× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Every single item I've snagged on shopping sites is authentic / Всю добычу с маркетплейсов проверяю — сплошные оригиналы! - Архив: 180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он хотел было выпендриться перед знакомыми, но чуть не помер со стыда. Делать нечего, пришлось Линь Мо сводить всю четвёрку в ресторан на шведский стол с морепродуктами — по восемьдесят юаней с носа.

Вот чем хороши студенты: хоть на словах они и грозились разорить его до нитки, на деле же вели себя очень сдержанно. Нескольких сотен юаней хватило, чтобы заткнуть им рты.

Не то что Лю Жуянь или мисс Юань — любой ужин с ними запросто влетал в несколько тысяч.

Разумеется, вечером вся компания не упустила случая подшутить над ним. Особенно отличились староста Ван Цзин и её соседка по комнате Хэ Сяоюэ. Уж если женщины начинают сплетничать, они готовы спросить о чём угодно.

Ван Чу и Сычуанька ещё ограничивались расспросами о том, как они познакомились, как завязались отношения, кто первым признался в чувствах и как далеко всё зашло. А вот двух девиц со временем понесло куда-то не туда.

Они дошли до того, что стали выпытывать у него параметры Лю Жуянь и нежная ли у неё кожа. Да откуда ему знать? На глаз такое ведь не определишь.

Хорошо ещё, что он парень, да и другие были рядом. Останься он наедине со старостой и её соседкой, кто знает, до каких откровений дошёл бы их разговор.

Конечно, за столом досталось и Сычуаньке. Девушки не упустили шанса подколоть его, заявив, что он — истинный ценитель лечебных отваров, раз даже во время курса лечения не забыл прикупить себе «игрушку». От таких слов Сычуанька не просто вспыхнул до корней волос, но и заскрипел зубами от злости.

Сычуанька поначалу вообще не хотел идти, боясь насмешек, но Линь Мо и Ван Чу его убедили: «Если не пойдёшь, они решат, что ты чего-то стыдишься, и неизвестно, что ещё про тебя наговорят за спиной».

Услышав это, Сычуанька нехотя согласился. Впрочем, как оказалось, от своей участи ему всё равно было не уйти. Все пятеро и так хорошо друг друга знали, а поскольку, за исключением Ван Чу, всем были известны чувства старосты Ван Цзин, в компании царила особенно непринуждённая атмосфера, и в выражениях никто особо не стеснялся.

А когда девушки немного выпили, их разговоры стали ещё свободнее. Трое парней порой слушали их, разинув рты. Кто бы мог подумать, что эти с виду скромные и тихие барышни окажутся настолько сведущими в некоторых вопросах.

В конце концов, обе девушки выпили, так что почётная миссия по сопровождению их до общежития легла на плечи Ван Чу. Кому, как не ему, ведь он один из них жил в общаге.

Незаметно наступила среда. Утром Линь Мо, как обычно, занимался гимнастикой на школьном стадионе вместе со старушкой-профессором. Молодой и старая, они размахивали руками и с силой хлестали себя по телу, отчего раздавались громкие шлепки. Выглядело это, прямо скажем, не очень эстетично, но ни один из них не обращал внимания на взгляды студентов.

— Линь Мо, вы своё лекарство уже допиваете? — спросила старушка, не прекращая упражнений.

Линь Мо, повторявший её движения точь-в-точь, ответил: — Да, как раз сегодня вечером собираюсь заглянуть к учителю, чтобы он снова нас осмотрел и прощупал пульс.

Их запасы отвара подошли к концу, и ещё вчера Сычуанька с товарищем начали его торопить, спрашивая, когда он пойдёт к профессору. Здоровье — дело серьёзное, тут нельзя быть легкомысленным.

— Сегодня? Ну, тогда иди один. Мне, старухе, лень тащиться домой. Адрес ты и так знаешь. Мой-то старик в последнее время нарасхват — к нему многие начальники обращаются за лечением. Слышала, некоторые даже про тебя расспрашивали, — усмехнулась профессор Му.

Линь Мо опешил: — Про меня?

— Ну да. Ты же в прошлый раз делал массаж одному старому начальнику, так вот, эффект был превосходный. В последнее время мой муж частенько водит туда своих студентов из больницы традиционной медицины, а тот говорит, что они делают массаж не так хорошо, как ты. Вот остальные и прослышали, начали тобой интересоваться, — объяснила профессор Му.

Оказалось, с тех пор как Линь Мо сделал массаж дедушке мисс Юань, старейшину Цзяна многие стали расспрашивать о его самочувствии, и к профессору Ли потянулась целая вереница других начальников.

Самому старейшине Цзяну в последующие дни массаж делали ещё несколько раз, но приходил уже старший ученик профессора, Пань Лиминь. Однако, испытав на себе руки обоих, старейшина Цзян почувствовал разницу в их мастерстве.

Проще говоря, массаж Пань Лиминя был не таким приятным, да и другие начальники отмечали, что эффект от процедур был довольно средний. Естественно, в их тесном кругу начались разговоры.

Так имя Линь Мо, личного ученика профессора Ли, и стало известно среди отставных чиновников. Двое из них даже попросили профессора Ли как-нибудь привести его с собой, чтобы опробовать его мастерство.

Линь Мо на это мог лишь улыбнуться. Он ведь не врач, не может же он целыми днями делать массаж всем этим старым начальникам. К тому же, даже несмотря на его отношения с мисс Юань, профессор Ли особо наставлял его не давать официальных сеансов массажа посторонним.

И раз профессор Ли сам с ним не связался, значит, и дёргаться не стоит. В конце концов, без присмотра профессора он бы не осмелился делать массаж незнакомым людям — случись что, потом не объяснишься.

— Кстати, Линь, в следующий раз, когда я буду дома, а ты соберёшься к нам, приводи с собой свою девушку. Сегодня не надо, я уже старая, лень мотаться туда-сюда. И вот ещё что: вы жениться-то не собираетесь? Я тебе так скажу: хороших девушек упускать нельзя, а то пока тянешь, всякое может случиться, — старушка внезапно с улыбкой перевела разговор на Лю Жуянь.

Сегодня была среда, так что профессор Му, конечно, не собиралась домой — обычно она ездила туда только на выходные.

— Учитель, да сколько мне лет? Я ещё университет не окончил, о какой свадьбе может идти речь, — криво усмехнулся Линь Мо.

Он не стал объяснять, кем на самом деле была Лю Жуянь. Старушка всё равно вряд ли бы поверила, так зачем зря сотрясать воздух.

— Глупости! В университете тоже можно жениться, за это даже дополнительные баллы к зачётам дают! В нашем вузе есть специальные льготы для студентов-супругов. Рано женишься, рано детей заведёшь — что может быть лучше! — слова профессора Му были как удар под дых.

Линь Мо и сам ещё был студентом, он себя-то взрослым не чувствовал, а ему тут предлагают заводить детей. Да это всё равно что убить его!

— Детей? Нет-нет-нет, я сам ещё ребёнок, — отмахнулся Линь Мо.

Профессор Му взглянула на него: — Что такое, в чайлдфри решил записаться?

— Дело не в том, чтобы не рожать, а в том, чтобы рожать постепенно, не спеша, качественно, с уверенностью! Пусть сначала родят те, у кого есть возможности, те, кто уже разбогател. Так передовики по рождению потянут за собой отстающих! К этому вопросу нужно подходить с учётом личных обстоятельств и долгосрочных целей. Рожать не абы как, а продуманно, планомерно, поэтапно, тем самым стимулируя всеобщее деторождение! — с праведным видом заявил Линь Мо.

Услышав это, профессор Му замахнулась на него: — Ах ты, паршивец, прекрати мне тут чепуху молоть! Ещё и «передовики потянут отстающих»! Нынешний низкий уровень браков в обществе во многом из-за таких вот умников, как ты.

Линь Мо потерял дар речи.

«Постойте, и в этом тоже я виноват?»

— Несправедливо! Да это всё из-за стресса у молодёжи! Как жениться, когда денег нет? С уровнем браков я ничего поделать не могу, а вот насчёт повышения рождаемости у меня есть одна отличная идея.

— Ого? Ты ещё и о судьбах родины беспокоишься? Ну-ка, выкладывай! — усмехнулась профессор Му.

Они просто болтали. Профессор Му хоть и была старушкой, но отнюдь не косной. Она с живым интересом относилась ко всему новому, поэтому ей нравилось общаться с молодёжью.

— Видите ли, сейчас общество развивается слишком быстро, из-за чего ночная жизнь молодёжи стала чересчур насыщенной. Естественно, появилось много других занятий.

— В вашей молодости не было ни телефонов, ни интернета, ни даже телевизоров. По вечерам иногда ещё и свет отключали. Кроме как делать детей, других развлечений и не было. Вот и рождаемость была ого-го какая!

— Поэтому моё предложение такое: вводим по всей стране отключение электричества каждый день после десяти вечера. И я вас уверяю, не пройдёт и двух лет, как рождаемость взлетит до небес, — с уверенным видом заявил Линь Мо. Он был абсолютно убеждён в гениальности своего плана.

Профессор Му: — А ну иди отсюда, умник!

Линь Мо: — Ну вы просто скажите, сработало бы или нет!

Профессор Му:

http://tl.rulate.ru/book/149479/8553580

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода