— Сяо Линь, ну как тебе чаёк? — с улыбкой спросил он.

Линь Мо поднял большой палец вверх:

— Лучший Хоу Куй, да ещё и в исполнении дяди Юаня — это определённо первоклассный чай! Аромат насыщенный, вкус глубокий и мягкий. Мне сегодня повезло. Сразу видно, что вы учились у мастера: и техника заваривания, и температура воды — всё очень точно. Дядя Юань, вы потрясающи!

— Ха-ха-ха, сразу видно человека, который специально изучал чайное искусство! С одного взгляда понял, что я учился. Если нравится, у меня ещё есть, возьмёшь потом с собой немного, — услышав эти слова, господин Юань расхохотался.

Конечно, когда человек чему-то научился, самое приятное — это получить признание, особенно от профессионала.

Хотя техника заваривания у господина Юаня была в целом правильной, но ещё слишком неуверенной, а некоторые детали он упускал, намётанный глаз Линь Мо всё же мог разглядеть, что тот брал у кого-то уроки. В такой ситуации нужно было просто хвалить от души, ведь даже если бы тот и не учился, чай сам по себе был превосходным.

— Ой, иди-иди, тебя похвалили, а ты уже и нос задрал. Сяо Линь просто из вежливости так говорит. Всего полдня с кем-то позанимался и уже возомнил себя мастером, — поддела мужа госпожа Цзян.

— Что за слова такие? — тут же попытался оправдаться старина Юань. — Мы с Сяо Линем оба ценители чая, это называется «встреча друзей за чашкой чая». Не понимаешь — не лезь.

Что до Линь Мо, то он, естественно, молча наслаждался чаем. Хоть в технике и были огрехи, но сам чай был действительно хорош.

— Пап, мам, когда ужинать? Я умираю с голоду!

В этот момент неизвестно откуда появилась юная госпожа Юань. В руках она держала пиалу с десертом из рисовых шариков в вине и с огромным удовольствием уплетала его ложку за ложкой.

При виде этой картины у госпожи Цзян потемнело в глазах. Можно было не сомневаться — её дочурка снова совершила набег на кухню.

И ладно бы ты тайком ела, так нет же, вышла с едой прямо к гостю! Разве так можно?

Хорошо ещё, что сегодня в гостях был Линь Мо, друг её дочери. Будь на его месте кто-то другой, такое поведение сочли бы верхом невежливости.

— Юань Мэн! Я что, давно тебя не воспитывала?! Только о себе и думаешь, могла бы и Сяо Линю мисочку принести! — сурово отчитала её госпожа Цзян, сверкнув глазами.

Линь Мо поспешно замахал руками:

— Ничего, тётушка, сестрица Юань, должно быть, просто проголодалась.

Услышав это, госпожа Цзян обернулась к нему, и её лицо тут же расплылось в улыбке:

— Сяо Линь, а ты не голоден? Я попросила нашу помощницу приготовить несколько её фирменных блюд, ты сегодня должен их попробовать.

— А? Но сейчас же только два часа дня? — опешил Линь Мо.

Он специально выбрал это время для визита, чтобы не доставлять хозяевам хлопот с едой, идеально миновав обед.

Но госпожа Цзян лишь хитро улыбнулась:

— Какое совпадение! В нашей семье едят два раза в день, так что сейчас как раз время обеда.

— Точно-точно! Мама, как только узнала, что ты придёшь, специально перешла на двухразовое питание. Вот это я понимаю, уважение, — с кислой миной встряла юная госпожа Юань, заедая обиду очередной ложкой десерта. — Мам, а я когда-нибудь заслужу такое отношение? Я вообще-то твоя родная дочь! Вдруг перешли на двухразовое питание, а меня даже не предупредили! Если бы тётушка Ван не сжалилась надо мной, я бы уже с голоду умерла!

Она обычно не работала и вставала поздно, а сегодня и вовсе пропустила завтрак, так что у неё давно уже живот к спине прилип. А тут ещё и родная мать наносит удар в спину. Какая несправедливость!

Услышав это, госпожа Цзян строго взглянула на неё:

— Да не голодная ты, а просто жадная!

Линь Мо: «…»

http://tl.rulate.ru/book/149479/8596342

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода