× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 149. Лавочка на улице постоялого городка (окончание) - 4 Седьмой день — и снова к торговым будням /1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли ещё будет!


В седьмой день торговли.

Как и было объявлено, Ямиэль Сун и Тей Сун явились вчера ровно в тот же час — и я сразу выдвинул им наши условия.

— Хм. Значит, хочешь, чтобы женщины из рода Ву и Лутим помогали тебе? …Хотя мы и сами собирались выделить женщин из рода Сун. Выходит, это была напрасная забота?

— Нет. Всё равно приготовить еду для восьмидесяти человек — задача непростая. Потому мы и хотели бы получить от дома Сун столько рабочих рук, сколько возможно.

Поток покупателей как раз схлынул, и мы с Ай Фа отошли от лавки, чтобы переговорить с посланцами рода Сун.

Мясо для мяаму-жаркого я заранее поджарил, так что десять минут не сыграют роли.

— Но ведь Мида Сун не будет присутствовать на собрании старейшин, верно? Тогда нам придётся готовить не только для участников собрания, но и на всех, кто живёт в поселении Сун?

— Я об этом не думала. Приготовите для людей, что придут на собрание, и для членов главного дома — этого достаточно.

— Нет. Раз уж речь идёт о сорока наборах из рогов и клыков, будет разумно взять на себя и долю для боковых ветвей рода.

Связи внутри основного и боковых домов рода Сун нам пока неясны.

Так что, как мы решили утром, лучше не допускать перекосов в информации.

— Но если готовить и для боковых домов, выйдет человек сто двадцать. Это тебя устраивает?

— Да. Но моим блюдам требуется время. Если мы сможем начать работу с полудня и если вы позволите сопровождать меня примерно десятью женщинами-помощницами, — тогда это выполнимо. Каково ваше мнение?

Ямиэль Сун, сохранив тонкую улыбку, замолчала.

Что именно она просчитывала у себя в голове — неизвестно. Я же, стараясь дышать только ртом, терпеливо ждал.

И сам факт этого ожидания был почти пыткой.

Стоило отойти от лавки, и её зловещий запах ощущался куда отчётливее.

Он был слабым — и если бы я не знал, что это запах крови, возможно, мог бы его игнорировать. Но теперь — никак. Если честно, просто стоять напротив неё было настолько неприятно, что даже подташнивало.

Наверное, впервые в жизни я столь яростно ненавидел собственную чуткость к запахам.

— …Хорошо, — наконец произнесла Ямиэль Сун, холодно сверкнув глазами.

— Хотя род Ву и род Лутим не слишком ладят с домом Сун, но ведь речь не о дикарях-мужчинах, которых вы собираетесь привести. Уверена, у главы Зуро возражений не будет. Принимаю ваши условия.

— Рад это слышать.

Я облегчённо выдохнул.

Затем мы уточнили точное количество порций, число очагов и чугунных котлов в поселении Сун, объём требуемых дров — и спокойно закрыли сделку.

Разве что вопрос с расходами на продукты слегка выбивался из общего хода разговора.

Когда я спросил, как именно будут готовиться продукты для стольких людей, Ямиэль Сун невозмутимо заявила: «Разумеется, из причитающегося вам вознаграждения».

Одна только эта часть съедала бы больше пятнадцати белых медяков —

и вместо сорока голов гивы в оплате оставалось меньше двадцати пяти.

Ну что ж. Мы ведь брались за дело не ради награды.

— В любом случае, хорошо, что вы оба изменили своё решение, Асута и Ай Фа. Значит, я не потеряю своего милого Миду. …Передам ему, что нужно потерпеть ещё шесть дней.

— Это лучший из возможных исходов.

С трудом подавив раздражение, я кивнул с максимально вежливым выражением лица.

— Передавайте также мой поклон главе рода Сун. …Ах да. До собрания старейшин мы с главой рода будем жить в поселении Ву, так что, если возникнет необходимость — ищите нас там.

— Поселение Ву далеко… Если что, я спущусь в постоялый городок сама.

Удовлетворённо оскалившись, Ямиэль Сун развернулась.

— Тогда скажу Диге и Додде, чтобы они пока не приближались к городку. Эти мальчишки слишком быстро впадают в буйство, стоит им выпить. …До свидания, Асута, Ай Фа.

Безмолвный, почти статный Тей Сун ограничился лёгким поклоном и последовал за ней.

Когда их фигуры исчезли на дороге, я наконец выпустил воздух.

Воздух казался удивительно чистым.

— Ну что ж, по крайней мере, новых придирок не было. Теперь остаётся только всё основательно подготовить, чтобы в день собрания нас не застали врасплох.

Ай Фа молчала.

Стоило напряжению уйти, её лицо выглядело каким-то подавленным.

— Что случилось? Тревожит что-то?

— Нет. …Просто стыдно, что я не могу защитить своего без помощи других.

— Стыдно? Но ведь это из-за того, что у меня самого нет сил защититься. Тебе тут нечем укорять себя.

Но лицо Ай Фа так и не просветлело.

Если уж говорить прямо — она выглядела очень, очень расстроенной.

— Ты ведь глава рода Фа и охотник. На собрании старейшин ты должен присутствовать как глава, и в обычные дни тебе нужно входить в лес. Такой человек не может торчать при мне целый день, играя телохранителя. Да и сама необходимость в телохранителе — это уже неправильная жизнь. Если уж нам удастся хотя бы немного утихомирить род Сун, то это уже достаточно, разве нет?

— Всё это я понимаю. Но мне нехорошо, когда я ничего не могу сделать.

— Ты вовсе не беспомощная. Не нужно так говорить о моём дорогом главе.

Стоило мне сказать это с напускной серьёзностью, как Ай Фа молча пнула меня по ноге.

— Шумный. …Возвращайся к своей работе.

— Слушаюсь, глава.

По крайней мере, теперь до дня собрания старейшин мы можем спокойно заниматься торговлей. Это уже хороший результат.

Когда мы вернулись к лавке, мяса для мяаму-жаркого заметно поубавилось.

— А? Уже тридцать порций продано? Примерно как позавчера, да?

— Сегодня продажа идёт ровнее… и гиба-бургеры тоже продаются примерно в том же темпе…

Сегодня моей напарницей была Вина Ву.

С участием Лалы Ву и Шилы Ву сегодня был третий день. Мне приходилось постоянно стоять у плиты, готовя мяаму-жаркое, а остальные менялись по тройной ротации. Как только одна из двух позиций достигала сорока порций, Лала Ву должна была перейти помогать сюда.

— Ну что ж. Раз неприятные гости ушли, пора заняться и этим товаром.

С этими словами я достал из мешка вяленое мясо.

Точнее — копчёное мясо.

Повседневный дорожный паёк жителей Морихена.

Это еда, где важна не вкусовая сторона, а долговременное хранение.

Проще говоря, вкус у неё грубый: соль и пикантные листья пико, да ещё и каменная твёрдость. Я, например, могу разжевать его только после того, как распарю во рту.

Но и в трактирном городке продавали подобное вяленое мясо для путешественников, и вкус их тоже был… практически никакой.

Копчёный кимюс был мягче, но имел лишь привкус пряностей;

Кэрон же напоминал хороший говяжий джерки, но был ещё твёрже, чем мясо гибы.

Так что вполне могли найтись люди, которым именно гиба показалась бы вкуснее.

Конечно, кто-то мог возмутиться: мол, мало ему продажи готовой еды — решил ещё и вяленое мясо сунуть. Но без некоторой доли риска такую торговлю вообще не начнёшь.

Более того, именно недовольство соседних торговцев может стать первым шагом к переговорам о признании ценности мяса гибы.

Чтобы трактирный городок признал ценность гибы — я намерен использовать все возможные приёмы.

Цена у него была равна цене кэрона: я решил подогнать под него.

Около двухсот граммов — красные три медяка.

Продавать следовало кусками по 400–600 граммов.

(Если так подумать, цены на мясо и овощи тут очень низкие. Если один красный медяк считать за 100 йен… тогда ария — двадцать йен, тино — пятьдесят, кэроновая закуска — сто пятьдесят йен за 100 граммов… А нож стоит минимум четыре тысячи пятьсот йен, железный котёл — двадцать четыре тысячи.)

Хотя продукты не такие уж дешёвые, если сравнить с тканями или кожей, но в сравнении — всё равно заметно доступнее.

И всё-таки, хотя копчёное мясо требует много труда, его цена держится на уровне.

А вот свежее мясо… стоит ещё дешевле.

По словам хозяина лавки Доры, даже в домашних условиях сотня граммов обходится меньше одного красного медяка.

«Мясо дороже овощей», — говорил как-то Камуя, но по сравнению с моим прежним миром тут мясо покупают куда непринуждённее.

(Пожалуй, поэтому гибу и не воспринимали как стоящий пищевой продукт. Значит, хотя бы довести цену гибы до уровня кэрона — вот чего хотелось бы.)

Размышляя так, я начал строгать пробную порцию.

Тут ко мне тихо подошёл человек из народа Сим, в кожаном капюшоне.

И из-под него показались длинные серебристые волосы.

— О? Что-то случилось?

Передо мной стоял Шумирал, глава «Серебряного кувшина».

Он уже покупал у нас гиба-бургер самым первым утром.

— …Вяленое мясо. Это гиба?

— Да. Сегодня мы впервые решили выставить его на продажу. Попробуйте, если хотите.

Я подал ему свежесрезанную щепку вяленого мяса на деревянной тарелке. Шумирал молча кивнул и попробовал.

— …Сколько медяков?

— Думаю назначить такую же цену, как у кэрона. Этот кусок — красные шесть.

— …Сколько у вас есть сейчас?

— Э? Э-э, ну… сегодня подготовили около десяти таких кусков.

Четыреста граммов × десять = примерно четыре килограмма.

Дорожное вяленое мясо покупают в основном путешественники, так что большого спроса ждать не приходится.

(Когда-нибудь хочется попробовать сделать не только копчёное, а настоящий бекон из гибы — ради вкуса, а не срока хранения…)

Пока я думал об этом, Шумирал задал следующий вопрос:

— Вяленое мясо. Сколько хранится?

— Если хранить правильно — должен выдержать около полугода.

— Понятно, — сказал Шумирал и начал перебирать что-то под плащом.

 

http://tl.rulate.ru/book/149243/8890701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода