× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 176. Народ пустых глаз - 3 Гиба-суп — Порождение алчности /3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли ещё будет!


— А… мы закончили резать всё мясо…

Так безучастным голосом сообщила одна из девушек из боковой ветви рода.

К словам Цвай Сун никто и не подумал прислушаться — все продолжали делать вид, будто её здесь вовсе нет.

— Спасибо. Тогда давайте разведём огонь в очаге.

Я перелил воду из кувшина в железный котёл и с помощью листьев раны разжёг поленья. Пока вода не закипела, Цвай Сун не собиралась закрывать рот.

— Да уж! После того, как этот ваш Асута накормил Миду, он каждый божий день выл так, что уши вяли! Пока его кормишь — ещё ничего, но стоит проголодаться, как он опять реветь начинает! Дига и Додда хоть разозлись — и то не виноваты! Тебя, конечно, сюда тащить тоже было не по душе, но и нам он устроил такую муку, что пусть уж ты тоже за это ответишь!

— Ответственность, значит. …Кстати, Мида Сун и правда был на цепи?

— А? Ну, первые пару дней он пытался сбежать в город, так что, может, и был.

— “Может”? Значит, ты сама этого не видела?

— Не видела. Цепи-то есть только в доме Ямиэль.

В доме Ямиэль Сун?

— То есть Ямиэль Сун живет отдельно? Но ведь она носила одежду незамужней женщины.

— Незамужняя. Но домов у нас хватает, так что Ямиэль и Дига живут каждый в своём.

Вот как.

Если Мида действительно сидел на цепи, то держала её именно Ямиэль Сун.

Интересно… Когда я услышал это от самой Ямиэль, меня чуть не вывернуло. А вот из уст этой девочки звучало всё странно буднично.

Наверное, эта Цвай Сун просто совпадала со мной по характеру — вот и всё.

Пока я размышлял, вода в котле начала кипеть.

— Ладно. Сначала бросайте мясо гибы. …Смотрите: на поверхности появится белая пена — это называется “пенка”. Её надо снимать деревянной ложкой. Так суп станет гораздо вкуснее.

Давать уроки по приготовлению гиба-супа мне не приходилось уже очень давно.

У второго очага Лала Ву обучала двух девушек, а я вместе с Виной Ву наставлял троих других.

— Кстати, Цвай Сун, сколько тебе лет? Мне — семнадцать.

Когда я спросил это между делом, Цвай Сун недовольно надула нижнюю губу.

— Мне двенадцать. А что с того?

— Просто интересно, кто старше — ты или Мида.

Двенадцать — и всё равно она казалась чересчур мелкой. Но куда поразительнее было то, что в таком возрасте она уже говорила фразы вроде «люди живут ради медяков».

— Хм… Я же не могла быть старше Миды. У Миды мама умерла, и только после этого я смогла родиться.

— Э?

— Мида не успел толком появиться на свет, как его мать умерла. А моя мать — это только моя мать.

— А… вот как?

Мужчины-охотники часто погибали молодыми — и женщины нередко выходили замуж повторно. Но в доме Сун, выходит, всё было наоборот.

Однако следующие слова Цвай Сун выбили меня из колеи окончательно.

— Мать Ямиэль умерла сразу после её рождения. Мать Диги — тоже. Мать Додды — тоже. Только моя мать жива. Хотя она не то чтобы крепкая… странно, да?

— Что? Так вы все от разных матерей?

— Ага. А что такого?

— Просто… я никогда не слышал, чтобы женщины из Морихена так быстро умирали после родов.

— Хм? Ну, значит, дом Сун на себя какое-то проклятье навлёк?

Сказав ужасную вещь самым спокойным тоном, Цвай Сун равнодушно пожала худыми плечами.

— Или просто жить тут так скучно, что они умирали от тоски. …Вон, вы тоже ходите как полуживые, да? С такими мрачными лицами долго не живут.

Эти слова она адресовала, разумеется, девушкам из боковой ветви.

Те послушно снимали пенку, но отвечали только вялыми «дааа».

— Ух, бесит! С вами у меня самой настроение тухнет!

— …Тогда можешь выйти отсюда… — не выдержала Вина Ву.

— Если ты даже очаг хранить не собираешься… зачем ты вообще сюда пришла-а…?

— Хм! Я просто хотела полюбоваться лицом сильнейшего героя Морихена!

Сказав это, Цвай Сун задрала голову, глядя на красавицу Вину Ву.

— Пока этот ваш чужеземец Асута не появился, самым сильным был старейшина Зуро! Потому дом Сун и управлял Морихеном! …Теперь, может быть, дом Фа станет главным в лесу!

— …С тобой невозможно разговаривать…

— Хм! Просто ты не видишь истинной правды этого мира!

С этими словами Цвай Сун выбежала из помещения очага.

Повисла тишина — тяжёлая и неловкая.

— Род Сун… такие все яркие, да?

Я попытался завести разговор с девушками из боковой ветви, но, как и прежде, услышал только вялое «дааа».

Да уж. На таком фоне даже Цвай Сун казалась почти приятной.

— …Хорошо. Когда закончите снимать пенку, закройте крышку и немного подождём. Будем томить на слабом огне, а в самом конце добавим арию.

Одна из девушек взяла квадратную деревянную крышку и потянулась поставить её на котёл.

Но крышка выскользнула из её рук и с глухим бум рухнула прямо в кипящий отвар.

— Ах! — вскрикнула самая юная из девушек и отшатнулась.

Раскатывающаяся волна кипятка хлестнула ей по лицу и руке.

— А-а! — девочка повалилась грудью на рабочий стол, и от этого рывка добрая часть нарезанной арии рассыпалась по земле.

Но думать о потерянном продукте было некогда — я уже схватил ковш, стоявший в кувшине с водой.

— Ты в порядке!? Не двигайся!

Вскрикивая, я вылил ковш холодной воды ей прямо на плечо и щёку. Да, грубовато — но иначе нельзя.

— А-а… — выдохнула девочка и осела на землю, обмякнув.

— Ты в порядке? В глаза кипяток не попал?

— …Да… всё хорошо…

Она прижимала левую руку к себе, стискивая зубы. Левое плечо, предплечье, а также левая щека до ключицы — всё покраснело.

— Ох, выглядит больно! Вот, держи, охлаждай, — Лала Ву прижала к её щеке мокрую ткань.

— …Спасибо… — девушка опустила взгляд.

И тут сверху раздалось бесцветное:

— …Прости, Туул Сун…

— Да ты что вообще творишь!? — взвилась Лала Ву, подпрыгнув так резко, что казалось, вот-вот взорвётся. — Если у неё шрам на лице останется, чем отвечать будешь!?

Она всегда была вспыльчивой, но разъярённую Лалу Ву в такой степени я видел впервые.

Однако девушка, уронившая крышку, стояла неподвижно, без единой эмоции на лице. А Туул Сун, пострадавшая, слабо ухватилась за руку Лалы Ву:

— Я сама… была невнимательна… Это моя вина… И я ещё и испортила ценную арию… Простите, пожалуйста…

— Ария — не важна! …Ну, хотя… всё-таки важна, но не настолько!

Лала Ву разошлась, взъерошивая волосы; я только тяжело выдохнул.

Действительно, ария, рассыпанный на землю, уже был раздавлена нашими же ногами. Половину точно было не спасти.

— Ладно уж. Нарежем заново. Но куда важнее — ожог. Может, всё-таки нанести мазь или что-то вроде того?

— Не нужно… из-за такого пустяка нельзя тратить ценные лекарства…

— Но всё же—

— …Правда, всё в порядке… спасибо вам…

Туул Сун оглядела меня и Лалу Ву взглядом, в котором читался страх… но он был куда живее, чем прежний её мёртвый, пустой взгляд. По крайней мере — человеческий.

— Похоже, нам придётся нарезать ещё где-то на десять штук… Я схожу в основной дом, там наверняка остались лишние… — предложила Вина Ву.

— Нет, — покачал я головой. Лучше, чтобы никто, кроме меня, сейчас поодиночке никуда не уходил.

— Основной дом далеко. Давайте возьмём арию в этом доме. Кстати… чей это дом?

Туул Сун, всё ещё сидевшая рядом, тихо ответила:

— …Это мой дом…

— Понятно. Извини, но не выделишь ли нам около десяти арий? Мы потом вернём ровно столько же.

— …Арии нет…

— Э?

— Они как раз закончились… простите…

Глаза Туул Сун вновь начали тускнеть. Прозрачная вода снова становилась мутным болотом.

Я перевёл взгляд на девушку, уронившую крышку.

— Тогда, может, вы дадите нам арию из своего дома? Он, по крайней мере, ближе, чем основной.

— …Простите… в моём доме он тоже закончился…

Я поднялся и оглядел поочерёдно остальных трёх.

— Тогда… кто угодно. Одолжите нам немного арии.

— …Извините…

— И у нас ария как раз закончилась…

— Если бы не собрание старейшин сегодня, мы бы как раз сходили в город за покупками…

— Понятно, — сказал я с улыбкой.

— Правда удивительно. Во всех домах рода Сун закончилась ария. У вас принято ходить за покупками только когда пища полностью иссякнет?

— …Да-а…

— А пойтан можно одолжить?

— …Нет… пойтан тоже закончился…

— Понятно, — повторил я.

— Ладно. Тогда принесу нашу запасную арию. Ее достаточно. А вы двое — сходите к очагу в основном доме и принесите десять штук.

— Да…

Две девушки медленно вышли из помещения.

Глядя им вслед, я снова почувствовал, как внутри распускается то самое чувство тревоги, которое я пытался заглушить.

Что-то было не так.

Что-то было… сломано.

Правда ли это — поселение людей Морихена?

Если бы рядом не стояли Вина Ву и Лала Ву, я бы, наверное, подумал, что меня забросило в какой-то другой, чужой мир.

Здесь… всё было вывернуто наизнанку.

http://tl.rulate.ru/book/149243/8975817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода