Готовый перевод Every single item I've snagged on shopping sites is authentic / Всю добычу с маркетплейсов проверяю — сплошные оригиналы! - Архив: 252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Насколько же человеку должно быть скучно, чтобы ковыряться в пасти у каменного льва? Ладно, не смогла засунуть его обратно, но ты же его утащила! А дарить такую штуку — это уже не перебор?

— Ну вот скажи сама, чем эта твоя штуковина отличается от моего яйца, а? Отвечай! — Линь Мо сжимал в руке каменный шар, и ему очень хотелось заставить госпожу Юань саму его проглотить.

Услышав это, госпожа Юань, как и ожидалось, смутилась:

— Ну, как-никак, я привезла его за тысячу с лишним километров. В этом ведь есть какой-то смысл, правда?

— А те деревенские яйца моя мама специально ездила покупать в родную деревню. Кстати, а ты смелая. Покуситься на каменного льва у входа в полицейский участок! Это же открытое хищение государственного имущества! И дяди в фуражках тебя так просто отпустили? — Линь Мо не мог в это поверить.

Даже если у товарища Юаня и были кое-какие связи здесь, в Цзяннине, то за тысячу километров отсюда его влияние вряд ли было столь велико.

Как там говорится? Если всё сделано хорошо — будет ясный день. А если нехорошо — будет семь дней.

Услышав его слова, госпожа Юань смущённо хихикнула:

— Ну что ты, конечно нет. Я зашла в соседний фруктовый магазин, купила огромную питахайю, почистила её и засунула льву в пасть. И знаешь, если не приглядываться, то вообще не отличить. Похоже, львёнок проголодался, питахайя прямо сама туда проскользнула!

Линь Мо на мгновение опешил, а затем поднял большой палец вверх:

— В своём репертуаре, сестрица Юань. Как всегда, абстрактно!

Какой нормальный человек додумается заменить каменный шар в пасти льва на очищенную питахайю? Ещё и «лев проголодался»... Проще было бы сказать, что это ей самой захотелось фруктиков, вот она и купила две штуки, одной поделившись со львёнком.

Но как бы то ни было, по крайней мере, в вопросе подарков они пришли к консенсусу: никто никого не упрекает.

— Что? Ты хочешь поехать ко мне домой?

Внезапно из гостиной донёсся изумлённый голос госпожи Юань, в котором сквозило полнейшее недоумение.

Линь Мо тем временем положил подаренный ею каменный шар в стеклянную витрину. Хоть вещь и была довольно абстрактной, но всё же памятной.

Кто-то любит дорогие подарки, кто-то — необычные. Но для Линь Мо подарок оставался подарком, и важнее всего в нём был смысл, который он несёт, а не его материальная ценность.

Совсем как те вещи, что оставила ему Цзян Ся. С точки зрения денег они, возможно, не стоили и ломаного гроша, но он всё равно их бережно хранил, потому что для него это были не просто подарки, а целые воспоминания.

— Да. А что такого удивительного? Тётушка уже давно приглашала меня в гости, просто времени никак не было. К тому же тётушка Цзян и дядя Юань так обо мне заботятся, что мне, как младшему, просто необходимо нанести им визит, — с улыбкой сказал Линь Мо.

Раньше он не решался прийти в гости просто потому, что чувствовал себя неловко. Хоть у них с госпожой Юань и были хорошие отношения, это не означало, что он должен был сближаться с её родителями.

И самое главное — учитывая положение семьи Юань, ему, простому парню, было бы очень не по себе вот так внезапно явиться к ним в дом.

Но теперь всё было иначе. После той истории с киноварью для печатей они оказали ему немалую услугу, и он, естественно, не мог оставить это без внимания. Не то чтобы он был обязан им по гроб жизни, но проявить должное уважение стоило.

Так что он решил нанести визит, тем более что и подходящий подарок был под рукой. Раз уж он собрался начать своё дело и даже наметил план, ему следовало готовиться к общению с людьми. Пусть это и не было его сильной стороной, но поддерживать связи — дело верное, особенно когда есть такая ниточка, как госпожа Юань.

Он ведь младший. Даже если он сделает что-то не совсем так, как принято, госпожа Цзян с мужем вряд ли будут к нему придираться.

В этом и есть преимущество быть младшим: пока не нарушаешь серьёзных табу, старшие на многое закрывают глаза.

— Ты что, с ума сошёл? В тебя часом никто не вселился? Сгинь, нечистая! А, впрочем, ладно, приходи. Мама как раз недавно тебя вспоминала, когда мы ездили отдыхать. Когда собираешься? Сегодня? — Неизвестно, надела ли госпожа Юань сегодня свои штаны, но персикового меча при ней точно не было, так что от идеи провести обряд экзорцизма она всё же отказалась.

Линь Мо покачал головой:

— Сегодня не стоит. Праздник середины осени, дядя с тётей наверняка захотят навестить старших. Куда я там со своим визитом? Давай лучше завтра. Интересно, у них будет время?

— Думаю, да. Подожди, я сейчас позвоню и спрошу, — сказав это, госпожа Юань вышла на балкон, чтобы доложить обстановку домой.

Что уж говорить о такой семье, как у госпожи Юань, — даже в обычных семьях о визите принято предупреждать заранее. А вдруг у людей на этот день свои планы и их не будет дома? Приедешь, а там никого — вот неловко-то будет.

Тем более в случае с семьёй госпожи Юань. Товарищ Юань — большой начальник, знакомых у него много, и простым смертным, чтобы встретиться с ним, нужно записываться на приём заблаговременно.

К счастью, на его стороне была госпожа Юань. Достаточно было просто предупредить, и не нужно было проходить через все эти формальности с записью. В конце концов, даже если товарища Юаня не будет, дома ведь останется госпожа Цзян.

За те несколько раз, что они виделись, Линь Мо почувствовал, как к нему относится госпожа Цзян. Как бы это сказать… очень просто и дружелюбно. Именно поэтому у него и возникла мысль навестить их.

В противном случае, он видел товарища Юаня всего раз — как бы он осмелился заявиться к ним в дом?

— Мам, правда, я прямо у него. Давай я ему трубку дам, сама с ним поговоришь! — госпожа Юань что-то сказала в телефон и протянула его Линь Мо. — На, поговори с моей мамой сам.

Линь Мо взял телефон и тут же поздоровался:

— Здравствуйте, тётушка. Это Линь Мо. Поздравляю вас с Праздником середины осени.

— Ох, и тебя с праздником! Юаньюань сказала, что ты вернулся, я даже не поверила. Думала, ты дома праздник отмечаешь, — раздался в трубке весёлый голос госпожи Цзян.

Линь Мо ответил:

— Появились кое-какие дела, пришлось вернуться на пару дней раньше. Я давно хотел навестить вас, тётушка, да всё времени не было. А тут как раз удачный момент, вот и подумал заглянуть, если вы, конечно, не против.

— Да что ты, какие могут быть неудобства! Чувствуй себя как дома. Я только рада буду, если ты приедешь. Когда собираешься завтра? Скажи, что любишь, я приготовлю.

Хотя он её и не видел, по одному только голосу было понятно, что госпожа Цзян в прекрасном настроении.

— Не стоит так беспокоиться, тётушка. Давайте я подъеду завтра часа в два дня, — предложил Линь Мо.

Два часа дня — идеальное время для визита. И не слишком рано, когда хозяева ещё могут спать, и не в обеденное время. Даже если у них есть привычка отдыхать после обеда, к этому часу они уже проснутся. Одним словом — верх учтивости.

— Мам, я хочу рисовые шарики в вине! — крикнула сбоку госпожа Юань.

— А ну-ка брысь отсюда! Сама ты как рисовый шарик в вине, — отрезала госпожа Цзян.

Госпожа Юань: …

Непонятно почему, но каждый раз, видя отношение матери к Линь Мо, госпожу Юань начинала грызть лёгкая ревность. «Может, я не родная?»

Обменявшись с госпожой Цзян ещё парой любезностей, Линь Мо повесил трубку.

— Эй, ты чего на меня так смотришь? — повернувшись, Линь Мо увидел, что госпожа Юань впилась в него взглядом.

Юань Мэн ответила:

— Ты на мою маму совсем не похож. Значит, не внебрачный сын!

Линь Мо: ??

— Ладно, неважно. Пойдём куда-нибудь? Сейчас каникулы, а ты тут один сидишь, скучно ведь, — предложила госпожа Юань.

Линь Мо покачал головой:

— Не один. Ван Чу тоже в универе, он на каникулы даже домой не поехал!

— Он всё это время торчал в универе? Ну и увалень!

— Да не совсем. У них сейчас со старостой медовый месяц!

Услышав это, глаза госпожи Юань загорелись:

— О-о-о… Рассказывай!

Пять минут спустя они вдвоём подъехали к фитнес-клубу, куда часто ходили Ван Чу и староста.

Едва поднявшись на второй этаж, они увидели Ван Чу, который стоял на коленях, упираясь руками в пол, и раз за разом отжимался, словно отбивая поклоны.

А староста стояла перед ним и размахивала куриной ножкой.

Те, кто был в курсе, понимали, что она так мотивирует Ван Чу. А те, кто не знал, могли подумать, что она дрессирует собаку.

Госпожа Юань пробормотала:

— М-да… Нынче флирт стал таким специфичным? И поза эта… до боли знакомая.

Линь Мо: →_→

http://tl.rulate.ru/book/149479/8596337

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода